# Estonian translation for TeKe package. # Copyright (C) 2011 Dippler team # This file is distributed under the same license as the TeKe package. # Meelis Mets , 2011. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Early\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-03 18:12+0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-25 14:45+0200\n" "Last-Translator: Meelis Mets \n" "Language-Team: Estonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: \n" #: ../views/library/library_SoundTesting.html:26 msgid "${WWW_ROOT}sounds/psyhvel/sound_test_et.wav" msgstr "${WWW_ROOT}sounds/psyhvel/sound_test_et.wav" #: ../views/library/library_ChoiceTask.html:105 msgid "100%" msgstr "100%" #: ../views/library/library_ChoiceTask.html:107 msgid "150%" msgstr "150%" #: ../views/library/library_ChoiceTask.html:109 msgid "200%" msgstr "200%" #: ../views/library/library_ChoiceTask.html:103 msgid "50%" msgstr "50%" #: ../objects/Test.php:291 msgid "Add Test" msgstr "Lisa uus test" #: ../views/library/library_ChoiceTask.html:179 #: ../views/library/library_KeeperTask.html:117 #: ../views/library/library_Questionnaire.html:138 msgid "Additional instruction" msgstr "Lisa juhend" #: ../views/macros/object_macros.html:39 msgid "Already checked" msgstr "Eelnevalt valitud" #: ../objects/HedgehogTask.php:99 msgid "Answer" msgstr "" #: ../views/library/library_ChoiceTask.html:159 #: ../views/library/library_Questionnaire.html:127 #: ../views/library/library_SoundTask.html:140 msgid "Answer required" msgstr "Vastus on nõutav" #: ../views/library/library_HedgehogTask.html:125 msgid "Ask number of steps" msgstr "Küsi sammude arvu" #: ../views/library/library_view.html:43 msgid "Assign" msgstr "Kasuta testina" #: ../actions/psyhvel_object_actions.php:138 msgid "Assigning test failed!" msgstr "Testi andmine nurjus!" #: ../actions/psyhvel_object_actions.php:97 msgid "At least one of the copied items could not be created." msgstr "Kopeerimise käigus nurjus vähemalt ühe asja kopeerimine." #: ../actions/psyhvel_object_actions.php:29 msgid "At least one of the deletions failed." msgstr "Vähemalt ühe asja kustutamine valitutest nurjus." #: ../actions/psyhvel_object_edit.php:22 msgid "At least one of the required parameters is empty." msgstr "Vähemalt üks nõutud parameetritest on tühi." #: ../views/library/library_TestFolder.html:149 #: ../views/templates/base_edit.html:83 msgid "Authors" msgstr "Autorid" #: ../views/library/library_TMTTask.html:58 msgid "Begin" msgstr "Algus" #: ../views/library/library_TextStimulus.html:31 msgid "Body" msgstr "Sisu" #: ../views/library/library_ChoiceTask.html:81 #: ../views/library/library_DragTask.html:45 #: ../views/library/library_PictureStimulus.html:34 msgid "Body image" msgstr "Pilt" #: ../views/library/library_ChoiceTask.html:96 msgid "Body video" msgstr "Video" #: ../views/library/library_KeeperTask.html:222 msgid "Bottom" msgstr "All" #: ../views/macros/object_macros.html:26 msgid "Button bottom" msgstr "Valik all" #: ../views/macros/object_macros.html:28 msgid "Button left" msgstr "Valik vasakul" #: ../views/library/library_Questionnaire.html:166 msgid "Cancel" msgstr "Tühista" #: ../objects/ChoiceObject.php:142 ../objects/FlowerTask.php:104 #, fuzzy msgid "Choice" msgstr "Valikud" msgid "Choice Object" msgstr "Valiku objekt" msgid "Choice Task" msgstr "Valikutega ülesanne" msgid "ChoiceObject" msgstr "ValikuObjekt" msgid "ChoiceTask" msgstr "Valikutega ülesanne" #: ../views/library/library_Questionnaire.html:100 msgid "Choices" msgstr "Valikud" #: ../views/library/library_Questionnaire.html:119 msgid "Choices have border" msgstr "Valikutel on raam" #: ../objects/ChoiceTask.php:233 ../objects/SoundTask.php:229 msgid "Choices per page" msgstr "Valikuid lehel" #: ../views/library/library_TMTTask.html:86 msgid "" "Click buttons 1 or A for creating new elements. 1 creats a number element " "and A an alphabetical element. Order of creating is important, because this " "is order that are used in testing also. Drag em to right place and save" msgstr "" "Kliki nuppe 1 või A, et lisada elemente. 1 loob numbrilisi, A alfabeetilisi. " "Loomise järjekord on oluline! Lohista elemendid oma kohale ja salvesta " "ülesanne!" #: ../objects/FlowerTask.php:105 #, fuzzy msgid "Clicked" msgstr "Valikud" #: ../objects/ChoiceTask.php:28 ../objects/DragTask.php:10 #: ../objects/FlowerTask.php:12 ../objects/HedgehogTask.php:14 #: ../objects/ImageDragTask.php:19 ../objects/KeeperTask.php:18 msgid "Compose" msgstr "Loo" #: ../actions/psyhvel_object_compose.php:11 #, fuzzy msgid "Compose failed" msgstr "Loomine nurjus" #: ../actions/psyhvel_object_compose.php:21 #, fuzzy msgid "Composed" msgstr "Loodud" #: ../views/library/library_KSTask.html:75 #: ../views/library/library_KeeperTask.html:233 #: ../views/library/library_TimestopTask.html:75 msgid "Content" msgstr "Sisu" #: ../objects/Test.php:17 ../objects/TestFolder.php:28 #, fuzzy msgid "Contents" msgstr "Sisu" #: ../actions/psyhvel_object_actions.php:73 msgid "Copy" msgstr "Kopeeri" #: ../objects/TestFolder.php:76 msgid "Copy of" msgstr "Koopia" #: ../views/macros/object_macros.html:48 msgid "Correct" msgstr "Õige" #: ../views/library/library_TestFolder.html:87 #: ../views/library/library_view.html:20 msgid "Created" msgstr "Loodud" #: ../views/library/library_TestFolder.html:83 #: ../views/library/library_view.html:16 msgid "Creator" msgstr "Looja" #: ../views/library/library_Questionnaire.html:246 #: ../views/library/library_TestFolder.html:112 #: ../views/library/library_view.html:42 msgid "Delete" msgstr "Kustuta" #: ../views/library/library_ChoiceTask.html:89 #: ../views/library/library_DragTask.html:53 #: ../views/library/library_PictureStimulus.html:42 msgid "Delete current image" msgstr "Kustuta praegune pilt" #: ../views/library/library_SoundStimulus.html:64 #: ../views/library/library_SoundTask.html:95 #: ../views/library/library_SoundTesting.html:74 msgid "Delete current sound" msgstr "Kustuta praegune heli" #: ../actions/psyhvel_object_actions.php:14 #, fuzzy msgid "Delete failed, no parent" msgstr "Kustutamine nurjus" #: ../actions/psyhvel_object_actions.php:17 msgid "Delete failed, nothing to delete" msgstr "" #: ../views/macros/object_macros.html:19 msgid "Delete image" msgstr "Kustuta praegune pilt" #: ../views/macros/object_macros.html:75 msgid "Delete this choice" msgstr "Kustuta see valik" #: ../actions/psyhvel_object_actions.php:67 msgid "Deleted" msgstr "Kustuta" #: ../views/library/library_TestFolder.html:134 #: ../views/library/library_view.html:33 msgid "Description" msgstr "Kirjeldus" #: ../views/library/library_TimeelapseTask.html:86 #, fuzzy msgid "Description:" msgstr "Kirjeldus" #: ../objects/KeeperTask.php:113 msgid "Different squares" msgstr "Erinevad ruudud" #: ../views/library/library_MultiPictureStimulus.html:64 msgid "Display all pictures" msgstr "Näita kõiki pilte korraga" #: ../views/library/library_WordStimulus.html:64 msgid "Display all words" msgstr "Näita kõiki sõnu korraga" #: ../views/library/library_SoundTesting.html:30 msgid "Do you have headphones on?" msgstr "Kas sul on kõrvaklapid peas?" #: ../views/library/library_KeeperTask.html:218 msgid "Doors" msgstr "Uksed" #: ../objects/ChoiceTask.php:28 ../objects/DragTask.php:10 #: ../objects/DragTesting.php:7 ../objects/FlowerTask.php:12 #: ../objects/HedgehogTask.php:14 ../objects/ImageDragTask.php:19 msgid "Edit" msgstr "Toimeta" #: ../actions/psyhvel_object_edit.php:15 msgid "Edit failed" msgstr "Toimetamine nurjus" #: ../views/library/library_DragTask.html:82 #: ../views/library/library_KSTask.html:73 #: ../views/library/library_KeeperTask.html:203 msgid "Element" msgstr "Element" #: ../objects/TMTTask.php:106 #, fuzzy msgid "Elements" msgstr "Element" #: ../objects/HedgehogTask.php:96 msgid "Empty" msgstr "Tühi" #: ../views/library/library_TMTTask.html:59 msgid "End" msgstr "Lõpp" #: ../views/library/library_KSTask.html:82 #: ../views/library/library_TimestopTask.html:82 msgid "End element" msgstr "Lõpu element" #: ../objects/FlowerTask.php:103 ../objects/HedgehogTask.php:94 #: ../objects/KeeperTask.php:112 ../objects/KSTask.php:78 #: ../objects/TimeelapseTask.php:79 ../objects/TimestopTask.php:77 #, fuzzy msgid "End time" msgstr "Lõpu aeg" #: ../objects/TestFolder.php:496 ../objects/TestFolder.php:498 msgid "Examinee" msgstr "Testitav" #: ../objects/TMTTask.php:107 #, fuzzy msgid "Faults" msgstr "Tulemused" #: ../views/library/library_TimeelapseTask.html:87 msgid "Feedback:" msgstr "" #: ../views/library/library_KeeperTask.html:213 msgid "Floor" msgstr "Korrus" msgid "Flower Task" msgstr "Lillega ülesanne" msgid "FlowerTask" msgstr "Lillega ülesanne" #: ../views/library/library_KSTask.html:46 #: ../views/library/library_TimestopTask.html:46 msgid "Free selection with connections" msgstr "Ühendustega vabavalik" #: ../views/library/library_KSTask.html:47 #: ../views/library/library_TimestopTask.html:47 msgid "Free selection without connections" msgstr "Ühendusteta vabavalik" msgid "Hedgehog Task" msgstr "Siiliga ülesanne" msgid "HedgehogTask" msgstr "Siiliga ülesanne" #: ../views/library/library_DragTask.html:101 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "Paremal" #: ../objects/HedgehogTask.php:97 msgid "Hill" msgstr "" #: ../views/library/library_KeeperTask.html:214 msgid "I" msgstr "I korrus" #: ../views/library/library_KeeperTask.html:215 msgid "II" msgstr "II korrus" #: ../views/library/library_SoundTesting.html:31 msgid "If not, put them on." msgstr "Kui ei ole, siis pane pähe." #: ../views/macros/object_macros.html:9 msgid "Image" msgstr "Pilt" #: ../views/library/library_TestFolder.html:44 #: ../views/library/library_import.html:19 msgid "Import" msgstr "Impordi" #: ../actions/psyhvel_import.php:5 msgid "Import failed file not sent" msgstr "Import nurjus, faili ei saadetud" #: ../actions/psyhvel_import.php:19 msgid "Import failed." msgstr "Import nurjus" #: ../views/library/library_TestFolder.html:34 #: ../views/library/library_import.html:7 msgid "Import test" msgstr "Impordi test" #: ../objects/TestFolder.php:30 msgid "Import test asset" msgstr "Impordi testiosa" #: ../handler/handler_library.php:39 msgid "Import test folder" msgstr "Impordi testikaust" #: ../views/library/library_TestFolder.html:139 #: ../views/templates/base_edit.html:73 msgid "Info" msgstr "Info" #: ../views/templates/base_edit.html:44 msgid "Instruction position" msgstr "Juhendi asukoht" #: ../views/library/library_TestFolder.html:100 #: ../views/templates/base_edit.html:39 msgid "Instructions" msgstr "Juhend" #: ../views/library/library_KeeperTask.html:33 msgid "KEEPERS ROOM" msgstr "VALVURI RUUM" msgid "KS Task" msgstr "Käitumisstrateegiate ülesanne" msgid "KSTask" msgstr "KS ülesanne" #: ../views/library/library_KeeperTask.html:207 msgid "Keeper" msgstr "Valvur" #: ../views/library/library_KeeperTask.html:208 msgid "Keepers room" msgstr "Valvuri ruum" #: ../views/library/library_SoundStimulus.html:35 #: ../views/library/library_SoundTask.html:50 msgid "LISTEN!" msgstr "KUULA!" #: ../views/library/library_KeeperTask.html:223 msgid "Left" msgstr "Vasakul" #: ../psyhvel.php:33 msgid "Library" msgstr "Testikogu" #: ../objects/TMTTask.php:104 #, fuzzy msgid "Load time" msgstr "Lõpu aeg" #: ../actions/psyhvel_object_actions.php:150 msgid "Moved" msgstr "Liigutatud" #: ../objects/HedgehogTask.php:100 ../objects/KeeperTask.php:115 msgid "Moves" msgstr "Liigutusi" msgid "Multi Picture Stimulus" msgstr "Mitme pildiga stiimul" msgid "MultiPictureStimulus" msgstr "MitmePildigaStiimul" #: ../views/library/library_ChoiceTask.html:151 #: ../views/library/library_Questionnaire.html:123 #: ../views/library/library_SoundTask.html:135 msgid "Multiple choices" msgstr "Vali mitut" #: ../views/library/library_Questionnaire.html:263 msgid "New" msgstr "Uus" #: ../handler/handler_tests.php:38 msgid "New test" msgstr "Uus test" #: ../objects/TestFolder.php:30 msgid "New test asset" msgstr "Uus testiosa" #: ../handler/handler_library.php:39 msgid "New test folder" msgstr "Uus testikaust" #: ../actions/answer.php:20 msgid "Next failed" msgstr "Ei õnnestunud edasi minna" #: ../views/library/library_KeeperTask.html:84 #: ../views/templates/base_test.html:40 ../views/templates/base_view.html:38 msgid "Next!" msgstr "Edasi!" #: ../views/library/library_SoundTesting.html:41 msgid "No" msgstr "Ei" #: ../actions/psyhvel_object_actions.php:171 msgid "No action" msgstr "Tegevus puudub" #: ../views/macros/object_macros.html:15 msgid "No image" msgstr "Pilti ei ole" #: ../actions/answer.php:10 msgid "No player." msgstr "Mängija puudub" #: ../objects/ChoiceTask.php:153 ../objects/ChoiceTask.php:183 #: ../objects/FlowerTask.php:121 ../objects/HedgehogTask.php:124 #: ../objects/KeeperTask.php:161 ../objects/KSTask.php:98 msgid "None" msgstr "Ei ole" #: ../views/library/library_KSTask.html:80 #: ../views/library/library_TimestopTask.html:80 msgid "Normal element" msgstr "Tavaline element" #: ../actions/psyhvel_object_compose.php:17 #, fuzzy msgid "Not composed." msgstr "Loomine nurjus" #: ../actions/psyhvel_object_edit.php:23 msgid "Not saved." msgstr "Salvestamine nurjus" #: ../views/library/library_SoundTesting.html:33 msgid "Now click here" msgstr "Nüüd vajuta siia" #: ../views/library/library_TimeelapseTask.html:51 msgid "Number of time elapse tasks" msgstr "" #: ../views/library/library_DragTask.html:91 #: ../views/library/library_KSTask.html:87 #: ../views/library/library_TimestopTask.html:87 msgid "Oval" msgstr "Ovaal" #: ../actions/psyhvel_object_actions.php:117 msgid "Paste" msgstr "Kleebi" #: ../actions/psyhvel_object_actions.php:77 msgid "Paste failed" msgstr "Kleepimine nurjus" msgid "Picture Stimulus" msgstr "Pildiga stiimul" msgid "PictureStimulus" msgstr "PildigaStiimul" #: ../views/library/library_DragTask.html:108 #, fuzzy msgid "Place" msgstr "Kleebi" #: ../actions/answer.php:12 msgid "Please make your choice." msgstr "Palun tee oma valik." #: ../objects/TestFolder.php:28 msgid "Preview" msgstr "" #: ../objects/ChoiceTask.php:256 ../objects/DragTask.php:176 #: ../objects/FlowerTask.php:144 ../objects/HedgehogTask.php:152 #: ../objects/ImageDragTask.php:480 ../objects/KeeperTask.php:191 msgid "Problems with fields" msgstr "Väljade täitmisel on probleeme." #: ../views/library/library_Questionnaire.html:77 msgid "Question" msgstr "Küsimus" #: ../views/library/library_Questionnaire.html:89 #, fuzzy msgid "Question margin bottom" msgstr "Valik all" #: ../views/library/library_Questionnaire.html:85 msgid "Question margin top" msgstr "Vaba ruum küsimuse kohal" #: ../views/library/library_Questionnaire.html:93 msgid "Question position" msgstr "Küsimuse asukoht" msgid "Questionnaire" msgstr "Ankeet" #: ../views/library/library_Questionnaire.html:56 msgid "Questions are related" msgstr "Küsimustel sama formaat" #: ../views/library/library_Questionnaire.html:47 msgid "Questions per page" msgstr "Küsimusi lehel" #: ../views/library/library_DragTask.html:89 #: ../views/library/library_KSTask.html:86 #: ../views/library/library_TimestopTask.html:86 msgid "Rectangle" msgstr "Ristkülik" #: ../actions/psyhvel_object_actions.php:147 msgid "Repositioning failed." msgstr "Ümberpaigutamine nurjus." #: ../views/library/library_DragTask.html:128 #: ../views/library/library_TMTTask.html:128 msgid "Reset" msgstr "Lähtesta" #: ../objects/TestFolder.php:28 msgid "Results" msgstr "Tulemused" #: ../views/library/library_KeeperTask.html:221 msgid "Right" msgstr "Paremal" #: ../views/library/library_TestFolder.html:144 #: ../views/templates/base_edit.html:78 msgid "Rights" msgstr "Õigused" #: ../objects/HedgehogTask.php:98 msgid "River" msgstr "" #: ../views/library/library_KeeperTask.html:209 msgid "Room" msgstr "Ruum" #: ../views/library/library_SoundTesting.html:29 msgid "SOUND TESTING" msgstr "HELI TEST" #: ../views/library/library_ChoiceTask.html:276 #: ../views/library/library_DragTask.html:127 #: ../views/library/library_KSTask.html:110 msgid "Save" msgstr "Salvesta" #: ../actions/psyhvel_object_edit.php:27 msgid "Saved" msgstr "Salvestatud" #: ../views/library/library_TestFolder.html:95 #: ../views/library/library_view.html:28 msgid "Security" msgstr "Turvalisus" #: ../views/library/library_TestFolder.html:36 msgid "Select Psyhvel ZIP file to import..." msgstr "Vali Psyhvli importfail..." #: ../views/library/library_TimeelapseTask.html:52 msgid "Select number of tasks shown during test" msgstr "" #: ../views/library/library_TestFolder.html:53 #: ../views/library/library_new.html:7 msgid "Select test" msgstr "Vali test" #: ../objects/ChoiceTask.php:159 ../objects/Question.php:179 #: ../objects/SoundTask.php:156 msgid "Selection" msgstr "Valik" #: ../views/library/library_DragTask.html:88 #: ../views/library/library_KSTask.html:85 #: ../views/library/library_TimestopTask.html:85 msgid "Shape" msgstr "Kujund" #: ../views/macros/object_macros.html:11 msgid "Show image" msgstr "Näita pilti" #: ../views/templates/base_edit.html:64 msgid "Show next button when time is set" msgstr "Näita 'Edasi' nuppu, kui ajapiirang on kasutusel" #: ../views/library/library_SoundStimulus.html:56 #: ../views/library/library_SoundTask.html:87 #: ../views/library/library_SoundTesting.html:69 msgid "Sound" msgstr "Heli" msgid "Sound Stimulus" msgstr "Heliga stiimul" msgid "Sound Task" msgstr "Heliga ülesanne" msgid "Sound Testing" msgstr "Heli testimine" #: ../views/library/library_SoundStimulus.html:72 #: ../views/library/library_SoundTask.html:103 msgid "Sound autoplay" msgstr "Heli automaatne mängimine" msgid "SoundStimulus" msgstr "HeligaStiimul" msgid "SoundTask" msgstr "Heliga ülesanne" msgid "SoundTesting" msgstr "HeliTestimine" #: ../views/library/library_KeeperTask.html:210 msgid "Stairs" msgstr "Trepp" #: ../views/library/library_KSTask.html:81 #: ../views/library/library_TimestopTask.html:81 msgid "Start element" msgstr "Alguse element" #: ../actions/answer.php:17 msgid "Start failed" msgstr "Start nurjus" #: ../objects/FlowerTask.php:102 ../objects/HedgehogTask.php:93 #: ../objects/KeeperTask.php:111 ../objects/KSTask.php:77 #: ../objects/TimeelapseTask.php:78 ../objects/TimestopTask.php:76 msgid "Start time" msgstr "Alguse aeg" #: ../views/library/library_KSTask.html:45 #: ../views/library/library_TimestopTask.html:45 msgid "Start to end with connections" msgstr "Algusest lõpuni ühendustega" #: ../views/library/library_TestFolder.html:91 #: ../views/library/library_view.html:24 msgid "Status" msgstr "Olek" #: ../objects/KeeperTask.php:116 msgid "Steps" msgstr "Sammud" #: ../actions/psyhvel_import.php:15 msgid "Success" msgstr "Edu" msgid "TMT Task" msgstr "TMT ülesanne" msgid "TMTTask" msgstr "TMT ülesanne" #: ../views/library/library_ChoiceTask.html:143 #: ../views/library/library_MultiPictureStimulus.html:88 #: ../views/library/library_SoundTask.html:127 msgid "Table has border" msgstr "Tabelil on raam" #: ../objects/ChoiceTask.php:215 ../objects/FlowerTask.php:132 #: ../objects/HedgehogTask.php:135 ../objects/KeeperTask.php:172 #: ../objects/MultiPictureStimulus.php:76 ../objects/SoundTask.php:211 msgid "Table height" msgstr "Tabeli kõrgus" #: ../objects/ChoiceTask.php:222 ../objects/FlowerTask.php:139 #: ../objects/HedgehogTask.php:142 ../objects/KeeperTask.php:179 #: ../objects/MultiPictureStimulus.php:83 ../objects/SoundTask.php:218 msgid "Table width" msgstr "Tabeli laius" #: ../objects/TMTTask.php:105 #, fuzzy msgid "Task time" msgstr "Ülesande tüüp" #: ../views/library/library_HedgehogTask.html:115 #: ../views/library/library_KSTask.html:44 #: ../views/library/library_TimestopTask.html:44 msgid "Task type" msgstr "Ülesande tüüp" #: ../views/library/library_DragTask.html:71 #: ../views/library/library_KSTask.html:64 #: ../views/library/library_KeeperTask.html:183 msgid "Tee asju" msgstr "" #: ../objects/Test.php:270 ../objects/Test.php:275 ../objects/Test.php:277 msgid "Test" msgstr "Test" #: ../views/library/library_TestFolder.html:68 msgid "Test Contents" msgstr "Testiosad" msgid "Test Folder" msgstr "Testikaust" #: ../views/library/library_view.html:8 msgid "Test Folders" msgstr "Testikaustad" #: ../actions/psyhvel_object_actions.php:141 msgid "Test assigned" msgstr "Test antud" msgid "TestFolder" msgstr "TestiKaust" #: ../psyhvel.php:34 msgid "Tests" msgstr "Testid" #: ../views/library/library_Questionnaire.html:157 msgid "Texfield position" msgstr "Tekstivälja asukoht" #: ../objects/ChoiceTask.php:137 ../objects/KeeperTask.php:118 #: ../objects/Question.php:157 ../objects/SoundTask.php:134 msgid "Text" msgstr "Tekst" msgid "Text Stimulus" msgstr "Tekstiga stiimul" #: ../views/library/library_KSTask.html:90 #: ../views/library/library_TimestopTask.html:90 msgid "Text size" msgstr "Teksti suurus" msgid "TextStimulus" msgstr "TekstigaStiimul" #: ../views/library/library_ChoiceTask.html:199 #: ../views/library/library_SoundTask.html:180 #, fuzzy msgid "Textfield allowed chars" msgstr "Tekstivälja kõrgus" #: ../views/library/library_Questionnaire.html:135 msgid "Textfield before choices" msgstr "Tekstiväli on enne valikuid" #: ../views/library/library_ChoiceTask.html:189 #: ../views/library/library_KeeperTask.html:127 #: ../views/library/library_SoundTask.html:170 msgid "Textfield cols" msgstr "Tekstivälja laius" #: ../views/library/library_ChoiceTask.html:184 #: ../views/library/library_KeeperTask.html:122 #: ../views/library/library_Questionnaire.html:142 msgid "Textfield default value (optional)" msgstr "Tekstivälja vaikimisi väärtus (soovi korral)" #: ../views/library/library_ChoiceTask.html:209 #: ../views/library/library_KeeperTask.html:137 #: ../views/library/library_SoundTask.html:190 msgid "Textfield position" msgstr "Tekstivälja asukoht" #: ../views/library/library_ChoiceTask.html:194 #: ../views/library/library_KeeperTask.html:132 #: ../views/library/library_SoundTask.html:175 msgid "Textfield rows" msgstr "Tekstivälja kõrgus" #: ../views/library/library_Questionnaire.html:146 msgid "Textfield size" msgstr "Tekstivälja suurus" #: ../views/library/library_TMTTask.html:36 msgid "The task is not yet finished!" msgstr "Ülesanne ei ole veel valmis!" #: ../views/templates/base_edit.html:55 msgid "Time" msgstr "Ajapiirang" #: ../views/library/library_TestFolder.html:129 #: ../views/macros/object_macros.html:5 ../views/templates/base_edit.html:34 msgid "Title" msgstr "Pealkiri" #: ../views/library/library_SoundStimulus.html:31 #: ../views/library/library_SoundTask.html:46 msgid "To listen to the words, click here" msgstr "Sõnade kuulamiseks vajuta siia" #: ../views/library/library_KeeperTask.html:220 msgid "Top" msgstr "Peal" #: ../objects/HedgehogTask.php:95 #, fuzzy msgid "Total" msgstr "Pealkiri" #: ../views/library/library_DragTask.html:90 #, fuzzy msgid "Triangle" msgstr "Pealkiri" #: ../objects/KeeperTask.php:114 msgid "Trough wall" msgstr "Läbi seina" #: ../views/library/library_KSTask.html:79 #: ../views/library/library_KeeperTask.html:205 #: ../views/library/library_TestFolder.html:79 msgid "Type" msgstr "Tüüp" #: ../views/library/library_Questionnaire.html:82 msgid "Use question title" msgstr "Kasuta küsimuse pealkirja" #: ../views/library/library_ChoiceTask.html:175 #: ../views/library/library_KeeperTask.html:113 #: ../views/library/library_Questionnaire.html:131 msgid "Use textfield" msgstr "Kasuta vabatekstivastust" #: ../views/macros/object_macros.html:32 msgid "Use title as text" msgstr "Kasuta pealkirja" #: ../views/library/library_ChoiceTask.html:113 msgid "Video autoplay" msgstr "Video automaatne mängimine" #: ../views/library/library_ChoiceTask.html:101 msgid "Video zoom" msgstr "Video zoom" #: ../handler/handler_library.php:39 ../handler/handler_tests.php:38 #: ../objects/ChoiceTask.php:28 ../objects/DragTask.php:10 #: ../objects/DragTesting.php:7 ../objects/FlowerTask.php:12 msgid "View" msgstr "Vaade" #: ../views/library/library_KeeperTask.html:226 msgid "Walls" msgstr "Seinad" #: ../views/library/library_ChoiceTask.html:258 #: ../views/library/library_SoundTask.html:239 msgid "" "Warning! Do not use this form for submitting large ammount of objects. " "Maximum recommendable is 24 objects with text and 16 objects including " "images. When submitting this form please be patient, it may take a long " "time, it depends on number of objects and size of images. It is recommended " "to upload small images (not bigger than 250kb each). Program allows to " "upload bigger images, but it can take a long time or crash whole sytem." msgstr "" "Hoiatus! Ära kasuta seda vormi väga suure hulga andmete lisamiseks " "ühekorraga. Suur andmete hulk võib koormata liigselt serverit. Maksimaalne " "objektide hulk oleks 24 objekti teksti kujul ning 16 objekti millel ka pilt " "lisaks. Samuti võimalusel ära kasuta suuri pilte, pildi mahuks võiks olla " "umbkaudu 250kb. Programm ei sätesta piiranguid, kuid võib lakata töötamast. " "Piltide lisamisel märkida kindlasti pealkiri, ilma pealkirjata objekte ei " "looda. Kui soovid kasutada ainult pealkirja ilma pildita siis märkige vastav " "märkeruut, vastasel juhul jääb valik testis lihtsalt tühjaks. Kui soovid " "olemasoleva pildi vahetada välja uue vastu, vali lihtsalt uus pilt ja " "salvesta vorm." #: ../views/library/library_MultiPictureStimulus.html:110 #: ../views/library/library_WordStimulus.html:110 msgid "" "Warning! Do not use this form for submitting large amount of objects. " "Maximum recommendable is 24 objects with text and 16 objects including " "images. When submitting this form please be patient, it may take a long " "time, it depends on number of objects and size of images. It is recommended " "to upload small images (not bigger than 250kb each). Program allows to " "upload bigger images, but it can take a long time or crash whole sytem." msgstr "" "Hoiatus! Ära kasuta seda vormi väga suure hulga andmete lisamiseks " "ühekorraga. Suur andmete hulk võib koormata liigselt serverit. Maksimaalne " "objektide hulk oleks 24 objekti teksti kujul ning 16 objekti millel ka pilt " "lisaks. Samuti võimalusel ära kasuta suuri pilte, pildi mahuks võiks olla " "umbkaudu 250kb. Programm ei sätesta piiranguid, kuid võib lakata töötamast. " "Piltide lisamisel märkida kindlasti pealkiri, ilma pealkirjata objekte ei " "looda. Kui soovid kasutada ainult pealkirja ilma pildita siis märkige vastav " "märkeruut, vastasel juhul jääb valik testis lihtsalt tühjaks. Kui soovid " "olemasoleva pildi vahetada välja uue vastu, vali lihtsalt uus pilt ja " "salvesta vorm." #: ../views/library/library_DragTask.html:94 msgid "Width" msgstr "" msgid "Word Stimulus" msgstr "Sõnadega stiimul" msgid "WordStimulus" msgstr "SõnadegaStiimul" #: ../views/macros/object_macros.html:64 msgid "Wrong" msgstr "Vale" #: ../views/library/library_SoundTesting.html:41 msgid "Yes" msgstr "Jah" #: ../views/library/library_TMTTask.html:35 msgid "Your choice was wrong, please select another object" msgstr "Sinu valik oli vale, palun valin mõni teine" #: ../views/library/library_Questionnaire.html:151 msgid "allowed chars" msgstr "" #: ../views/library/library_ChoiceTask.html:211 #: ../views/library/library_KeeperTask.html:139 #: ../views/library/library_Questionnaire.html:96 msgid "bottom" msgstr "all" #. Default: "Ready!" #: ../views/library/library_HedgehogTask.html:80 #: ../views/library/library_TMTTask.html:39 msgid "button_ready" msgstr "Valmis!" #: ../views/macros/object_macros.html:251 #: ../views/macros/questions_table.html:84 msgid "characters left" msgstr "" #: ../views/library/library_Questionnaire.html:149 msgid "columns" msgstr "tähemärke" #: ../views/library/library_TestFolder.html:96 msgid "content/security" msgstr "" #: ../views/library/library_HedgehogTask.html:120 msgid "dog" msgstr "koer" msgid "draft" msgstr "poolik" #. Default: "Please make your choice :)" #: ../views/library/library_TMTTask.html:32 msgid "error_choosing" msgstr "Palun tee oma valik :)" msgid "final" msgstr "valmis" #: ../views/library/library_view.html:29 msgid "folder/security" msgstr "" #: ../views/library/library_HedgehogTask.html:119 msgid "hedgehog" msgstr "siil" #: ../views/library/library_ChoiceTask.html:213 #: ../views/library/library_KeeperTask.html:141 #: ../views/library/library_Questionnaire.html:97 msgid "left" msgstr "vasakul" #: ../views/library/library_TimeelapseTask.html:89 #, fuzzy msgid "no" msgstr "Info" #: ../objects/Test.php:268 msgid "not yet" msgstr "" #: ../views/library/library_ChoiceTask.html:91 #: ../views/library/library_DragTask.html:55 #: ../views/library/library_PictureStimulus.html:44 msgid "or upload new" msgstr "või lae uus" msgid "private" msgstr "privaatne" msgid "public" msgstr "avalik" #: ../views/library/library_ChoiceTask.html:217 #: ../views/library/library_KeeperTask.html:145 #: ../views/library/library_Questionnaire.html:95 msgid "right" msgstr "paremal" #: ../views/library/library_Questionnaire.html:147 msgid "rows" msgstr "ridu" #: ../views/library/library_ChoiceTask.html:204 #: ../views/library/library_Questionnaire.html:153 #: ../views/library/library_SoundTask.html:185 msgid "show count" msgstr "" #. Default: "Call your supervisor!" #: ../views/library/library_SoundTesting.html:37 msgid "string:_call_supervisor" msgstr "Kutsu juhendaja enda juurde!" #. Default: "Choose position of instruction. If you want to see instruction text in top or other way it is shown in bottom side." #: ../views/templates/base_edit.html:45 msgid "string:_desc_description_is_top" msgstr "Vali kas soovid paigutada juhendi ülesande alla või peale" #. Default: "Answering time, if set, form will be submitted automatically when running out of time, default is 0 - submit is manual." #: ../views/templates/base_edit.html:56 msgid "string:_desc_time" msgstr "" "Kui ajapiirang on märgitud (sekundites) siis peale aja lõppemist postitatkse " "vastused automaatselt, ka siis kui ei valitud ühtegi varianti. Vaikimisi on " "ajaks 0 sekundit - lehekülje vahetamine või vastuste salvestamine toimub " "kasutaja nupuvajutuse peale." #. Default: "Let user press next button before automate submit triggers." #: ../views/templates/base_edit.html:65 msgid "string:_desc_time_button" msgstr "Näitab kasutajale 'Edasi' nuppu ka siis kui ajapiirang on kasutusel." #. Default: "Did you hear something?" #: ../views/library/library_SoundTesting.html:39 msgid "string:_did_you_hear_voices" msgstr "Kas Sa kuulsid, mida arvuti ütles?" #. Default: "Please make your choice :)" #: ../views/library/library_ChoiceTask.html:54 msgid "string:_error_choosing" msgstr "Palun tee oma valik :)" #. Default: "Wrong number of choices!" #: ../views/library/library_ChoiceTask.html:58 msgid "string:_error_choosing_wrong_number" msgstr "Vale arv valikuid!" #. Default: "Please walk keeper into keepers room!" #: ../views/library/library_KeeperTask.html:73 msgid "string:_error_keeper_not_in_his_room" msgstr "Palun juhata valvur valvuri ruumi!" #. Default: "Please write somthing into textarea!" #: ../views/library/library_KeeperTask.html:77 msgid "string:_error_text_area_empty" msgstr "Palun kirjuta midagi tekstivälja sisse!" #. Default: "Insert number of allowed chars. Default is 0, charcount is turned of then" #: ../views/library/library_ChoiceTask.html:200 #: ../views/library/library_SoundTask.html:181 #, fuzzy msgid "string:_helptext_allowed_chars" msgstr "Märgi, kui soovid objektile raami ümber." #. Default: "Check if answer is required." #: ../views/library/library_ChoiceTask.html:160 #: ../views/library/library_SoundTask.html:141 msgid "string:_helptext_answer_required" msgstr "" "Märgi, kui vastamine on kohustuslik, (enne ei saa edasi kui on mingi variant " "valitud)." #. Default: "Check if you want to get number of steps answered by user." #: ../views/library/library_HedgehogTask.html:126 msgid "string:_helptext_ask_number_of_steps" msgstr "Märgi, kui soovid kasutaja poolt valitud sammude arvu. " #. Default: "How many choices are maximum in task, if \"0\" then task has no limits." #: ../views/library/library_ChoiceTask.html:167 #: ../views/library/library_SoundTask.html:148 msgid "string:_helptext_choices_per_page" msgstr "" "Mitu valikut peab lahendaja tegema, et lõpetada ülesanne. Kui märgitud 0 " "siis valikute tegemisel ei ole arvulisi limiite" #. Default: "Check if you want to display all pictures in the same time, other way pictures are shown separately." #: ../views/library/library_MultiPictureStimulus.html:65 msgid "string:_helptext_display_all_pictures" msgstr "" "Kui märkimata siis näidatakse pilte ükshaaval, allpool ajapiiranguna " "märgitud aja tagant, kui märgitud, siis tabelisse paigutatult." #. Default: "Check if you want to display all words in the same time, other way words are shown separately." #: ../views/library/library_WordStimulus.html:65 msgid "string:_helptext_display_all_words" msgstr "" "Kui märkimata siis näidatakse sõnu ükshaaval, allpool ajapiiranguna märgitud " "aja tagant, kui märgitud, siis tabelisse paigutatult." #. Default: "Select actor type, hedgehog or dog, test properties like number of steps in different landscape are depending on that." #: ../views/library/library_HedgehogTask.html:116 msgid "string:_helptext_hedgehog_task_type" msgstr "Vali kas soovid ülesandes kasutada siili või koera." #. Default: "Check if there is more than one right answer for this question." #: ../views/library/library_ChoiceTask.html:152 msgid "string:_helptext_multiple_choice" msgstr "" "Märgi, kui ülesande vastuse variantidest võib olla õigeid rohkem kui üks." #. Default: "How many questionss are shown in one page. If more questions, then will be generated two separete pages." #: ../views/library/library_Questionnaire.html:48 msgid "string:_helptext_questions_per_page" msgstr "" "Kui palju küsimusi näidatakse ühel lehel. Kui küsimusi on rohkem, siis " "näidatakse neid mitmel eraldi lehel" #. Default: "If checked, questions are related by formation. Else each question has own format." #: ../views/library/library_Questionnaire.html:57 msgid "string:_helptext_questions_related" msgstr "" "Kui valitud, siis on küsimused ühtse formaadiga tabelis. Muidu on küsimustel " "kõigil omal eraldi formaat." #. Default: "If not checked sound will wait for clicking PLAY." #: ../views/library/library_SoundStimulus.html:73 #: ../views/library/library_SoundTask.html:104 msgid "string:_helptext_sound_autoplay" msgstr "" "Vali kui soovid, et helifaili hakatakse mängima kohe kui leht on laetud." #. Default: "Upload sound file here." #: ../views/library/library_SoundStimulus.html:57 #: ../views/library/library_SoundTask.html:88 msgid "string:_helptext_sound_file" msgstr "Siia lae ülesse helifail, mida soovid ette mängida." #. Default: "Check if you want to add border to objects." #: ../views/library/library_ChoiceTask.html:144 #: ../views/library/library_MultiPictureStimulus.html:89 #: ../views/library/library_SoundTask.html:128 msgid "string:_helptext_table_has_border" msgstr "Märgi, kui soovid objektile raami ümber." #. Default: "How many objects are in table by vertically." #: ../views/library/library_ChoiceTask.html:127 #: ../views/library/library_FlowerTask.html:63 #: ../views/library/library_HedgehogTask.html:100 msgid "string:_helptext_table_height" msgstr "Näitab kui palju objekte on tabeli tulbas - ülevalt alla." #. Default: "How many objects are in table by horizontally." #: ../views/library/library_ChoiceTask.html:135 #: ../views/library/library_FlowerTask.html:71 #: ../views/library/library_HedgehogTask.html:108 msgid "string:_helptext_table_width" msgstr "Näitab kui palju objekte on tabeli reas - vasakult paremale." #. Default: "Select different tools and fill table. Use empty frame to mark a element as right answer" #: ../views/library/library_FlowerTask.html:93 msgid "string:_instruction_for_flower_task_creation" msgstr "" "Kasuta erinevaid tööriistu, et täita tabelit. Õige vastuse märkimiseks " "kasuta tühja raami kujulist tööriista, mis teeb vastuseks olevale kujundile " "raami ümber." #. Default: "Select different tools and fill table. You can use actor (hedgehog or dog) only once, if you want to change its location, delete it first." #: ../views/library/library_HedgehogTask.html:147 msgid "string:_instruction_for_hedgehog_task_creation" msgstr "" "Kasuta erinevaid tööriistu, et täita tabelit. Siili või koera saab asetada " "tabelisse vaid ühe korra kui ta on valitud liikuvaks tegelaseks. Et teda " "ringi paigutada tuleb ta enne kustutada. Kustutamiseks kasuta tühja ruutu." #. Default: "Please make your choice :)" #: ../views/library/library_HedgehogTask.html:31 #: ../views/library/library_SoundTask.html:60 msgid "string:error_choosing" msgstr "Palun tee oma valik :)" #. Default: "Wrong number of choices!" #: ../views/library/library_SoundTask.html:64 msgid "string:error_choosing_wrong_number" msgstr "Vale arv valikuid!" #: ../views/library/library_ChoiceTask.html:215 #: ../views/library/library_KeeperTask.html:143 #: ../views/library/library_Questionnaire.html:94 msgid "top" msgstr "üleval" #~ msgid "confirm" #~ msgstr "Oled kindel, et soovid valitud objektid kustutada?"