msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-25 08:24+1100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Esbjörn Eriksson parent product
option."
msgstr "Grupperade produkter har inga specifika alternativ - du kan lägga till enkla produkter till denna grupperade produkt genom att redigera dem och ställa in deras överordnad produkt
alternativ."
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/product-types/grouped.php:41
msgid "Grouped"
msgstr "Grupperad"
#: classes/jigoshop.class.php:189
msgid "You have taken too long. Please refresh the page and retry."
msgstr "Du har tagit för lång tid. Uppdatera sidan och försök igen."
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:31
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:45
msgid "First Name"
msgstr "Förnamn"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:32
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:46
msgid "Last Name"
msgstr "Efternamn"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:33
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:47
msgid "Company"
msgstr "Företag"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:34
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:48
msgid "Address"
msgstr "Adress"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:34
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:48
msgid "Address 1"
msgstr "Adress 1"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:35
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:49
msgid "Address 2"
msgstr "Adress 2"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:36
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:50
msgid "City"
msgstr "Ort"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:37
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:51
msgid "Postcode"
msgstr "Postnummer"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:38
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:52
msgid "Country"
msgstr "Land"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:39
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:53
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:198
msgid "State/County"
msgstr "Stad"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:40
msgid "Email Address"
msgstr "E-postadress"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:40
msgid "you@yourdomain.com"
msgstr "du@dittdomän.com"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:41
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:41
msgid "Phone number"
msgstr "Telefonnummer"
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:62
msgid "Billing & Shipping"
msgstr "Fakturering & frakt"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:82
msgid "Create an account?"
msgstr "Skapa ett konto?"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:88
msgid "Account username"
msgstr "Kontoanvändarnamn"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:88
msgid "Username"
msgstr "Användarnamn"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:89
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:90
msgid "Account password"
msgstr "Kontolösenord"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:89
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:90
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:92
msgid "Save time in the future and check the status of your order by creating an account."
msgstr "Spara tid i framtiden och kontrollera status för din beställning genom att skapa ett konto."
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:106
msgid "Ship to same address?"
msgstr "Skicka till samma adress?"
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:120
msgid "Notes/Comments"
msgstr "Anteckningar/Kommentarer"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:124
msgid "Order Notes"
msgstr "Beställningsanteckningar"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:124
msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery."
msgstr "Anteckningar om din beställning, t.ex. Speciella anvisningar för leverans."
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:161
msgid "Select a country…"
msgstr "Välj ett land…"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:238
#, php-format
msgid "Sorry, your session has expired. Return to homepage →"
msgstr "Tyvärr har din session upphört. Tillbaka till hemsidan → a>"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:265
msgid " (billing) is a required field."
msgstr "(fakturering) är ett obligatoriskt fält."
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:270
msgid " (billing) is not a valid number."
msgstr "(fakturering) är inte ett giltigt nummer."
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:273
msgid " (billing) is not a valid email address."
msgstr "(fakturering) är inte en giltig e-postadress."
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:276
msgid " (billing) is not a valid postcode/ZIP."
msgstr "(fakturering) är inte ett giltigt postnummer."
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:297
msgid " (shipping) is a required field."
msgstr "(frakt) är ett obligatoriskt fält."
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:302
msgid " (shipping) is not a valid postcode/ZIP."
msgstr "(frakt) är inte ett giltigt postnummer."
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:325
msgid "Please enter an account username."
msgstr "Ange ett användarnamn för konto."
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:326
msgid "Please enter an account password."
msgstr "Ange ett lösenord."
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:327
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Lösenorden matchar inte."
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:331
msgid "Invalid email/username."
msgstr "Ogiltig e-post/användarnamn."
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:333
msgid "An account is already registered with that username. Please choose another."
msgstr "Ett konto är redan registrerat med det användarnamnet. Välj ett annat."
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:338
msgid "An account is already registered with your email address. Please login."
msgstr "Ett konto är redan registrerat med din e-postadress. Vänligen logga in."
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:343
msgid "You must accept our Terms & Conditions."
msgstr "Du måste acceptera våra villkor."
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:350
msgid "Invalid shipping method."
msgstr "Ogiltigt fraktsätt."
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:359
msgid "Invalid payment method."
msgstr "Ogiltigt betalningssätt."
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:385
#, php-format
msgid "ERROR: Couldn’t register you... please contact the webmaster !"
msgstr "FEL: Det gick inte att registrera dig... kontakta webbansvarig a>!"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:539
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:547
#: classes/jigoshop_cart.class.php:211
#: classes/jigoshop_cart.class.php:216
#, php-format
msgid "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order. Please edit your cart and try again. We apologise for any inconvenience caused."
msgstr "Tyvärr har vi inte tillräckligt med \"% s \" i lager för att uppfylla din beställning. Redigera din varukorg och försök igen. Vi ber om ursäkt för eventuella besvär."
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_countries.class.php:406
msgid "to the"
msgstr "till"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_countries.class.php:407
msgid "to"
msgstr "till"
#: classes/jigoshop_countries.class.php:414
msgid "the "
msgstr ""
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_countries.class.php:435
msgid "All states"
msgstr "Alla stater"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_cart.class.php:374
#: classes/jigoshop_cart.class.php:415
#: classes/jigoshop_order.class.php:153
msgid " (ex. tax)"
msgstr "(ex. moms)"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_cart.class.php:391
#: classes/jigoshop_cart.class.php:423
msgid " (inc. tax)"
msgstr "(inkl. moms)"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_cart.class.php:430
#: classes/jigoshop_order.class.php:199
msgid "Free!"
msgstr "Gratis!"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_cart.class.php:438
msgid "via "
msgstr "via"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_cart.class.php:455
msgid "Discount code already applied!"
msgstr "Rabattkod tillämpas redan!"
#: classes/jigoshop_cart.class.php:461
msgid "Invalid coupon."
msgstr "Ogiltig kupong."
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_cart.class.php:479
msgid "Discount code applied successfully."
msgstr "Rabattkod tillämpad med framgång."
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_cart.class.php:483
msgid "Coupon does not exist!"
msgstr "Kupong finns inte!"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_order.class.php:186
#, php-format
msgid " (ex. tax) via %s"
msgstr "(ex. moms) via % s"
#: classes/jigoshop_order.class.php:221
msgid " (ex. tax)"
msgstr " (ex. moms)"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_order.class.php:324
#, php-format
msgid "Order status changed from %s to %s."
msgstr "Orderstatus ändrad från% s till% s."
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_order.class.php:418
msgid "Order item stock reduced successfully."
msgstr "Beställningsvarulager minskat framgångsrikt."
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_product.class.php:221
#: classes/jigoshop_product.class.php:249
#: classes/jigoshop_product.class.php:258
msgid "Out of stock"
msgstr "Tillfälligt slut"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_product.class.php:227
#: classes/jigoshop_product.class.php:246
msgid "In stock"
msgstr "I lager"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_product.class.php:232
#: classes/jigoshop_product.class.php:237
msgid "available"
msgstr "tillgängligt"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_product.class.php:233
msgid " (backorders allowed)"
msgstr "(restorder tillåts)"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_product.class.php:244
#: classes/jigoshop_product.class.php:256
msgid "Available on backorder"
msgstr "Tillgänglig för restorder"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_product.class.php:371
msgid "From: "
msgstr "Från:"
# @ jigoshop
#: gateways/skrill.php:38
msgid "Skrill (Moneybookers)"
msgstr "Skrill (Moneybookers)"
# @ jigoshop
#: gateways/skrill.php:38
msgid "Skrill works by using an iFrame to submit payment information securely to Moneybookers."
msgstr "Skrill fungerar genom att använda en iFrame för att lämna betalningsinformation säkert till Moneybookers."
# @ jigoshop
#: gateways/skrill.php:40
msgid "Enable Skrill"
msgstr "Aktivera Skrill"
# @ jigoshop
#: gateways/skrill.php:55
msgid "Please enter your skrill email address; this is needed in order to take payment!"
msgstr "Ange din Skrill e-postadress, detta behövs för att ta betalning!"
# @ jigoshop
#: gateways/skrill.php:55
msgid "Skrill merchant e-mail"
msgstr "Skrill handlare-post"
# @ jigoshop
#: gateways/skrill.php:61
msgid "Please enter your skrill secretword; this is needed in order to take payment!"
msgstr "Ange ditt skrill hemligt ord, det behövs för att ta betalt!"
# @ jigoshop
#: gateways/skrill.php:61
msgid "Skrill Secret Word"
msgstr "Skrill hemligt ord"
# @ jigoshop
#: gateways/skrill.php:67
msgid "Please enter your skrill Customer ID; this is needed in order to take payment!"
msgstr "Ange ditt skrill kund-ID, vilket behövs för att ta betalt!"
# @ jigoshop
#: gateways/skrill.php:67
msgid "Skrill Customer ID"
msgstr "Skrill kund-ID"
# @ jigoshop
#: gateways/skrill.php:160
#: gateways/paypal.php:208
msgid "Shipping cost"
msgstr "Fraktkostnad"
# @ jigoshop
#: gateways/skrill.php:209
msgid "Thank you for your order, please complete the secure (SSL) form below to pay with Skrill."
msgstr "Tack för din beställning, fyll i det säkra (SSL) formuläret nedan för att betala med Skrill."
# @ jigoshop
#: gateways/skrill.php:270
msgid "Skrill payment completed"
msgstr "Skrill betalning avslutad"
# @ jigoshop
#: gateways/skrill.php:275
#, php-format
msgid "Skrill payment failed (%s)"
msgstr "Skrill betalning misslyckades (%s)"
# @ jigoshop
#: gateways/skrill.php:278
msgid "Skrill payment cancelled"
msgstr "Skrill betalningen annullerad"
# @ jigoshop
#: gateways/skrill.php:281
msgid "Skrill exception"
msgstr "Skrill undantag"
# @ jigoshop
#: gateways/cheque.php:19
#: gateways/cheque.php:31
msgid "Cheque Payment"
msgstr "Checkbetalning"
#: gateways/cheque.php:20
msgid "Please send your cheque to Store Name, Store Street, Store Town, Store State / County, Store Postcode."
msgstr "Vänligen skicka din check till Butiknamn, Butikgata, Butikort, Butikstat/län, Butikpostnummer."
# @ jigoshop
#: gateways/cheque.php:31
msgid "Allows cheque payments. Why would you take cheques in this day and age? Well you probably wouldn't but it does allow you to make test purchases without having to use the sandbox area of a payment gateway which is useful for demonstrating to clients and for testing order emails and the 'success' pages etc."
msgstr "Tillåter checkbetalningar. Varför skulle du ta emot check i dessa tider? Det skulle du förmodligen inte, men det tillåter dig att göra provköp utan att behöva använda sandboxområdet av en betalninggateway som är användbar för att visa för kunder och för att testa beställningse-post och \"framgång\" sidor etc."
# @ jigoshop
#: gateways/cheque.php:33
msgid "Enable Cheque Payment"
msgstr "Aktivera checkbetalning"
# @ jigoshop
#: gateways/cheque.php:48
msgid "Let the customer know the payee and where they should be sending the cheque too and that their order won't be shipping until you receive it."
msgstr "Låt kunden få veta vem betalningsmottagaren är och var de ska skicka checken också och att deras beställning inte kommer att levereras tills du får den."
# @ jigoshop
#: gateways/cheque.php:48
msgid "Customer Message"
msgstr "Kundmeddelande"
# @ jigoshop
#: gateways/cheque.php:86
msgid "Awaiting cheque payment"
msgstr "Avvaktar checkbetalning"
#: gateways/paypal.php:29
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"
#: gateways/paypal.php:30
msgid "Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal account"
msgstr "Betala via PayPal, du kan betala med ditt kreditkort om du inte har ett PayPal-konto"
# @ jigoshop
#: gateways/paypal.php:43
msgid "PayPal standard"
msgstr "PayPal standard"
# @ jigoshop
#: gateways/paypal.php:43
msgid "PayPal standard works by sending the user to PayPal to enter their payment information."
msgstr "PayPal standard fungerar genom att skicka användaren till PayPal a> för att ange sina betalningsuppgifter."
# @ jigoshop
#: gateways/paypal.php:45
msgid "Enable PayPal standard"
msgstr "Aktivera PayPal standard"
# @ jigoshop
#: gateways/paypal.php:60
msgid "This controls the description which the user sees during checkout."
msgstr "Detta kontrollerar den beskrivning som användaren ser i kassan."
# @ jigoshop
#: gateways/paypal.php:60
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
# @ jigoshop
#: gateways/paypal.php:66
msgid "Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take payment!"
msgstr "Ange din PayPal e-postadress, detta behövs för att ta betalt!"
# @ jigoshop
#: gateways/paypal.php:66
msgid "PayPal email address"
msgstr "PayPal e-postadress"
#: gateways/paypal.php:72
msgid "If your checkout page does not ask for shipping details, or if you do not want to send shipping information to PayPal, set this option to no. If you enable this option PayPal may restrict where things can be sent, and will prevent some orders going through for your protection."
msgstr "Om din kassa sida inte ber om leveransdetaljer, eller om du inte vill skicka leveransinformation till PayPal, ställ in det här alternativet till nej. Om du aktiverar det här alternativet så kan PayPal begränsa vart saker kan skickas, och kommer att förhindra att vissa order går igenom för att skydda dig."
#: gateways/paypal.php:72
msgid "Send shipping details to PayPal"
msgstr "Skicka leveransdetaljer till PayPal"
# @ jigoshop
#: gateways/paypal.php:81
msgid "Enable PayPal sandbox"
msgstr "Aktivera PayPal sandbox"
# @ jigoshop
#: gateways/paypal.php:220
msgid "Pay via PayPal"
msgstr "Betala via PayPal"
# @ jigoshop
#: gateways/paypal.php:220
msgid "Cancel order & restore cart"
msgstr "Avbryt beställning och återställ varukorg"
# @ jigoshop
#: gateways/paypal.php:225
msgid "Thank you for your order. We are now redirecting you to PayPal to make payment."
msgstr "Tack för din beställning. Vi omdirigerar nu dig till PayPal för att betala."
# @ jigoshop
#: gateways/paypal.php:266
msgid "Thank you for your order, please click the button below to pay with PayPal."
msgstr "Tack för din beställning, klicka på knappen nedan för att betala med PayPal."
# @ jigoshop
#: gateways/paypal.php:348
msgid "IPN payment completed"
msgstr "IPN-betalning slutförd"
# @ jigoshop
#: gateways/paypal.php:356
#, php-format
msgid "Payment %s via IPN."
msgstr "Betalning %s via IPN."
# @ jigoshop
#: shortcodes/checkout.php:21
msgid "The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing the Place Order button at the bottom of the page."
msgstr "Beställningsantalet har uppdaterats. Bekräfta din order genom att trycka på knappen Placera Beställning längst ner på sidan."
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:18
#, php-format
msgid "Hello, %s. From your account dashboard you can view your recent orders, manage your shipping and billing addresses and change your password."
msgstr "Hej, % s strong>. Från ditt kontos instrumentpanel kan du se dina senaste beställningar, hantera dina frakt- och faktureringsadresser och byta lösenord."
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:22
msgid "Available downloads"
msgstr "Tillgängliga nedladdningar"
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:25
msgid " download Remaining"
msgid_plural " downloads Remaining"
msgstr[0] "återstående nedladdning"
msgstr[1] "återstående nedladdningar"
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:36
msgid "#"
msgstr "#"
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:37
msgid "Date"
msgstr "Datum"
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:38
msgid "Ship to"
msgstr "Skicka till"
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:56
msgid "Pay"
msgstr "Betala"
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:57
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:59
msgid "View"
msgstr "Visa"
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:67
msgid "My Addresses"
msgstr "Mina adresser"
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:68
msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default."
msgstr "Följande adresser kommer att användas i kassan som standard."
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:94
msgid "You have not set up a billing address yet."
msgstr "Du har inte angivit en faktureringsadress ännu."
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:123
msgid "You have not set up a shipping address yet."
msgstr "Du har inte angett en leveransadress ännu."
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:209
msgid "1 Infinite Loop"
msgstr "1 oändlig loop"
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:213
msgid "Cupertino"
msgstr "Cupertino"
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:288
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:294
msgid "Save Address"
msgstr "Spara Adress"
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:335
msgid "Please enter your password."
msgstr "Skriv in ditt lösenord."
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:349
msgid "New password"
msgstr "Nytt lösenord"
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:353
msgid "Re-enter new password"
msgstr "Ange det nya lösenordet igen"
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:358
msgid "Save"
msgstr "Spara"
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:385
#, php-format
msgid "Order #%s made on %s"
msgstr "Beställning #% s gjord på % s"
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:387
#, php-format
msgid ". Order status: %s"
msgstr ". Orderstatus: %s"
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:396
msgid "Qty"
msgstr "Antal"
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:397
msgid "Totals"
msgstr "Totalbelopp"
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:418
#: shortcodes/order_tracking.php:61
msgid "Grand Total"
msgstr "Totalsumma"
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:445
msgid "Customer details"
msgstr "Kunduppgifter"
#: shortcodes/my_account.php:450
msgid "Telephone:"
msgstr "Telefon:"
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:463
#: shortcodes/my_account.php:476
msgid "N/A"
msgstr "Ej tillgängligt"
# @ jigoshop
#: shortcodes/cart.php:17
#: shortcodes/cart.php:32
msgid "Cart updated."
msgstr "Kundvagn uppdaterad."
# @ jigoshop
#: shortcodes/cart.php:44
msgid "Please enter a valid postcode/ZIP."
msgstr "Ange ett giltigt postnummer."
# @ jigoshop
#: shortcodes/cart.php:59
#: shortcodes/cart.php:65
msgid "Shipping costs updated."
msgstr "Fraktkostnader uppdaterade."
#: shortcodes/cart.php:79
msgid "Your cart is empty."
msgstr "Din kundvagn är tom."
# @ jigoshop
#: shortcodes/cart.php:90
msgid "Product Name"
msgstr "Produktnamn"
# @ jigoshop
#: shortcodes/cart.php:91
msgid "Unit Price"
msgstr "Enhetspris"
# @ jigoshop
#: shortcodes/cart.php:123
msgid "Coupon"
msgstr "Kupong"
# @ jigoshop
#: shortcodes/cart.php:123
msgid "Apply Coupon"
msgstr "Applicera Kupong"
# @ jigoshop
#: shortcodes/cart.php:126
msgid "Update Shopping Cart"
msgstr "Uppdatera kundvagn"
# @ jigoshop
#: shortcodes/cart.php:126
msgid "Proceed to Checkout →"
msgstr "Gå till kassan →"
# @ jigoshop
#: shortcodes/cart.php:142
msgid "Cart Totals"
msgstr "Kundvagn totalbelopp"
#: shortcodes/cart.php:155
#, php-format
msgid "estimated for %s"
msgstr "uppskattas för% s"
# @ jigoshop
#: shortcodes/cart.php:174
msgid "Sorry, it seems that there are no available shipping methods to your location. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr "Tyvärr verkar det som om det inte finns några leveransmetoder till din plats. Kontakta oss gärna om du behöver hjälp eller vill göra alternativa arrangemang."
# @ jigoshop
#: shortcodes/order_tracking.php:26
#, php-format
msgid "Order #%s which was made %s has the status “%s”"
msgstr "Beställning #%s som gjordes %s har status “%s”"
# @ jigoshop
#: shortcodes/order_tracking.php:26
#: shortcodes/order_tracking.php:28
msgid " ago"
msgstr "sedan"
# @ jigoshop
#: shortcodes/order_tracking.php:28
msgid " and was completed "
msgstr "och avslutades"
# @ jigoshop
#: shortcodes/order_tracking.php:33
msgid "Order Details"
msgstr "Beställningsuppgifter"
# @ jigoshop
#: shortcodes/order_tracking.php:37
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: shortcodes/order_tracking.php:105
#: shortcodes/order_tracking.php:108
msgid "Sorry, we could not find that order id in our database. Thank you. Your order has been processed successfully.
Tack. Din beställning har behandlats framgångsrikt. P>" # @ jigoshop #: widgets/product_categories.php:16 msgid "A list or dropdown of product categories" msgstr "En lista eller meny över produktkategorier" # @ jigoshop #: widgets/product_categories.php:39 msgid "Select Category" msgstr "Välj kategori" # @ default #: widgets/product_categories.php:99 #: widgets/product_tag_cloud.php:56 #: widgets/product_search.php:55 #: widgets/price_filter.php:105 #: widgets/recent_products.php:114 #: widgets/featured_products.php:96 #: widgets/layered_nav.php:149 #: widgets/cart.php:74 msgid "Title:" msgstr "Titel:" # @ default #: widgets/product_categories.php:103 msgid "Show as dropdown" msgstr "Visa som meny" # @ default #: widgets/product_categories.php:106 msgid "Show post counts" msgstr "Visa antal inlägg" # @ default #: widgets/product_categories.php:109 msgid "Show hierarchy" msgstr "Visa hierarki" # @ default #: widgets/product_tag_cloud.php:16 msgid "Your most used product tags in cloud format" msgstr "Dina mest använda produkttaggar i cloudformat" # @ default #: widgets/product_tag_cloud.php:17 msgid "Product Tag Cloud" msgstr "Produkttaggcloud" # @ default #: widgets/product_search.php:16 msgid "Search box for products only." msgstr "Sökrutan endast för produkter." # @ default #: widgets/product_search.php:17 msgid "Product Search" msgstr "Produktsök" # @ jigoshop #: widgets/product_search.php:34 msgid "Search for:" msgstr "Sök efter:" # @ jigoshop #: widgets/product_search.php:35 msgid "Search for products" msgstr "Sök efter produkter" # @ default #: widgets/price_filter.php:37 msgid "Shows a price filter slider in a widget which lets you narrow down the list of shown products in categories." msgstr "Visar ett prisfilterskjutreglage i en widget som låter dig begränsa listan över produkter som visas i kategorier." # @ default #: widgets/price_filter.php:38 msgid "Price Filter" msgstr "Prisfilter" # @ jigoshop #: widgets/price_filter.php:83 msgid "Price: " msgstr "Pris:" # @ jigoshop #: widgets/price_filter.php:96 msgid "Filter by price" msgstr "Filtrera efter pris" # @ jigoshop #: widgets/recent_products.php:16 msgid "The most recent products on your site" msgstr "De senaste produkterna på din webbplats" # @ jigoshop #: widgets/recent_products.php:17 #: widgets/recent_products.php:39 msgid "New Products" msgstr "Nya produkter" # @ default #: widgets/recent_products.php:117 #: widgets/featured_products.php:99 msgid "Number of products to show:" msgstr "Antal produkter att visa:" #: widgets/recent_products.php:121 msgid "Show hidden product variations" msgstr "Visa dolda produktvarianter" # @ jigoshop #: widgets/featured_products.php:18 msgid "Featured products on your site" msgstr "Utvalda produkter på din webbplats" # @ jigoshop #: widgets/featured_products.php:19 #: widgets/featured_products.php:41 msgid "Featured Products" msgstr "Utvalda produkter" # @ default #: widgets/layered_nav.php:16 msgid "Shows a custom attribute in a widget which lets you narrow down the list of shown products in categories." msgstr "Visar ett anpassat attribut i en widget som låter dig begränsa listan över produkter som visas i kategorier." # @ default #: widgets/layered_nav.php:17 msgid "Layered Nav" msgstr "Lagrad Nav" # @ default #: widgets/layered_nav.php:152 msgid "Attribute:" msgstr "Attribut:" # @ default #: widgets/cart.php:18 msgid "Shopping Cart for the sidebar." msgstr "Kundvagn för sidomenyn." # @ default #: widgets/cart.php:19 msgid "Shopping Cart" msgstr "Kundvagn" # @ jigoshop #: widgets/cart.php:46 msgid "No products in the cart." msgstr "Inga produkter i kundvagnen." # @ jigoshop #: widgets/cart.php:60 msgid "View Cart →" msgstr "Visa kundvagn →" # @ jigoshop #: widgets/cart.php:60 msgid "Checkout →" msgstr "Gå till kassan →" #: templates/loop-shop.php:24 msgid "Sale!" msgstr "REA!" # @ jigoshop #: templates/loop-shop.php:32 msgid "Add to cart" msgstr "Lägg i varukorg" # @ jigoshop #: templates/loop-shop.php:44 msgid "No products found which match your selection." msgstr "Inga produkter hittades som matchar ditt val." # @ jigoshop #: templates/archive-product.php:14 msgid "Search Results:" msgstr "Sökresultat:" # @ jigoshop #: templates/archive-product.php:16 msgid "All Products" msgstr "Alla produkter" # @ jigoshop #: templates/archive-product.php:23 msgid "Next submit yours?" msgstr "Det finns inga recensioner än, vill du publicera din a>?" # @ default #: templates/product/reviews.php:78 msgid "Email" msgstr "E-post" # @ jigoshop #: templates/product/reviews.php:81 msgid "Submit Review" msgstr "Publicera recension" # @ jigoshop #: templates/product/reviews.php:84 msgid "Rating" msgstr "Betyg" # @ jigoshop #: templates/product/reviews.php:85 msgid "Rate..." msgstr "Betygsätt..." # @ jigoshop #: templates/product/reviews.php:86 msgid "Perfect" msgstr "Perfect" # @ jigoshop #: templates/product/reviews.php:87 msgid "Good" msgstr "Bra" # @ jigoshop #: templates/product/reviews.php:88 msgid "Average" msgstr "Medelmåttig" # @ jigoshop #: templates/product/reviews.php:89 msgid "Not that bad" msgstr "Inte så illa" # @ jigoshop #: templates/product/reviews.php:90 msgid "Very Poor" msgstr "Väldigt dålig" # @ default #: templates/product/reviews.php:92 msgctxt "noun" msgid "Your Review" msgstr "Din recension" # @ jigoshop #: templates/product/related.php:6 msgid "Related Products" msgstr "Liknande produkter" #: languages/countries.php:10 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: languages/countries.php:11 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Förenade Arabemiraten" #: languages/countries.php:12 msgid "Afghanistan" msgstr "Afghanistan" #: languages/countries.php:13 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua och Barbuda" #: languages/countries.php:14 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: languages/countries.php:15 msgid "Albania" msgstr "Albanien" #: languages/countries.php:16 msgid "Armenia" msgstr "Armenien" #: languages/countries.php:17 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "nederländska Antillerna" #: languages/countries.php:18 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: languages/countries.php:19 msgid "Antarctica" msgstr "Antarktis" #: languages/countries.php:20 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: languages/countries.php:21 msgid "American Samoa" msgstr "amerikanska Samoa" #: languages/countries.php:22 msgid "Austria" msgstr "Österrike" #: languages/countries.php:23 msgid "Australia" msgstr "Australien" #: languages/countries.php:24 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: languages/countries.php:25 msgid "Aland Islands" msgstr "Åland" #: languages/countries.php:26 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbajdzjan" #: languages/countries.php:27 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnien och Hercegovina" #: languages/countries.php:28 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: languages/countries.php:29 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: languages/countries.php:30 msgid "Belgium" msgstr "Belgien" #: languages/countries.php:31 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: languages/countries.php:32 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgarien" #: languages/countries.php:33 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" #: languages/countries.php:34 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: languages/countries.php:35 msgid "Benin" msgstr "Benin" #: languages/countries.php:36 msgid "Saint Barthélemy" msgstr "Saint Barthélemy" #: languages/countries.php:37 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #: languages/countries.php:38 msgid "Brunei" msgstr "Översättning från engelska till svenskaBrunei" #: languages/countries.php:39 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" #: languages/countries.php:40 msgid "Brazil" msgstr "Brasilien" #: languages/countries.php:41 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #: languages/countries.php:42 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #: languages/countries.php:43 msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvetön" #: languages/countries.php:44 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: languages/countries.php:45 msgid "Belarus" msgstr "Vitryssland" #: languages/countries.php:46 msgid "Belize" msgstr "Belize" #: languages/countries.php:47 msgid "Canada" msgstr "Kanada" #: languages/countries.php:48 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Cocos (Keeling) Islands" #: languages/countries.php:49 msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "Kongo (Kinshasa)" #: languages/countries.php:50 msgid "Central African Republic" msgstr "Centralafrikanska republiken" #: languages/countries.php:51 msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "Kongo (Brazzaville)" #: languages/countries.php:52 msgid "Switzerland" msgstr "Schweiz" #: languages/countries.php:53 msgid "Ivory Coast" msgstr "Elfenbenskusten" #: languages/countries.php:54 msgid "Cook Islands" msgstr "Cook Islands" #: languages/countries.php:55 msgid "Chile" msgstr "Chile" #: languages/countries.php:56 msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" #: languages/countries.php:57 msgid "China" msgstr "Kina" #: languages/countries.php:58 msgid "Colombia" msgstr "Colombia" #: languages/countries.php:59 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: languages/countries.php:60 msgid "Cuba" msgstr "Kuba" #: languages/countries.php:61 msgid "Cape Verde" msgstr "Kap Verde" #: languages/countries.php:62 msgid "Christmas Island" msgstr "Julön" #: languages/countries.php:63 msgid "Cyprus" msgstr "Cypern" #: languages/countries.php:64 msgid "Czech Republic" msgstr "Tjeckien" #: languages/countries.php:65 msgid "Germany" msgstr "Tyskland" #: languages/countries.php:66 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" #: languages/countries.php:67 msgid "Denmark" msgstr "Danmark" #: languages/countries.php:68 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #: languages/countries.php:69 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominikanska republiken" #: languages/countries.php:70 msgid "Algeria" msgstr "Algeriet" #: languages/countries.php:71 msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" #: languages/countries.php:72 msgid "Estonia" msgstr "Estland" #: languages/countries.php:73 msgid "Egypt" msgstr "Egypten" #: languages/countries.php:74 msgid "Western Sahara" msgstr "Västsahara" #: languages/countries.php:75 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: languages/countries.php:76 msgid "Spain" msgstr "Spanien" #: languages/countries.php:77 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopien" #: languages/countries.php:78 msgid "Finland" msgstr "Finland" #: languages/countries.php:79 msgid "Fiji" msgstr "Fiji" #: languages/countries.php:80 msgid "Falkland Islands" msgstr "Falklandsöarna" #: languages/countries.php:81 msgid "Micronesia" msgstr "Mikronesien" #: languages/countries.php:82 msgid "Faroe Islands" msgstr "Färöarna" #: languages/countries.php:83 msgid "France" msgstr "Frankrike" #: languages/countries.php:84 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #: languages/countries.php:85 msgid "United Kingdom" msgstr "Storbritannien" #: languages/countries.php:86 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #: languages/countries.php:87 msgid "Georgia" msgstr "Georgien" #: languages/countries.php:88 msgid "French Guiana" msgstr "franska Guyana" #: languages/countries.php:89 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" #: languages/countries.php:90 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: languages/countries.php:91 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: languages/countries.php:92 msgid "Greenland" msgstr "Grönland" #: languages/countries.php:93 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #: languages/countries.php:94 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #: languages/countries.php:95 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" #: languages/countries.php:96 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Ekvatorialguinea" #: languages/countries.php:97 msgid "Greece" msgstr "Grekland" #: languages/countries.php:98 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "Sydgeorgien och Sydsandwichöarna" #: languages/countries.php:99 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: languages/countries.php:100 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: languages/countries.php:101 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bissau" #: languages/countries.php:102 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: languages/countries.php:103 msgid "Hong Kong S.A.R., China" msgstr "Hong Kong S.A.R., Kina" #: languages/countries.php:104 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "Heardön och McDonaldöarna" #: languages/countries.php:105 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: languages/countries.php:106 msgid "Croatia" msgstr "Kroatien" #: languages/countries.php:107 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: languages/countries.php:108 msgid "Hungary" msgstr "Ungern" #: languages/countries.php:109 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesien" #: languages/countries.php:110 msgid "Ireland" msgstr "Irland" #: languages/countries.php:111 msgid "Israel" msgstr "Israel" #: languages/countries.php:112 msgid "Isle of Man" msgstr "Isle of Man" #: languages/countries.php:113 msgid "India" msgstr "Indien" #: languages/countries.php:114 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "British Indian Ocean Territory" #: languages/countries.php:115 msgid "Iraq" msgstr "Irak" #: languages/countries.php:116 msgid "Iran" msgstr "Iran" #: languages/countries.php:117 msgid "Iceland" msgstr "Island" #: languages/countries.php:118 msgid "Italy" msgstr "Italien" #: languages/countries.php:119 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: languages/countries.php:120 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" #: languages/countries.php:121 msgid "Jordan" msgstr "Jordanien" #: languages/countries.php:122 msgid "Japan" msgstr "Japan" #: languages/countries.php:123 msgid "Kenya" msgstr "Kenya" #: languages/countries.php:124 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgizistan" #: languages/countries.php:125 msgid "Cambodia" msgstr "Kambodja" #: languages/countries.php:126 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: languages/countries.php:127 msgid "Comoros" msgstr "Komorerna" #: languages/countries.php:128 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Saint Kitts och Nevis" #: languages/countries.php:129 msgid "North Korea" msgstr "Nordkorea" #: languages/countries.php:130 msgid "South Korea" msgstr "Sydkorea" #: languages/countries.php:131 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" #: languages/countries.php:132 msgid "Cayman Islands" msgstr "Caymanöarna" #: languages/countries.php:133 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakstan" #: languages/countries.php:134 msgid "Laos" msgstr "Laos" #: languages/countries.php:135 msgid "Lebanon" msgstr "Libanon" #: languages/countries.php:136 msgid "Saint Lucia" msgstr "Saint Lucia" #: languages/countries.php:137 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: languages/countries.php:138 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: languages/countries.php:139 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #: languages/countries.php:140 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #: languages/countries.php:141 msgid "Lithuania" msgstr "Litauen" #: languages/countries.php:142 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburg" #: languages/countries.php:143 msgid "Latvia" msgstr "Lettland" #: languages/countries.php:144 msgid "Libya" msgstr "Libyen" #: languages/countries.php:145 msgid "Morocco" msgstr "Marocko" #: languages/countries.php:146 msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #: languages/countries.php:147 msgid "Moldova" msgstr "Moldavien" #: languages/countries.php:148 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" #: languages/countries.php:149 msgid "Saint Martin (French part)" msgstr "Saint Martin (franska delen)" #: languages/countries.php:150 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" #: languages/countries.php:151 msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshallöarna" #: languages/countries.php:152 msgid "Macedonia" msgstr "Makedonien" #: languages/countries.php:153 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: languages/countries.php:154 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #: languages/countries.php:155 msgid "Mongolia" msgstr "Mongoliet" #: languages/countries.php:156 msgid "Macao S.A.R., China" msgstr "Macao S.A.R., Kina" #: languages/countries.php:157 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Nordmarianerna" #: languages/countries.php:158 msgid "Martinique" msgstr "Martinique" #: languages/countries.php:159 msgid "Mauritania" msgstr "Mauretanien" #: languages/countries.php:160 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: languages/countries.php:161 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: languages/countries.php:162 msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" #: languages/countries.php:163 msgid "Maldives" msgstr "Maldiverna" #: languages/countries.php:164 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: languages/countries.php:165 msgid "Mexico" msgstr "Mexiko" #: languages/countries.php:166 msgid "Malaysia" msgstr "Malaysia" #: languages/countries.php:167 msgid "Mozambique" msgstr "Moçambique" #: languages/countries.php:168 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" #: languages/countries.php:169 msgid "New Caledonia" msgstr "nya Kaledonien" #: languages/countries.php:170 msgid "Niger" msgstr "Niger" #: languages/countries.php:171 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolkön" #: languages/countries.php:172 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #: languages/countries.php:173 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: languages/countries.php:174 msgid "Netherlands" msgstr "Nederländerna" #: languages/countries.php:175 msgid "Norway" msgstr "Norge" #: languages/countries.php:176 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: languages/countries.php:177 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: languages/countries.php:178 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: languages/countries.php:179 msgid "New Zealand" msgstr "nya Zeeland" #: languages/countries.php:180 msgid "Oman" msgstr "Oman" #: languages/countries.php:181 msgid "Panama" msgstr "Panama" #: languages/countries.php:182 msgid "Peru" msgstr "Peru" #: languages/countries.php:183 msgid "French Polynesia" msgstr "franska Polynesien" #: languages/countries.php:184 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Nya Guinea" #: languages/countries.php:185 msgid "Philippines" msgstr "Filippinerna" #: languages/countries.php:186 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: languages/countries.php:187 msgid "Poland" msgstr "Polen" #: languages/countries.php:188 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Saint Pierre och Miquelon" #: languages/countries.php:189 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: languages/countries.php:190 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #: languages/countries.php:191 msgid "Palestinian Territory" msgstr "palestinska territoriet" #: languages/countries.php:192 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: languages/countries.php:193 msgid "Palau" msgstr "Palau" #: languages/countries.php:194 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: languages/countries.php:195 msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #: languages/countries.php:196 msgid "Reunion" msgstr "Reunion" #: languages/countries.php:197 msgid "Romania" msgstr "Rumänien" #: languages/countries.php:198 msgid "Serbia" msgstr "Serbien" #: languages/countries.php:199 msgid "Russia" msgstr "Ryssland" #: languages/countries.php:200 msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" #: languages/countries.php:201 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudiarabien" #: languages/countries.php:202 msgid "Solomon Islands" msgstr "Salomonöarna" #: languages/countries.php:203 msgid "Seychelles" msgstr "Seychellerna" #: languages/countries.php:204 msgid "Sudan" msgstr "Sudan" #: languages/countries.php:205 msgid "Sweden" msgstr "Sverige" #: languages/countries.php:206 msgid "Singapore" msgstr "Singapore" #: languages/countries.php:207 msgid "Saint Helena" msgstr "Saint Helena" #: languages/countries.php:208 msgid "Slovenia" msgstr "Slovenien" #: languages/countries.php:209 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "Svalbard och Jan Mayen" #: languages/countries.php:210 msgid "Slovakia" msgstr "Slovakien" #: languages/countries.php:211 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: languages/countries.php:212 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: languages/countries.php:213 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: languages/countries.php:214 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" #: languages/countries.php:215 msgid "Suriname" msgstr "Surinam" #: languages/countries.php:216 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Sao Tomé och Principe" #: languages/countries.php:217 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: languages/countries.php:218 msgid "Syria" msgstr "Syrien" #: languages/countries.php:219 msgid "Swaziland" msgstr "Swaziland" #: languages/countries.php:220 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Turks-och Caicosöarna" #: languages/countries.php:221 msgid "Chad" msgstr "Tchad" #: languages/countries.php:222 msgid "French Southern Territories" msgstr "Franska södra territorierna" #: languages/countries.php:223 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: languages/countries.php:224 msgid "Thailand" msgstr "Thailand" #: languages/countries.php:225 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadzjikistan" #: languages/countries.php:226 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: languages/countries.php:227 msgid "Timor-Leste" msgstr "Östtimor" #: languages/countries.php:228 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #: languages/countries.php:229 msgid "Tunisia" msgstr "Tunisien" #: languages/countries.php:230 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: languages/countries.php:231 msgid "Turkey" msgstr "Turkiet" #: languages/countries.php:232 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad och Tobago" #: languages/countries.php:233 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: languages/countries.php:234 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: languages/countries.php:235 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzania" #: languages/countries.php:236 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraina" #: languages/countries.php:237 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: languages/countries.php:238 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "Förenta staternas avlägset belägna öar" #: languages/countries.php:239 msgid "United States" msgstr "USA" #: languages/countries.php:240 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: languages/countries.php:241 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" #: languages/countries.php:242 msgid "Vatican" msgstr "Vatikanen" #: languages/countries.php:243 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Saint Vincent och Grenadinerna" #: languages/countries.php:244 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: languages/countries.php:245 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Brittiska Jungfruöarna" #: languages/countries.php:246 msgid "U.S. Virgin Islands" msgstr "Amerikanska Jungfruöarna" #: languages/countries.php:247 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" #: languages/countries.php:248 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: languages/countries.php:249 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis och Futuna" #: languages/countries.php:250 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: languages/countries.php:251 msgid "Yemen" msgstr "Yemen" #: languages/countries.php:252 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: languages/countries.php:253 msgid "South Africa" msgstr "Sydafrika" #: languages/countries.php:254 msgid "Zambia" msgstr "Zambia" #: languages/countries.php:255 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe"
" msgstr "Nästa " # @ jigoshop #: templates/archive-product.php:24 msgid " Previous" msgstr " Föregående" # @ jigoshop #: templates/single-product.php:62 #: templates/product/attributes.php:4 msgid "Additional Information" msgstr "Ytterligare information" # @ jigoshop #: templates/single-product.php:63 #: templates/product/reviews.php:35 msgid "Reviews" msgstr "Recensioner" # @ jigoshop #: templates/login.php:14 #: templates/checkout/login.php:15 msgid "Login" msgstr "Inloggning" #: templates/login.php:15 msgid "Lost Password?" msgstr "Glömt lösenordet?" # @ jigoshop #: templates/checkout/pay_for_order.php:75 #: templates/checkout/review_order.php:154 msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements." msgstr "Tyvärr verkar det som om det inte finns några tillgängliga betalningsmetoder för ditt stat. Kontakta oss gärna om du behöver hjälp eller vill göra alternativa arrangemang." # @ jigoshop #: templates/checkout/pay_for_order.php:84 msgid "Pay for order" msgstr "Betala för beställning" # @ jigoshop #: templates/checkout/review_order.php:11 msgid "Sorry, your session has expired." msgstr "Tyvärr har din session upphört." # @ jigoshop #: templates/checkout/review_order.php:11 msgid "Return to homepage →" msgstr "Tillbaka till hemsidan →" # @ jigoshop #: templates/checkout/review_order.php:70 msgid "Free" msgstr "Gratis" # @ jigoshop #: templates/checkout/review_order.php:82 msgid "Please fill in your details above to see available shipping methods." msgstr "Fyll i dina uppgifter ovan för att se tillgängliga leveranssätt." # @ jigoshop #: templates/checkout/review_order.php:84 msgid "Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your state. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements." msgstr "Tyvärr verkar det som om det inte finns några tillgängliga leveranssätt för ditt stat. Kontakta oss gärna om du behöver hjälp eller vill göra alternativa arrangemang." # @ jigoshop #: templates/checkout/review_order.php:152 msgid "Please fill in your details above to see available payment methods." msgstr "Fyll i dina uppgifter ovan för att se tillgängliga betalningsmetoder." # @ jigoshop #: templates/checkout/review_order.php:164 msgid "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please ensure you click the Update Totals button before placing your order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to do so." msgstr "Eftersom din webbläsare inte stöder JavaScript, eller det är inaktiverat, se till du klickar på Uppdatera summor em>-knappen innan du gör din beställning. Du kan debiteras mer än det belopp som anges ovan om du inte gör det." # @ jigoshop #: templates/checkout/review_order.php:164 msgid "Update totals" msgstr "Uppdatera totalbelopp" # @ jigoshop #: templates/checkout/review_order.php:167 msgid "Place order" msgstr "Bekräfta beställning" # @ jigoshop #: templates/checkout/review_order.php:171 msgid "I accept the" msgstr "Jag accepterar" # @ jigoshop #: templates/checkout/review_order.php:171 msgid "terms & conditions" msgstr "villkoren" # @ jigoshop #: templates/checkout/form.php:18 msgid "Your order" msgstr "Din beställning" # @ jigoshop #: templates/checkout/login.php:1 msgid "Already registered?" msgstr "Redan registrerad?" # @ jigoshop #: templates/checkout/login.php:1 msgid "Click here to login" msgstr "Klicka här för att logga in" # @ jigoshop #: templates/cart/shipping_calculator.php:49 msgid "Postcode/Zip" msgstr "Postnummer" # @ jigoshop #: templates/cart/shipping_calculator.php:52 msgid "Update Totals" msgstr "Uppdatera totalbelopp" # @ jigoshop #: templates/product/description.php:1 msgid "Product Description" msgstr "Beskrivning av produkt" # @ jigoshop #: templates/product/reviews.php:28 #, php-format msgid "Rated %s out of 5" msgstr "Betygsatt %s av 5" # @ jigoshop #: templates/product/reviews.php:30 #, php-format msgid "%s review for %s" msgid_plural "%s reviews for %s" msgstr[0] "%s recension för %s" msgstr[1] "%s recensioner för %s" # @ jigoshop #: templates/product/reviews.php:55 msgid "Add Review" msgstr "Lägg till recension" # @ jigoshop #: templates/product/reviews.php:57 msgid "Add a review" msgstr "Lägg till en recension" # @ jigoshop #: templates/product/reviews.php:61 msgid "Be the first to review " msgstr "Bli den första att recensera" # @ jigoshop #: templates/product/reviews.php:63 msgid "There are no reviews yet, would you like to