msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-06-25 08:24+1100\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Esbjörn Eriksson \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "X-Poedit-Language: Swedish\n" "X-Poedit-Country: SWEDEN\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:25 #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:52 msgid "Product Categories" msgstr "Produktkategorier" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:26 msgid "Product Category" msgstr "Produktkategori" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:27 msgid "Search Product Categories" msgstr "Sök produktkategorier" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:28 msgid "All Product Categories" msgstr "Alla produktkategorier" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:29 msgid "Parent Product Category" msgstr "Överordnad produktkategori" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:30 msgid "Parent Product Category:" msgstr "Överordnad produktkategori:" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:31 msgid "Edit Product Category" msgstr "Redigera produktkategori" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:32 msgid "Update Product Category" msgstr "Uppdatera produktkategori" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:33 msgid "Add New Product Category" msgstr "Skapa ny produktkategori" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:34 msgid "New Product Category Name" msgstr "Nytt namn på produktkategori" #: jigoshop_taxonomy.php:38 msgctxt "slug" msgid "product-category" msgstr "produkt-kategori" # @ jigoshop # @ default #: jigoshop_taxonomy.php:47 msgid "Product Tags" msgstr "Produkttaggar" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:48 #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:58 msgid "Product Tag" msgstr "Produkttagg" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:49 msgid "Search Product Tags" msgstr "Sök produkttaggar" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:50 msgid "All Product Tags" msgstr "Alla produkttaggar" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:51 msgid "Parent Product Tag" msgstr "Överordnad produkttagg" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:52 msgid "Parent Product Tag:" msgstr "Överordnad produkttagg:" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:53 msgid "Edit Product Tag" msgstr "Redigera produkttagg" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:54 msgid "Update Product Tag" msgstr "Uppdatera produkttagg" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:55 msgid "Add New Product Tag" msgstr "Skapa ny produkttagg" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:56 msgid "New Product Tag Name" msgstr "Nytt namn på produkttag" #: jigoshop_taxonomy.php:60 msgctxt "slug" msgid "product-tag" msgstr "produkt-tagg" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:79 #: jigoshop.php:170 msgid "Search " msgstr "Sök" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:80 #: jigoshop.php:171 msgid "All " msgstr "Alla" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:81 #: jigoshop_taxonomy.php:82 #: jigoshop.php:172 #: jigoshop.php:173 msgid "Parent " msgstr "Överordnad" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:83 #: jigoshop.php:174 msgid "Edit " msgstr "Redigera" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:84 #: jigoshop.php:175 msgid "Update " msgstr "Uppdatera" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:85 #: jigoshop.php:176 msgid "Add New " msgstr "Skapa ny" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:86 #: jigoshop.php:177 msgid "New " msgstr "Ny" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:102 #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:46 msgid "Products" msgstr "Produkter" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:103 msgid "Product" msgstr "Produkt" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:104 msgid "Add Product" msgstr "Lägg till produkt" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:105 msgid "Add New Product" msgstr "Skapa ny produkt" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:106 #: jigoshop_taxonomy.php:149 msgid "Edit" msgstr "Redigera" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:107 msgid "Edit Product" msgstr "Redigera produkt" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:108 msgid "New Product" msgstr "Ny produkt" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:109 #: jigoshop_taxonomy.php:110 msgid "View Product" msgstr "Visa produkt" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:111 msgid "Search Products" msgstr "Sök produkter" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:112 msgid "No Products found" msgstr "Hittade inga produkter" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:113 msgid "No Products found in trash" msgstr "Hittade inga produkter i papperskorgen" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:114 msgid "Parent Product" msgstr "Överordnad produkt" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:116 msgid "This is where you can add new products to your store." msgstr "Här kan du lägga till nya produkter i din affär." # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:145 #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:70 msgid "Orders" msgstr "Beställningar" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:146 msgid "Order" msgstr "Beställning" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:147 msgid "Add Order" msgstr "Lägg till beställning" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:148 msgid "Add New Order" msgstr "Lägg till ny beställning" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:150 msgid "Edit Order" msgstr "Redigera beställning" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:151 msgid "New Order" msgstr "Ny beställning" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:152 #: jigoshop_taxonomy.php:153 msgid "View Order" msgstr "Visa beställning" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:154 msgid "Search Orders" msgstr "Sök beställningar" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:155 msgid "No Orders found" msgstr "Hittade inga beställningar" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:156 msgid "No Orders found in trash" msgstr "Hittade inga beställningar i papperskorgen" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:157 msgid "Parent Orders" msgstr "Överordnade beställningar" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:159 msgid "This is where store orders are stored." msgstr "Här ligger beställningar förvarade." # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:181 msgid "Order statuses" msgstr "Beställningsstatus" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:182 msgid "Order status" msgstr "Beställningsstatus" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:183 msgid "Search Order statuses" msgstr "Sök beställningsstatus" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:184 msgid "All Order statuses" msgstr "Alla beställningsstatus" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:185 msgid "Parent Order status" msgstr "Överordnad beställningstatus" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:186 msgid "Parent Order status:" msgstr "Överordnad beställningstatus:" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:187 msgid "Edit Order status" msgstr "Redigera beställningsstatus" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:188 msgid "Update Order status" msgstr "Uppdatera beställningsstatus" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:189 msgid "Add New Order status" msgstr "Lägg till ny beställningsstatus" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:190 msgid "New Order status Name" msgstr "Nytt beställningsstatusnamn" # @ jigoshop #: jigoshop_actions.php:32 #: jigoshop_actions.php:42 #, php-format msgid "View Cart → Product successfully added to your cart." msgstr "Visa kundvagn → Produkten har lagts i din kundvagn." # @ jigoshop #: jigoshop_actions.php:49 msgid "Please choose a product…" msgstr "Välj en produkt…" # @ jigoshop #: jigoshop_actions.php:116 msgid "Username is required." msgstr "Användarnamn krävs." # @ jigoshop #: jigoshop_actions.php:117 msgid "Password is required." msgstr "Lösenord krävs." # @ jigoshop #: jigoshop_actions.php:161 msgid "Order cancelled by customer." msgstr "Beställningen har annullerats av kunden." # @ jigoshop #: jigoshop_actions.php:164 msgid "Your order was cancelled." msgstr "Din beställning har annullerats." # @ jigoshop #: jigoshop_actions.php:168 msgid "Your order is no longer pending and could not be cancelled. Please contact us if you need assistance." msgstr "Din beställning är ej längre aktiv och kunde inte avbrytas. Kontakta oss gärna om du behöver hjälp." # @ jigoshop #: jigoshop_actions.php:172 msgid "Invalid order." msgstr "Ogiltig beställning." # @ jigoshop #: jigoshop_actions.php:209 #, php-format msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file. Go to homepage →" msgstr "Tyvärr, du har nått din nedladdningsgräns för denna fil. Gå till hemsida →" # @ jigoshop #: jigoshop_actions.php:242 #: jigoshop_actions.php:253 #, php-format msgid "File not found. Go to homepage →" msgstr "Filen kunde inte hittas. Gå till hemsida →" # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:22 #, php-format msgid "[%s] New Customer Order (# %s)" msgstr "[%s] Ny kundbeställning (# %s)" # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:24 msgid "You have received an order from " msgstr "Du har fått en beställning från" # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:24 msgid ". Their order is as follows:" msgstr ". Deras beställning är följande:" # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:27 #: jigoshop_emails.php:88 #: jigoshop_emails.php:148 #: jigoshop_emails.php:206 msgid "ORDER #: " msgstr "BESTÄLLNING #: " # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:33 #: jigoshop_emails.php:94 #: jigoshop_emails.php:154 #: jigoshop_emails.php:212 msgid "Note:" msgstr "Anmärkning:" # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:36 #: jigoshop_emails.php:97 #: jigoshop_emails.php:157 #: jigoshop_emails.php:215 msgid "Subtotal:" msgstr "Delsumma:" # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:37 #: jigoshop_emails.php:98 #: jigoshop_emails.php:158 #: jigoshop_emails.php:216 msgid "Shipping:" msgstr "Frakt:" # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:38 #: jigoshop_emails.php:99 #: jigoshop_emails.php:159 #: jigoshop_emails.php:217 msgid "Discount:" msgstr "Rabatt:" # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:39 #: jigoshop_emails.php:100 #: jigoshop_emails.php:160 #: jigoshop_emails.php:218 msgid "Tax:" msgstr "Skatt:" # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:40 #: jigoshop_emails.php:101 #: jigoshop_emails.php:161 #: jigoshop_emails.php:219 msgid "Total:" msgstr "Totalt:" # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:43 #: jigoshop_emails.php:104 #: jigoshop_emails.php:164 msgid "CUSTOMER DETAILS" msgstr "KUNDINFORMATION" # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:46 #: jigoshop_emails.php:107 #: jigoshop_emails.php:167 msgid "Email:" msgstr "E-post:" # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:47 #: jigoshop_emails.php:108 #: jigoshop_emails.php:168 msgid "Tel:" msgstr "Tel:" # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:52 #: jigoshop_emails.php:113 #: jigoshop_emails.php:173 msgid "BILLING ADDRESS" msgstr "FAKTURERINGSADRESS" # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:60 #: jigoshop_emails.php:121 #: jigoshop_emails.php:181 msgid "SHIPPING ADDRESS" msgstr "LEVERANSADRESS" # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:83 msgid "Order Received" msgstr "Beställning mottagen" # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:85 msgid "Thank you, we are now processing your order. Your order's details are below:" msgstr "Tack, vi bearbetar nu din beställning. Dina beställningsuppgifter finns här nedan:" # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:143 msgid "Order Complete" msgstr "Beställning slutförd" # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:145 msgid "Your order is complete. Your order's details are below:" msgstr "Din beställning är klar. Dina beställningsuppgifter finns här nedan:" # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:201 msgid "Pay for Order" msgstr "Betala för beställning" # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:203 #, php-format msgid "An order has been created for you on “%s”. To pay for this order please use the following link: %s" msgstr "En beställning har skapats för dig på \"% s\". För att betala för denna beställning vänligen använd följande länk:% s" # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:232 msgid "Product low in stock" msgstr "Produkten är nästan slut" # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:233 msgid "is low in stock." msgstr "är nästan slut." # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:244 msgid "Product out of stock" msgstr "Produkten har sålt slut" # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:245 msgid "is out of stock." msgstr "är slut i lager." # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:256 msgid "Product Backorder" msgstr "Restbeställning av produkt" # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:257 msgid " units of #" msgstr "enheter av #" # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:257 msgid "have been backordered." msgstr "har restbeställts." #: jigoshop.php:469 msgid "You have taken too long. Please go back and refresh the page." msgstr "Du har tagit för lång tid. Gå tillbaka och uppdatera sidan." # @ jigowatt #: jigoshop.php:472 msgid "Please rate the product." msgstr "Bedöm produkten." # @ jigoshop #: jigoshop.php:491 #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:451 msgid "out of 5" msgstr "av 5" # @ jigoshop #: jigoshop.php:494 msgid "Your comment is awaiting approval" msgstr "Din kommentar väntar på godkännande" # @ jigoshop #: jigoshop.php:497 msgid "Rating by" msgstr "Betyg av" # @ jigoshop #: jigoshop.php:497 msgid "on" msgstr "på" # @ jigoshop #: jigoshop_breadcrumbs.php:52 msgid "Products tagged “" msgstr "Produkter med etiketten “" # @ jigoshop #: jigoshop_breadcrumbs.php:73 #: jigoshop_breadcrumbs.php:157 msgid "Search results for “" msgstr "Sökresultat för “" # @ jigoshop #: jigoshop_breadcrumbs.php:121 msgid "Error 404" msgstr "Fel 404" # @ jigoshop #: jigoshop_breadcrumbs.php:161 msgid "Posts tagged “" msgstr "Inlägg taggade “" # @ jigoshop #: jigoshop_breadcrumbs.php:166 msgid "Author: " msgstr "Författare:" # @ jigoshop #: jigoshop_breadcrumbs.php:172 msgid "Page" msgstr "Sida" # @ jigoshop #: shipping/free_shipping.php:27 msgid "Free Shipping" msgstr "Fri frakt" # @ jigoshop #: shipping/free_shipping.php:29 msgid "Enable Free Shipping" msgstr "Aktivera fri frakt" # @ jigoshop #: shipping/free_shipping.php:32 #: shipping/flat_rate.php:77 msgid "Yes" msgstr "Ja" # @ jigoshop #: shipping/free_shipping.php:33 #: shipping/flat_rate.php:78 msgid "No" msgstr "Nej" # @ jigoshop #: shipping/free_shipping.php:38 #: shipping/flat_rate.php:83 msgid "This controls the title which the user sees during checkout." msgstr "Detta styr titeln som användaren ser i kassan." # @ jigoshop #: shipping/free_shipping.php:38 #: shipping/flat_rate.php:83 msgid "Method Title" msgstr "Metodtitel" # @ jigoshop #: shipping/free_shipping.php:44 msgid "Users will need to spend this amount to get free shipping. Leave blank to disable." msgstr "Användarna kommer att behöva spendera denna summa för att få gratis frakt. Lämna tomt för att avaktivera." # @ jigoshop #: shipping/free_shipping.php:44 msgid "Minimum Order Amount" msgstr "Minimum belopp" # @ jigoshop #: shipping/free_shipping.php:50 #: shipping/flat_rate.php:120 msgid "Method available for" msgstr "Metod för" # @ jigoshop #: shipping/free_shipping.php:53 #: shipping/flat_rate.php:123 msgid "All allowed countries" msgstr "Alla tillåtna länder" # @ jigoshop #: shipping/free_shipping.php:54 #: shipping/free_shipping.php:62 #: shipping/flat_rate.php:124 #: shipping/flat_rate.php:133 msgid "Specific Countries" msgstr "Specifika länder" # @ jigoshop #: shipping/flat_rate.php:72 msgid "Flat Rates" msgstr "Schablonbelopp" # @ jigoshop #: shipping/flat_rate.php:72 msgid "Flat rates let you define a standard rate per item, or per order." msgstr "Schablonbelopp låter dig definiera ett schablonbelopp per post eller per beställning." # @ jigoshop #: shipping/flat_rate.php:74 msgid "Enable Flat Rate" msgstr "Aktivera schablonbelopp" # @ jigoshop #: shipping/flat_rate.php:89 msgid "Type" msgstr "Typ" # @ jigoshop #: shipping/flat_rate.php:92 msgid "Per Order" msgstr "Per beställning" # @ jigoshop #: shipping/flat_rate.php:93 msgid "Per Item" msgstr "Per styck" # @ jigoshop #: shipping/flat_rate.php:99 msgid "Tax Status" msgstr "Skattestatus" #: shipping/flat_rate.php:102 msgid "Taxable" msgstr "Beskattningsbar" #: shipping/flat_rate.php:103 msgid "None" msgstr "Ingen" # @ jigoshop #: shipping/flat_rate.php:108 msgid "Cost excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50." msgstr "Kostnad exklusive skatt. Skriv in ett belopp, t.ex. 2,50." # @ jigoshop #: shipping/flat_rate.php:108 msgid "Cost" msgstr "Kostnad" # @ jigoshop #: shipping/flat_rate.php:114 msgid "Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%. Leave blank to disable." msgstr "Avgift exklusive skatt. Skriv in ett belopp, t.ex. 2,50, eller en procentsats, t.ex. 5%. Lämna tomt för att avaktivera." # @ jigoshop #: shipping/flat_rate.php:114 msgid "Handling Fee" msgstr "Hanteringsavgift" # @ jigoshop #: assets/js/script.js.php:108 msgid "Select a state…" msgstr "Markera en stad…" # @ jigoshop #: assets/js/script.js.php:115 msgid "state" msgstr "stad" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:25 msgid "Jigoshop Dashboard" msgstr "Jigoshop Dashboard" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:33 msgid "Right Now" msgstr "Just nu" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:37 msgid "Shop Content" msgstr "Handelsinnehåll" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:64 msgid "Attribute taxonomies" msgstr "Attributtaxonomier" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:76 msgid "Pending" msgstr "Behandlas" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:80 msgid "On-Hold" msgstr "Avvaktas" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:84 msgid "Processing" msgstr "Bearbetas" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:88 msgid "Completed" msgstr "Avslutad" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:94 msgid "You are using" msgstr "Du använder" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:102 msgid "Recent Orders" msgstr "Senaste beställningar" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:122 msgid "item" msgid_plural "items" msgstr[0] "artikel" msgstr[1] "artiklar" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:122 msgid "Total: " msgstr "Totalt:" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:134 msgid "Stock Report" msgstr "Lagerrapport" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:175 msgid "No products are low in stock." msgstr "Inga produkter är få i lager." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:178 msgid "No products are out of stock." msgstr "Inga produkter är slut i lager." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:183 msgid "Low Stock" msgstr "Få i lager" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:191 msgid "Out of Stock/Backorders" msgstr "Slut i lager/Restbeställningar" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:219 msgid "Monthly Sales" msgstr "Försäljningar per månad" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:426 msgid "Recent Product Reviews" msgstr "Senaste Produktrecensioner" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:459 msgid "There are no product reviews yet." msgstr "Det finns inga recensioner ännu." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:466 msgid "Latest News" msgstr "Senaste nytt" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:493 #, php-format msgid "%s ago" msgstr "%s sedan" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:495 msgid "F jS Y" msgstr "F js Y" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:505 #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:509 msgid "No items found." msgstr "Inga artiklar hittade" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:518 msgid "Useful Links" msgstr "Användbara länkar" # @ jigoshop # @ default #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:521 msgid "Jigoshop" msgstr "Jigoshop" # @ default #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:521 msgid "Learn more about the Jigoshop plugin" msgstr "Läs mer om Jigoshop plugin" #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:522 msgid "Tour" msgstr "Rundtur" #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:522 msgid "Take a tour of the plugin" msgstr "Ta en rundtur om detta plugin" #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:523 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentation" #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:523 msgid "Stuck? Read the plugin's documentation." msgstr "Fast? Läs plugindokumentationen." #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:524 msgid "Forums" msgstr "Forum" #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:524 msgid "Help from the community or our dedicated support team." msgstr "Hjälp från gemenskapen eller vårt supportteam." #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:525 msgid "Jigoshop Extensions" msgstr "Jigoshop förlängningar" #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:525 msgid "Extend Jigoshop with extra plugins and modules." msgstr "Utöka Jigoshop med extra plugins och moduler." #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:526 msgid "Jigoshop Themes" msgstr "Jigoshop Teman" #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:526 msgid "Extend Jigoshop with themes." msgstr "Utöka Jigoshop med teman." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:527 msgid "@Jigoshop" msgstr "@Jigoshop" # @ default #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:527 msgid "Follow us on Twitter." msgstr "Följ oss på Twitter." #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:528 msgid "Jigoshop on Github" msgstr "Jigoshop på Github" #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:528 msgid "Help extend Jigoshop." msgstr "Hjälp oss att utöka Jigoshop." #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:529 msgid "Jigoshop on WordPress.org" msgstr "Jigoshop på WordPress.org" #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:529 msgid "Leave us a rating!" msgstr "Lämna oss ett betyg!" #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:533 msgid "Show your support & Help promote Jigoshop!" msgstr "Visa ditt stöd & Hjälp att främja Jigoshop!" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:548 msgid "Jigoshop is bought to you by…" msgstr "Jigoshop är köpt till dig genom…" #: admin/jigoshop-install.php:72 msgctxt "page_slug" msgid "shop" msgstr "butik" #: admin/jigoshop-install.php:82 msgid "Shop" msgstr "Butik" #: admin/jigoshop-install.php:94 msgctxt "page_slug" msgid "cart" msgstr "kundvagn" # @ default #: admin/jigoshop-install.php:104 msgid "Cart" msgstr "Kundvagn" #: admin/jigoshop-install.php:116 msgctxt "page_slug" msgid "checkout" msgstr "kassa" #: admin/jigoshop-install.php:126 msgid "Checkout" msgstr "Kassa" #: admin/jigoshop-install.php:138 msgctxt "page_slug" msgid "order-tracking" msgstr "beställnings-övervakning" #: admin/jigoshop-install.php:148 msgid "Track your order" msgstr "Övervaka din beställning" #: admin/jigoshop-install.php:155 msgctxt "page_slug" msgid "my-account" msgstr "mitt-konto" #: admin/jigoshop-install.php:165 msgid "My Account" msgstr "Mitt Konto" #: admin/jigoshop-install.php:177 msgctxt "page_slug" msgid "edit-address" msgstr "redigera-adress" #: admin/jigoshop-install.php:188 msgid "Edit My Address" msgstr "Redigera min adress" #: admin/jigoshop-install.php:200 msgctxt "page_slug" msgid "view-order" msgstr "visa-beställning" #: admin/jigoshop-install.php:223 msgctxt "page_slug" msgid "change-password" msgstr "byt-lösenord" #: admin/jigoshop-install.php:234 msgid "Change Password" msgstr "Byt lösenord" #: admin/jigoshop-install.php:246 msgctxt "page_slug" msgid "pay" msgstr "betala" #: admin/jigoshop-install.php:257 msgid "Checkout → Pay" msgstr "Kassa → Betala" #: admin/jigoshop-install.php:270 msgctxt "page_slug" msgid "thanks" msgstr "tack" #: admin/jigoshop-install.php:281 msgid "Thank you" msgstr "Tack" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings.php:143 msgid "Your settings have been saved." msgstr "Dina inställningar har sparats." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings.php:160 #: admin/jigoshop-admin-settings.php:446 msgid "Save changes" msgstr "Spara ändringar" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings.php:280 #: admin/jigoshop-admin-settings.php:292 #: admin/jigoshop-admin-settings.php:329 msgid "Coupon Code" msgstr "Kupongkod" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings.php:281 msgid "Coupon Type" msgstr "Kupongtyp" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings.php:282 #: admin/jigoshop-admin-settings.php:305 #: admin/jigoshop-admin-settings.php:335 msgid "Coupon Amount" msgstr "Kupongbelopp" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings.php:283 msgid "Product ids" msgstr "Produkt-ID" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings.php:284 msgid "Individual use" msgstr "Enskilt bruk" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings.php:285 #: admin/jigoshop-admin-attributes.php:177 msgid "Delete" msgstr "Radera" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings.php:295 #: admin/jigoshop-admin-settings.php:333 msgid "Cart Discount" msgstr "Kundvagnsrabatt" #: admin/jigoshop-admin-settings.php:296 msgid "Cart % Discount" msgstr "Kundvagn % Rabatt" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings.php:297 #: admin/jigoshop-admin-settings.php:332 msgid "Product Discount" msgstr "Produktrabatt" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings.php:305 #: admin/jigoshop-admin-settings.php:336 msgid "1, 2, 3" msgstr "1, 2, 3" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings.php:309 #: admin/jigoshop-admin-settings.php:337 msgid "Individual use only" msgstr "Endast enskilt bruk" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings.php:314 msgid "+ Add Coupon" msgstr "+ Lägg till kupong" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings.php:331 msgid "% Discount" msgstr "% Rabatt" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings.php:342 msgid "Delete this coupon?" msgstr "Ta bort den här kupongen?" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings.php:365 #: admin/jigoshop-admin-settings.php:399 msgid "Standard Rate" msgstr "Nnormalskattesats" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings.php:379 #: admin/jigoshop-admin-settings.php:406 msgid "Rate" msgstr "Taxa" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings.php:383 #: admin/jigoshop-admin-settings.php:407 msgid "Apply to shipping" msgstr "Tillämpa till frakten" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings.php:387 msgid "+ Add Tax Rule" msgstr "Lägg till skattregel" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings.php:413 msgid "Delete this rule?" msgstr "Ta bort den här regeln?" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings.php:501 #: admin/jigoshop-admin.php:42 msgid "General Settings" msgstr "Allmänna inställningar" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-attributes.php:113 #: admin/jigoshop-admin-attributes.php:155 #: admin/jigoshop-admin.php:44 #: admin/write-panels/product-data.php:42 msgid "Attributes" msgstr "Attribut" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-attributes.php:119 msgid "Edit Attribute" msgstr "Redigera attribut" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-attributes.php:120 msgid "Attribute taxonomy names cannot be changed; you may only change an attributes type." msgstr "Attributtaxonominamn kan inte ändras, du kan bara ändra ett attributtyp." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-attributes.php:124 #: admin/jigoshop-admin-attributes.php:220 msgid "Attribute type" msgstr "Attributtyp" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-attributes.php:126 #: admin/jigoshop-admin-attributes.php:222 msgid "Select" msgstr "Välj" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-attributes.php:127 #: admin/jigoshop-admin-attributes.php:223 msgid "Multiselect" msgstr "Flervälj" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-attributes.php:128 #: admin/jigoshop-admin-attributes.php:224 msgid "Text" msgstr "Text" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-attributes.php:132 msgid "Save Attribute" msgstr "Spara attribut" # @ jigoshop # @ default #: admin/jigoshop-admin-attributes.php:163 #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:21 #: admin/write-panels/product-data.php:199 #: admin/write-panels/order-data.php:261 msgid "Name" msgstr "Namn" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-attributes.php:165 msgid "Terms" msgstr "Villkor" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-attributes.php:199 msgid "No attributes currently exist." msgstr "Inga attribut finns för närvarande." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-attributes.php:209 msgid "Add New Attribute" msgstr "Lägg till nytt attribut" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-attributes.php:210 msgid "Attributes let you define extra product data, such as size or colour. You can use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" widgets. Please note: you cannot rename an attribute later on." msgstr "Attribut låter dig definiera extra produktdata, såsom storlek eller färg. Du kan använda dessa attribut i butikens sidofält genom att använda \"layered NAV \" widgets. Observera: du kan inte byta namn på ett attribut senare." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-attributes.php:214 msgid "Attribute Name" msgstr "Attributnamn" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-attributes.php:230 msgid "Add Attribute" msgstr "Lägg till attribut" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-attributes.php:240 msgid "Are you sure you want to delete this?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort detta?" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:20 msgid "Thumb" msgstr "Tumme" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:23 msgid "ID/SKU" msgstr "ID/SKU" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:24 msgid "Category" msgstr "Kategori" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:25 msgid "Tags" msgstr "Etiketter" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:26 #: admin/write-panels/product-data.php:85 msgid "Visibility" msgstr "Synlighet" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:27 msgid "Featured" msgstr "Utvald" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:30 msgid "In Stock?" msgstr "I lager?" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:31 #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:377 #: admin/write-panels/product-data.php:41 msgid "Inventory" msgstr "Lager" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:34 msgid "Price" msgstr "Pris" #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:71 msgid "Change" msgstr "Ändra" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:110 msgid "Status" msgstr "Status" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:114 msgid "Customer" msgstr "Kund" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:115 msgid "Billing Address" msgstr "Faktureringsadress" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:116 msgid "Shipping Address" msgstr "Leveransadress" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:118 msgid "Billing & Shipping" msgstr "Fakturering och frakt" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:120 msgid "Order Cost" msgstr "Beställningskostnad" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:133 #, php-format msgid "%s" msgstr "%s" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:138 #, php-format msgid "Order #%s" msgstr "Beställning #%s" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:149 msgid "User:" msgstr "Användare:" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:161 #: admin/write-panels/order-data.php:99 msgid "Guest" msgstr "Gäst" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:164 msgid "Billing Email:" msgstr "Faktureringse-post:" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:166 msgid "Billing Tel:" msgstr "Faktureringstel:" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:190 msgid "Payment:" msgstr "Betalning:" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:201 msgid "Subtotal" msgstr "Delsumma" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:205 #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:445 msgid "Shipping" msgstr "Frakt" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:209 #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:495 msgid "Tax" msgstr "Skatt" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:213 msgid "Discount" msgstr "Rabatt" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:217 msgid "Total" msgstr "Totalt" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:295 #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:296 msgid "Order updated." msgstr "Beställning uppdaterad." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:297 msgid "Order published." msgstr "Beställning publicerad." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:299 msgid "Order submitted." msgstr "Bestälning inlämnad." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:300 msgid "Order draft updated." msgstr "Beställningsutkast uppdaterat." #: admin/jigoshop-admin.php:41 msgid "Dashboard" msgstr "Intrumentbräda" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin.php:42 msgid "Settings" msgstr "Inställningar" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin.php:43 msgid "System Info" msgstr "Systeminfo" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin.php:116 msgid "System Information" msgstr "Systeminformation" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin.php:119 msgid "Environment" msgstr "Miljö" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin.php:120 msgid "Debugging" msgstr "Felsökning" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin.php:126 msgid "Versions" msgstr "Versioner" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin.php:132 msgid "Jigoshop Version" msgstr "Jigoshop version" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin.php:136 msgid "WordPress Version" msgstr "WordPress version" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin.php:142 msgid "Server" msgstr "Server" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin.php:148 msgid "PHP Version" msgstr "PHP version" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin.php:152 msgid "Server Software" msgstr "Serverprogramvara" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin.php:162 msgid "Debug Information" msgstr "Felsökningsinformation" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin.php:166 msgid "UPLOAD_MAX_FILESIZE" msgstr "UPLOAD_MAX_FILESIZE" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin.php:172 msgid "POST_MAX_SIZE" msgstr "POST_MAX_SIZE" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin.php:178 msgid "WordPress Memory Limit" msgstr "WordPress minnesgräns" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin.php:184 msgid "WP_DEBUG" msgstr "WP_DEBUG" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin.php:185 msgid "On" msgstr "på" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin.php:185 msgid "Off" msgstr "Av" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin.php:188 msgid "DISPLAY_ERRORS" msgstr "DISPLAY_ERRORS" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin.php:192 msgid "FSOCKOPEN" msgstr "FSOCKOPEN" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin.php:193 msgid "Your server supports fsockopen." msgstr "Din server stödjer fsockopen." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin.php:193 msgid "Your server does not support fsockopen." msgstr "Din server stödjer inte fsockopen." #: admin/jigoshop-admin.php:222 msgid "You do not have sufficient permissions to access this page." msgstr "Du har inte tillräcklig behörighet för att komma åt denna sida." #: admin/jigoshop-admin.php:224 msgid "You have taken too long. Please go back and retry." msgstr "Du har tagit för lång tid. Gå tillbaka och försök igen." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-write-panels.php:28 msgid "Product Data" msgstr "Produktdata" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-write-panels.php:29 msgid "Product Type Options" msgstr "Produkttypalternativ" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-write-panels.php:31 msgid "Order Data" msgstr "Beställningsdata" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-write-panels.php:32 msgid "Order Items – Note: if you edit quantities or remove items from the order you will need to manually change the item's stock levels." msgstr "Beställ artiklar – Notera:. Om du redigerar mängder eller ta bort objekt från beställningen måste du manuellt ändra objektets lagernivåer " # @ jigoshop #: admin/jigoshop-write-panels.php:34 msgid "Order Actions" msgstr "Beställningsåtgärder" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-write-panels.php:149 msgid "Remove this item? If you have previously reduced this item's stock, or this order was submitted by a customer, will need to manually restore the item's stock." msgstr "Ta bort denna artikel? Om du tidigare har minskat den här artikelns lager, eller om denna order har lämnats av en kund, måste du manuellt återställa objektets lager." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-write-panels.php:150 msgid "Calc totals based on order items, discount amount, and shipping?" msgstr "Calcsummor som bygger på beställningsartiklar, rabattbelopp, och frakt?" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-write-panels.php:151 msgid "Copy billing information to shipping information? This will remove any currently entered shipping information." msgstr "Kopiera faktureringsinformation till fraktinformation? Detta tar bort all närvarande fraktinformation." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-write-panels.php:153 #: admin/write-panels/order-data.php:272 msgid "ID" msgstr "ID" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-write-panels.php:154 #: admin/write-panels/order-data.php:273 msgid "Item Name" msgstr "Artikelnamn" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-write-panels.php:155 #: admin/write-panels/order-data.php:274 msgid "Quantity e.g. 2" msgstr "Antal t.ex. 2" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-write-panels.php:156 msgid "Cost per unit e.g. 2.99" msgstr "Kostnad per enhet t.ex. 2,99" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-write-panels.php:157 #: admin/write-panels/order-data.php:276 msgid "Tax Rate e.g. 20.0000" msgstr "Skattesats t.ex. 20,0000" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:15 #: admin/write-panels/product-data.php:39 msgid "General" msgstr "Allmänt" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:17 msgid "General Options" msgstr "Allmäna inställningar" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:20 msgid "Enable SKU field" msgstr "Aktivera SKUfält" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:22 msgid "Turning off the SKU field will give products an SKU of their post id." msgstr "Att stänga av SKUfältet kommer att ge produkterna en SKU av deras inläggsid." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:34 msgid "Enable weight field" msgstr "Aktivera viktfält" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:48 msgid "Weight Unit" msgstr "Viktenhet" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:49 msgid "This controls what unit you will define weights in." msgstr "Detta styr vilken enhet du kommer att definiera vikter i." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:56 msgid "kg" msgstr "kg" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:57 msgid "lbs" msgstr "lbs" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:62 msgid "Base Country/Region" msgstr "Basland / Region" #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:64 msgid "This is the base country for your business. Tax rates will be based on this country." msgstr "Detta är baslandet för ditt företag. Skattesatserna kommer att baseras på detta land." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:72 msgid "Allowed Countries" msgstr "Tillåtna länder" #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:74 msgid "These are countries that you are willing to ship to." msgstr "Det är länder som du är villig att frakta till." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:80 msgid "All Countries" msgstr "Alla länder" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:96 msgid "Enable guest checkout?" msgstr "Aktivera gästkassa?" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:98 msgid "Without guest checkout, all users will require an account in order to checkout." msgstr "Utan gästkassa kommer alla användare behöver ett konto för att kunna betala i kassan." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:110 msgid "Force SSL on checkout?" msgstr "Kräv SSL i kassan?" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:112 msgid "Forcing SSL is recommended" msgstr "Att kräva SSL rekommenderas" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:124 msgid "ShareThis Publisher ID" msgstr "ShareThis företagsID" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:125 msgid "Enter your ShareThis publisher ID to show ShareThis on product pages." msgstr "Ange ditt ShareThis publicist-ID för att visa ShareThis på produktsidorna." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:126 msgid "ShareThis is a small social sharing widget for posting links on popular sites such as Twitter and Facebook." msgstr "ShareThis är en liten social delningswidget för att publicera länkar på populära sajter som Twitter och Facebook." #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:134 msgid "Disable Jigoshop frontend.css" msgstr "Inaktivera Jigoshop frontend.css" #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:136 msgid "Useful if you want to disable Jigoshop styles and theme it yourself via your theme." msgstr "Användbart om du vill inaktivera Jigoshopstilar och tema det själv via ditt tema." #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:149 msgid "Pages" msgstr "Sidor" #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:151 msgid "Shop page configuration" msgstr "Butiksidokonfiguration" #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:154 msgid "Cart Page" msgstr "Kundvagnssida" #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:155 msgid "Your page should contain [jigoshop_cart]" msgstr "Din sida bör innehålla [jigoshop_cart]" #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:164 msgid "Checkout Page" msgstr "Kassasida" #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:165 msgid "Your page should contain [jigoshop_checkout]" msgstr "Din sida bör innehålla [jigoshop_checkout]" #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:174 msgid "Pay Page" msgstr "Betalningssida" #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:175 msgid "Your page should contain [jigoshop_pay] and usually have \"Checkout\" as the parent." msgstr "Din sida bör innehålla [jigoshop_pay] och vanligtvis ha \"Checkout\" som överordnad" #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:184 msgid "Thanks Page" msgstr "Tacksida" #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:185 msgid "Your page should contain [jigoshop_thankyou] and usually have \"Checkout\" as the parent." msgstr "Din sida bör innehålla [jigoshop_thankyou] och vanligtvis ha \"Checkout\" som överordnad" #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:194 msgid "My Account Page" msgstr "Mitt Konto-sida" #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:195 msgid "Your page should contain [jigoshop_my_account]" msgstr "Din sida bör innehålla [jigoshop_my_account]" #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:204 msgid "Edit Address Page" msgstr "Redigera adressida" #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:205 msgid "Your page should contain [jigoshop_edit_address] and usually have \"My Account\" as the parent." msgstr "Din sida bör innehålla [jigoshop_edit_address] och vanligtvis ha \"My Account\" som överordnad" #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:214 msgid "View Order Page" msgstr "Visa beställningsida" #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:215 msgid "Your page should contain [jigoshop_view_order] and usually have \"My Account\" as the parent." msgstr "Din sida bör innehålla [jigoshop_view_order] och vanligtvis ha \"My Account\" som överordnad" #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:224 msgid "Change Password Page" msgstr "Ändra lösenordsida" #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:225 msgid "Your page should contain [jigoshop_change_password] and usually have \"My Account\" as the parent." msgstr "Din sida bör innehålla [jigoshop_change_password] och vanligtvis ha \"My Account\" som överordnad" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:235 #: admin/write-panels/product-data.php:88 msgid "Catalog" msgstr "Katalog" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:237 msgid "Catalog Options" msgstr "Katalogalternativ" #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:241 msgid "Products Base Page" msgstr "Produkter bassida" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:242 #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:252 #, php-format msgid "IMPORTANT: You must re-save your permalinks for this change to take effect." msgstr "VIKTIGT: Du måste återspara dina permalänkar för att ändringen ska börja gälla." #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:243 msgid "This sets the base page of your shop. You should not change this value once you have launched your site otherwise you risk breaking urls of other sites pointing to yours, etc." msgstr "Detta ställer in bassidan i din butik. Du bör inte ändra detta värde när du har startat din webbplats annars riskerar du att bryta andra webbplatsers webbadresser som pekar till din, etc." #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:251 msgid "Prepend shop categories/tags with base page?" msgstr "" #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:253 msgid "If set to yes, categories will show up as \"your_base_page/shop_category\" instead of just \"shop_category\"." msgstr "Om satt till ja, kommer kategorier visas som \"your_base_page/shop_category\" istället för bara \"shop_category\"." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:265 msgid "Terms page ID" msgstr "Villkor sidoID" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:266 msgid "If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept them when checking out." msgstr "Om du definierar en \"Villkor\" sida kommer kunden få frågan om de accepterar dem vid utcheckning." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:275 msgid "Pricing Options" msgstr "Prissättningsalternativ" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:278 msgid "Currency" msgstr "Valuta" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:279 #, php-format msgid "This controls what currency prices are listed at in the catalog, and which currency PayPal, and other gateways, will take payments in. See the list of supported PayPal currencies." msgstr "Detta kontrollerar vilken valuta priserna är listade på i katalogen, och vilken valuta PayPal, och andra gateways, kommer att ta betalt i. Se lista med PayPal valutor ." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:286 msgid "US Dollars ($)" msgstr "US-Dollar ($)" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:287 msgid "Euros (€)" msgstr "Euro (€)" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:288 msgid "Pounds Sterling (£)" msgstr "Pounds Sterling (£)" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:289 msgid "Australian Dollars ($)" msgstr "Australiensiska dollar ($)" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:290 msgid "Brazilian Real ($)" msgstr "Brasilianska Real ($)" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:291 msgid "Canadian Dollars ($)" msgstr "Kanadensiska dollar ($)" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:292 msgid "Czech Koruna" msgstr "Tjeckiska koruna" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:293 msgid "Danish Krone" msgstr "Danska kronor" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:294 msgid "Hong Kong Dollar ($)" msgstr "Hong Kong Dollar ($)" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:295 msgid "Hungarian Forint" msgstr "Ungerska Forint" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:296 msgid "Israeli Shekel" msgstr "Israeliska shekel" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:297 msgid "Japanese Yen (¥)" msgstr "Japanska yen (¥)" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:298 msgid "Malaysian Ringgits" msgstr "Malaysiska ringgits" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:299 msgid "Mexican Peso ($)" msgstr "Mexikanska peso ($)" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:300 msgid "New Zealand Dollar ($)" msgstr "Nya Zealändska Dollar ($)" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:301 msgid "Norwegian Krone" msgstr "Norska kronor" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:302 msgid "Philippine Pesos" msgstr "Filippinska pesos" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:303 msgid "Polish Zloty" msgstr "Polska zloty" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:304 msgid "Singapore Dollar ($)" msgstr "Singapore dollar ($)" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:305 msgid "Swedish Krona" msgstr "Svenska kronor" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:306 msgid "Swiss Franc" msgstr "Schweiziska franc" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:307 msgid "Taiwan New Dollars" msgstr "Taiwan Nya dollar" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:308 msgid "Thai Baht" msgstr "Thai Baht" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:314 msgid "Currency Position" msgstr "Valutaposition" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:315 msgid "This controls the position of the currency symbol." msgstr "Detta styr placeringen av valutasymbolen." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:322 msgid "Left" msgstr "Vänster" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:323 msgid "Right" msgstr "Höger" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:324 msgid "Left (with space)" msgstr "Vänster (med mellanrum)" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:325 msgid "Right (with space)" msgstr "Höger (med mellanrum)" #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:330 msgid "Thousand separator" msgstr "Tusentalsavgränsare" #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:331 msgid "This sets the thousand separator of displayed prices." msgstr "Detta ställer in tusentalsavgränsare som visar priser." #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:340 msgid "Decimal separator" msgstr "Decimaltecken" #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:341 msgid "This sets the decimal separator of displayed prices." msgstr "Detta ställer in decimaltecken som visar priser." #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:350 msgid "Number of decimals" msgstr "Antal decimaler" #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:351 msgid "This sets the number of decimal points shown in displayed prices." msgstr "Detta ställer in antalet decimaler i visade priser." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:361 #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:366 msgid "Coupons" msgstr "Kuponger" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:363 msgid "Coupon Codes" msgstr "Kupongkoder" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:379 msgid "Inventory Options" msgstr "Inventeringsalternativ" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:382 #: admin/write-panels/product-data.php:152 msgid "Manage stock?" msgstr "Hantera lager?" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:383 msgid "If you are not managing stock, turn it off here to disable it in admin and on the front-end." msgstr "Om du inte hanterar lager, stäng av det här för att inaktivera det i admin och på front-end." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:384 msgid "You can manage stock on a per-item basis if you leave this option on." msgstr "Du kan hantera lager på en per-artikelförutsättning om du lämnar det här alternativet på." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:396 msgid "Low stock notification" msgstr "Låg lageranmälan" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:398 #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:422 msgid "Set the minimum threshold for this below." msgstr "Ställ in den lägsta tröskeln för detta nedan." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:410 msgid "Low stock threshold" msgstr "Låg lagertröskel" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:420 msgid "Out-of-stock notification" msgstr "Slut-på-lageranmälan" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:434 msgid "Out of stock threshold" msgstr "Slut på lagertröskel" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:447 msgid "Shipping Options" msgstr "Leveransalternativ" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:450 msgid "Calculate Shipping" msgstr "Beräkna frakt" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:451 msgid "Only set this to no if you are not shipping items, or items have shipping costs included." msgstr "Ställ bara in detta till nej om du inte levererar artiklar, eller om artiklar har leveranskostnader inkluderade." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:452 msgid "If you are not calculating shipping then you can ignore all other tax options." msgstr "Om du inte beräknar frakt så du kan ignorera alla andra skattningsalternativ." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:464 msgid "Enable shipping calculator on cart" msgstr "Aktivera fraktberäkning på kundvagn" #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:478 msgid "Only ship to billing address?" msgstr "Skicka endast till faktureringsadress?" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:497 msgid "Tax Options" msgstr "Skattningsalternativ" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:500 msgid "Calculate Taxes" msgstr "Beräkna skatter" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:501 msgid "Only set this to no if you are exclusively selling non-taxable items." msgstr "Ställ bara in detta till nej om du enbart säljer ej skattepliktiga artiklar." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:502 msgid "If you are not calculating taxes then you can ignore all other tax options." msgstr "Om du inte beräknar skatter så du kan ignorera alla andra skattningsalternativ." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:514 msgid "Catalog Prices include tax?" msgstr "Inkludera skatt i katalogpriser?" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:516 msgid "If prices include tax then tax calculations will work backwards." msgstr "Om priserna inkluderar skatt så kommer beräkningen av skatt att fungera bakåt." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:528 msgid "Cart totals display..." msgstr "Kundvagn visar totalt..." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:530 msgid "Should the subtotal be shown including or excluding tax on the frontend?" msgstr "Ska delsummor visas inklusive eller exklusive skatt på frontend?" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:536 msgid "price including tax" msgstr "Pris inklusive skatt" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:537 msgid "price excluding tax" msgstr "Pris exklusive skatt" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:542 msgid "Additional Tax classes" msgstr "Ytterligare skattklasser" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:543 msgid "List 1 per line. This is in addition to the default Standard Rate." msgstr "Lista 1 per rad. Detta är utöver standard normalskattesatsen." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:544 msgid "List product and shipping tax classes here, e.g. Zero Tax, Reduced Rate." msgstr "Lista produkt- och fraktskattklasser här, t.ex. Noll skatt, reducerad skattesats." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:552 msgid "Tax rates" msgstr "Skattesatser" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:563 msgid "Payment Gateways" msgstr "Betalningsgateways" # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data-save.php:99 msgid "Manually reducing stock." msgstr "Reducera lager manuellt." # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data-save.php:113 #, php-format msgid "Item #%s stock reduced from %s to %s." msgstr "Artikel #%s lager minskat från %s till %s." # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data-save.php:130 #: admin/write-panels/order-data-save.php:160 #, php-format msgid "Item %s %s not found, skipping." msgstr "Artikel %s %s hittades inte, hoppar över." # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data-save.php:136 msgid "Manual stock reduction complete." msgstr "Manuell lagerminskning slutförd." # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data-save.php:140 msgid "Manually restoring stock." msgstr "Återställer lager manuellt." # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data-save.php:154 #, php-format msgid "Item #%s stock increased from %s to %s." msgstr "Artikel #%s lager ökat från %s till %s." # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data-save.php:166 msgid "Manual stock restore complete." msgstr "Manuell lageråterställning slutförd." # @ jigoshop #: admin/write-panels/product-data.php:40 msgid "Pricing" msgstr "Prissättning" #: admin/write-panels/product-data.php:51 msgid "Product Type" msgstr "Produkttyp" #: admin/write-panels/product-data.php:52 #: admin/write-panels/product-data.php:153 #: admin/write-panels/product-data.php:159 #: admin/write-panels/product-data.php:169 #: admin/write-panels/product-data.php:181 msgid "Required" msgstr "Krävs" # @ jigoshop #: admin/write-panels/product-data.php:54 msgid "Simple" msgstr "Enkel" #: admin/write-panels/product-data.php:61 msgid "Summary" msgstr "Sammanfattning" #: admin/write-panels/product-data.php:62 msgid "Add a summary for your product – this is a quick description to encourage users to view the product." msgstr "Lägg en sammanfattning för din produkt – det här är en kort beskrivning för att uppmuntra användare att titta på produkten." # @ jigoshop #: admin/write-panels/product-data.php:65 msgid "SKU" msgstr "SKU" #: admin/write-panels/product-data.php:69 msgid "Leave blank to use product ID" msgstr "Lämna tomt för att använda produkt-ID" #: admin/write-panels/product-data.php:72 msgid "Weight" msgstr "Vikt" #: admin/write-panels/product-data.php:78 msgid "Featured?" msgstr "Utvald?" #: admin/write-panels/product-data.php:87 msgid "Catalog & Search" msgstr "Katalog & Sök" # @ jigoshop #: admin/write-panels/product-data.php:89 msgid "Search" msgstr "Sök" #: admin/write-panels/product-data.php:90 msgid "Hidden" msgstr "Dold" #: admin/write-panels/product-data.php:98 msgid "Regular Price" msgstr "Ordinarie pris" #: admin/write-panels/product-data.php:104 msgid "Sale Price" msgstr "Försäljningspris" #: admin/write-panels/product-data.php:110 msgid "Sale Price Dates" msgstr "Försäljningsprisdatum" #: admin/write-panels/product-data.php:119 msgid "From…" msgstr "Från…" #: admin/write-panels/product-data.php:122 msgid "To…" msgstr "Till…" #: admin/write-panels/product-data.php:123 msgid "Date format" msgstr "datumformat" #: admin/write-panels/product-data.php:132 msgid "Shipping only" msgstr "Endast frakt" #: admin/write-panels/product-data.php:136 msgid "Tax Class" msgstr "Skatteklass" # @ jigoshop #: admin/write-panels/product-data.php:138 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: admin/write-panels/product-data.php:167 msgid "Stock Qty" msgstr "Lagerantal" #: admin/write-panels/product-data.php:180 msgid "Allow Backorders?" msgstr "Tillåt restbeställningar?" #: admin/write-panels/product-data.php:182 msgid "Do not allow" msgstr "Tillåt ej" #: admin/write-panels/product-data.php:183 msgid "Allow, but notify customer" msgstr "Tillåt, men meddela kunden" #: admin/write-panels/product-data.php:184 msgid "Allow" msgstr "Tillåt" # @ jigoshop #: admin/write-panels/product-data.php:200 msgid "Value" msgstr "Värde" # @ jigoshop #: admin/write-panels/product-data.php:201 msgid "Visible?" msgstr "Synlig?" # @ jigoshop #: admin/write-panels/product-data.php:202 #: admin/write-panels/order-data.php:265 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" # @ jigoshop #: admin/write-panels/product-data.php:241 msgid "Choose an option…" msgstr "Välj ett alternativ…" # @ jigoshop #: admin/write-panels/product-data.php:256 msgid "Comma separate terms" msgstr "Komma separata villkor" # @ jigoshop #: admin/write-panels/product-data.php:290 msgid "Add" msgstr "Lägg till" # @ jigoshop #: admin/write-panels/product-data.php:292 msgid "Custom product attribute" msgstr "Egen produktattribut" # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data.php:77 msgid "Customer Billing Address" msgstr "Kundens faktureringsadress" # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data.php:79 msgid "Customer Shipping Address" msgstr "Kunden leveransadress" # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data.php:85 msgid "Order status:" msgstr "Orderstatus:" # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data.php:97 msgid "Customer:" msgstr "Kund:" # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data.php:114 msgid "Customer Note:" msgstr "Kundnotering:" # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data.php:115 msgid "Customer's notes about the order" msgstr "Kundens notering angående beställningen" # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data.php:180 msgid "Copy billing address to shipping address" msgstr "Kopiera faktureringsadress till leveransadress" # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data.php:260 msgid "Product ID" msgstr "Produkt-ID" # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data.php:262 msgid "Quantity" msgstr "Antal" # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data.php:264 msgid "Tax Rate" msgstr "Skattesats" #: admin/write-panels/order-data.php:275 msgid "Cost per unit ex. tax e.g. 2.99" msgstr "Kostnad per enhet ex. skatten t.ex. 2,99" # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data.php:285 msgid "Add item" msgstr "Lägg till artikel" # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data.php:286 msgid "Calculate totals" msgstr "Beräkna totalbelopp" # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data.php:290 #: admin/write-panels/order-data.php:293 msgid "(ex. tax)" msgstr "(ex. moms)" # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data.php:292 msgid "Shipping & Handling:" msgstr "Leverans & hantering:" # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data.php:293 msgid "Shipping method..." msgstr "Leveransmetod..." # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data.php:295 msgid "Order shipping tax:" msgstr "Beställningsleveransskatt" # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data.php:305 msgid "Payment method..." msgstr "Betalningsmetod..." # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data.php:324 msgid "Save Order" msgstr "Spara beställning" # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data.php:324 msgid "- Save/update the order." msgstr "- Spara/uppdatera beställningen." # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data.php:326 msgid "Reduce stock" msgstr "Minska lager" # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data.php:326 msgid "- Reduces stock for each item in the order; useful after manually creating an order or manually marking an order as complete/processing after payment." msgstr "- Minskar lager för varje artikel i beställningen, användbart efter att ha manuellt skapat en beställning eller manuellt ha markerat en beställning som slutförd/ bearbetar efter betalning." # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data.php:327 msgid "Restore stock" msgstr "Återställ lager" # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data.php:327 msgid "- Restores stock for each item in the order; useful after refunding or canceling the entire order." msgstr "- Återskapar lager för varje artikel i beställningen; användbart efter att ha återbetalat eller avbrutit hela beställningen." # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data.php:329 msgid "Email invoice" msgstr "E-faktura" # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data.php:329 msgid "- Emails the customer order details and a payment link." msgstr "- E-postar kunden beställningsdetaljer och en betalningslänk." # @ default #: admin/write-panels/order-data.php:335 msgid "Delete Permanently" msgstr "Radera permanent" # @ default #: admin/write-panels/order-data.php:337 msgid "Move to Trash" msgstr "Flytta till papperskorgen" #: admin/write-panels/product-type.php:31 msgid "Parent post" msgstr "Överordnat inlägg" # @ jigoshop #: admin/write-panels/product-type.php:32 msgid "Choose a grouped product…" msgstr "Välj en grupperad produkt…" #: admin/write-panels/product-type.php:61 msgctxt "ordering" msgid "Order" msgstr "Beställning" # @ jigoshop #: admin/write-panels/product-data-save.php:126 msgid "Product SKU must be unique." msgstr "Produktens SKU måste vara unik." #: admin/write-panels/product-types/downloadable.php:27 msgid "File path" msgstr "Sökväg" # @ jigoshop #: admin/write-panels/product-types/downloadable.php:30 msgid "path to file on your server" msgstr "sökvägen till filen på din server" #: admin/write-panels/product-types/downloadable.php:34 msgid "Download Limit" msgstr "Nedladdningsgräns" #: admin/write-panels/product-types/downloadable.php:37 msgid "Leave blank for unlimited re-downloads." msgstr "Lämna tomt för obegränsade åter-nedladdningar." # @ jigoshop #: admin/write-panels/product-types/downloadable.php:56 msgid "Downloadable" msgstr "Nedladdningbart" # @ default #: admin/write-panels/product-types/virtual.php:23 msgid "Virtual products have no specific options." msgstr "Virtuella produkter har inga specifika alternativ." # @ jigoshop #: admin/write-panels/product-types/virtual.php:41 msgid "Virtual" msgstr "Virtuell" # @ default #: admin/write-panels/product-types/grouped.php:23 msgid "Grouped products have no specific options — you can add simple products to this grouped product by editing them and setting their parent product option." msgstr "Grupperade produkter har inga specifika alternativ - du kan lägga till enkla produkter till denna grupperade produkt genom att redigera dem och ställa in deras överordnad produkt alternativ." # @ jigoshop #: admin/write-panels/product-types/grouped.php:41 msgid "Grouped" msgstr "Grupperad" #: classes/jigoshop.class.php:189 msgid "You have taken too long. Please refresh the page and retry." msgstr "Du har tagit för lång tid. Uppdatera sidan och försök igen." # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:31 #: classes/jigoshop_checkout.class.php:45 msgid "First Name" msgstr "Förnamn" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:32 #: classes/jigoshop_checkout.class.php:46 msgid "Last Name" msgstr "Efternamn" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:33 #: classes/jigoshop_checkout.class.php:47 msgid "Company" msgstr "Företag" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:34 #: classes/jigoshop_checkout.class.php:48 msgid "Address" msgstr "Adress" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:34 #: classes/jigoshop_checkout.class.php:48 msgid "Address 1" msgstr "Adress 1" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:35 #: classes/jigoshop_checkout.class.php:49 msgid "Address 2" msgstr "Adress 2" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:36 #: classes/jigoshop_checkout.class.php:50 msgid "City" msgstr "Ort" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:37 #: classes/jigoshop_checkout.class.php:51 msgid "Postcode" msgstr "Postnummer" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:38 #: classes/jigoshop_checkout.class.php:52 msgid "Country" msgstr "Land" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:39 #: classes/jigoshop_checkout.class.php:53 #: classes/jigoshop_checkout.class.php:198 msgid "State/County" msgstr "Stad" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:40 msgid "Email Address" msgstr "E-postadress" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:40 msgid "you@yourdomain.com" msgstr "du@dittdomän.com" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:41 msgid "Phone" msgstr "Telefon" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:41 msgid "Phone number" msgstr "Telefonnummer" #: classes/jigoshop_checkout.class.php:62 msgid "Billing & Shipping" msgstr "Fakturering & frakt" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:82 msgid "Create an account?" msgstr "Skapa ett konto?" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:88 msgid "Account username" msgstr "Kontoanvändarnamn" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:88 msgid "Username" msgstr "Användarnamn" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:89 #: classes/jigoshop_checkout.class.php:90 msgid "Account password" msgstr "Kontolösenord" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:89 #: classes/jigoshop_checkout.class.php:90 msgid "Password" msgstr "Lösenord" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:92 msgid "Save time in the future and check the status of your order by creating an account." msgstr "Spara tid i framtiden och kontrollera status för din beställning genom att skapa ett konto." # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:106 msgid "Ship to same address?" msgstr "Skicka till samma adress?" #: classes/jigoshop_checkout.class.php:120 msgid "Notes/Comments" msgstr "Anteckningar/Kommentarer" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:124 msgid "Order Notes" msgstr "Beställningsanteckningar" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:124 msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery." msgstr "Anteckningar om din beställning, t.ex. Speciella anvisningar för leverans." # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:161 msgid "Select a country…" msgstr "Välj ett land…" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:238 #, php-format msgid "Sorry, your session has expired. Return to homepage →" msgstr "Tyvärr har din session upphört. Tillbaka till hemsidan →" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:265 msgid " (billing) is a required field." msgstr "(fakturering) är ett obligatoriskt fält." # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:270 msgid " (billing) is not a valid number." msgstr "(fakturering) är inte ett giltigt nummer." # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:273 msgid " (billing) is not a valid email address." msgstr "(fakturering) är inte en giltig e-postadress." # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:276 msgid " (billing) is not a valid postcode/ZIP." msgstr "(fakturering) är inte ett giltigt postnummer." # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:297 msgid " (shipping) is a required field." msgstr "(frakt) är ett obligatoriskt fält." # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:302 msgid " (shipping) is not a valid postcode/ZIP." msgstr "(frakt) är inte ett giltigt postnummer." # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:325 msgid "Please enter an account username." msgstr "Ange ett användarnamn för konto." # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:326 msgid "Please enter an account password." msgstr "Ange ett lösenord." # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:327 msgid "Passwords do not match." msgstr "Lösenorden matchar inte." # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:331 msgid "Invalid email/username." msgstr "Ogiltig e-post/användarnamn." # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:333 msgid "An account is already registered with that username. Please choose another." msgstr "Ett konto är redan registrerat med det användarnamnet. Välj ett annat." # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:338 msgid "An account is already registered with your email address. Please login." msgstr "Ett konto är redan registrerat med din e-postadress. Vänligen logga in." # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:343 msgid "You must accept our Terms & Conditions." msgstr "Du måste acceptera våra villkor." # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:350 msgid "Invalid shipping method." msgstr "Ogiltigt fraktsätt." # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:359 msgid "Invalid payment method." msgstr "Ogiltigt betalningssätt." # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:385 #, php-format msgid "ERROR: Couldn’t register you... please contact the webmaster !" msgstr "FEL: Det gick inte att registrera dig... kontakta webbansvarig!" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:539 #: classes/jigoshop_checkout.class.php:547 #: classes/jigoshop_cart.class.php:211 #: classes/jigoshop_cart.class.php:216 #, php-format msgid "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order. Please edit your cart and try again. We apologise for any inconvenience caused." msgstr "Tyvärr har vi inte tillräckligt med \"% s \" i lager för att uppfylla din beställning. Redigera din varukorg och försök igen. Vi ber om ursäkt för eventuella besvär." # @ jigoshop #: classes/jigoshop_countries.class.php:406 msgid "to the" msgstr "till" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_countries.class.php:407 msgid "to" msgstr "till" #: classes/jigoshop_countries.class.php:414 msgid "the " msgstr "" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_countries.class.php:435 msgid "All states" msgstr "Alla stater" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_cart.class.php:374 #: classes/jigoshop_cart.class.php:415 #: classes/jigoshop_order.class.php:153 msgid " (ex. tax)" msgstr "(ex. moms)" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_cart.class.php:391 #: classes/jigoshop_cart.class.php:423 msgid " (inc. tax)" msgstr "(inkl. moms)" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_cart.class.php:430 #: classes/jigoshop_order.class.php:199 msgid "Free!" msgstr "Gratis!" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_cart.class.php:438 msgid "via " msgstr "via" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_cart.class.php:455 msgid "Discount code already applied!" msgstr "Rabattkod tillämpas redan!" #: classes/jigoshop_cart.class.php:461 msgid "Invalid coupon." msgstr "Ogiltig kupong." # @ jigoshop #: classes/jigoshop_cart.class.php:479 msgid "Discount code applied successfully." msgstr "Rabattkod tillämpad med framgång." # @ jigoshop #: classes/jigoshop_cart.class.php:483 msgid "Coupon does not exist!" msgstr "Kupong finns inte!" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_order.class.php:186 #, php-format msgid " (ex. tax) via %s" msgstr "(ex. moms) via % s" #: classes/jigoshop_order.class.php:221 msgid " (ex. tax)" msgstr " (ex. moms)" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_order.class.php:324 #, php-format msgid "Order status changed from %s to %s." msgstr "Orderstatus ändrad från% s till% s." # @ jigoshop #: classes/jigoshop_order.class.php:418 msgid "Order item stock reduced successfully." msgstr "Beställningsvarulager minskat framgångsrikt." # @ jigoshop #: classes/jigoshop_product.class.php:221 #: classes/jigoshop_product.class.php:249 #: classes/jigoshop_product.class.php:258 msgid "Out of stock" msgstr "Tillfälligt slut" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_product.class.php:227 #: classes/jigoshop_product.class.php:246 msgid "In stock" msgstr "I lager" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_product.class.php:232 #: classes/jigoshop_product.class.php:237 msgid "available" msgstr "tillgängligt" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_product.class.php:233 msgid " (backorders allowed)" msgstr "(restorder tillåts)" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_product.class.php:244 #: classes/jigoshop_product.class.php:256 msgid "Available on backorder" msgstr "Tillgänglig för restorder" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_product.class.php:371 msgid "From: " msgstr "Från:" # @ jigoshop #: gateways/skrill.php:38 msgid "Skrill (Moneybookers)" msgstr "Skrill (Moneybookers)" # @ jigoshop #: gateways/skrill.php:38 msgid "Skrill works by using an iFrame to submit payment information securely to Moneybookers." msgstr "Skrill fungerar genom att använda en iFrame för att lämna betalningsinformation säkert till Moneybookers." # @ jigoshop #: gateways/skrill.php:40 msgid "Enable Skrill" msgstr "Aktivera Skrill" # @ jigoshop #: gateways/skrill.php:55 msgid "Please enter your skrill email address; this is needed in order to take payment!" msgstr "Ange din Skrill e-postadress, detta behövs för att ta betalning!" # @ jigoshop #: gateways/skrill.php:55 msgid "Skrill merchant e-mail" msgstr "Skrill handlare-post" # @ jigoshop #: gateways/skrill.php:61 msgid "Please enter your skrill secretword; this is needed in order to take payment!" msgstr "Ange ditt skrill hemligt ord, det behövs för att ta betalt!" # @ jigoshop #: gateways/skrill.php:61 msgid "Skrill Secret Word" msgstr "Skrill hemligt ord" # @ jigoshop #: gateways/skrill.php:67 msgid "Please enter your skrill Customer ID; this is needed in order to take payment!" msgstr "Ange ditt skrill kund-ID, vilket behövs för att ta betalt!" # @ jigoshop #: gateways/skrill.php:67 msgid "Skrill Customer ID" msgstr "Skrill kund-ID" # @ jigoshop #: gateways/skrill.php:160 #: gateways/paypal.php:208 msgid "Shipping cost" msgstr "Fraktkostnad" # @ jigoshop #: gateways/skrill.php:209 msgid "Thank you for your order, please complete the secure (SSL) form below to pay with Skrill." msgstr "Tack för din beställning, fyll i det säkra (SSL) formuläret nedan för att betala med Skrill." # @ jigoshop #: gateways/skrill.php:270 msgid "Skrill payment completed" msgstr "Skrill betalning avslutad" # @ jigoshop #: gateways/skrill.php:275 #, php-format msgid "Skrill payment failed (%s)" msgstr "Skrill betalning misslyckades (%s)" # @ jigoshop #: gateways/skrill.php:278 msgid "Skrill payment cancelled" msgstr "Skrill betalningen annullerad" # @ jigoshop #: gateways/skrill.php:281 msgid "Skrill exception" msgstr "Skrill undantag" # @ jigoshop #: gateways/cheque.php:19 #: gateways/cheque.php:31 msgid "Cheque Payment" msgstr "Checkbetalning" #: gateways/cheque.php:20 msgid "Please send your cheque to Store Name, Store Street, Store Town, Store State / County, Store Postcode." msgstr "Vänligen skicka din check till Butiknamn, Butikgata, Butikort, Butikstat/län, Butikpostnummer." # @ jigoshop #: gateways/cheque.php:31 msgid "Allows cheque payments. Why would you take cheques in this day and age? Well you probably wouldn't but it does allow you to make test purchases without having to use the sandbox area of a payment gateway which is useful for demonstrating to clients and for testing order emails and the 'success' pages etc." msgstr "Tillåter checkbetalningar. Varför skulle du ta emot check i dessa tider? Det skulle du förmodligen inte, men det tillåter dig att göra provköp utan att behöva använda sandboxområdet av en betalninggateway som är användbar för att visa för kunder och för att testa beställningse-post och \"framgång\" sidor etc." # @ jigoshop #: gateways/cheque.php:33 msgid "Enable Cheque Payment" msgstr "Aktivera checkbetalning" # @ jigoshop #: gateways/cheque.php:48 msgid "Let the customer know the payee and where they should be sending the cheque too and that their order won't be shipping until you receive it." msgstr "Låt kunden få veta vem betalningsmottagaren är och var de ska skicka checken också och att deras beställning inte kommer att levereras tills du får den." # @ jigoshop #: gateways/cheque.php:48 msgid "Customer Message" msgstr "Kundmeddelande" # @ jigoshop #: gateways/cheque.php:86 msgid "Awaiting cheque payment" msgstr "Avvaktar checkbetalning" #: gateways/paypal.php:29 msgid "PayPal" msgstr "PayPal" #: gateways/paypal.php:30 msgid "Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal account" msgstr "Betala via PayPal, du kan betala med ditt kreditkort om du inte har ett PayPal-konto" # @ jigoshop #: gateways/paypal.php:43 msgid "PayPal standard" msgstr "PayPal standard" # @ jigoshop #: gateways/paypal.php:43 msgid "PayPal standard works by sending the user to PayPal to enter their payment information." msgstr "PayPal standard fungerar genom att skicka användaren till PayPal för att ange sina betalningsuppgifter." # @ jigoshop #: gateways/paypal.php:45 msgid "Enable PayPal standard" msgstr "Aktivera PayPal standard" # @ jigoshop #: gateways/paypal.php:60 msgid "This controls the description which the user sees during checkout." msgstr "Detta kontrollerar den beskrivning som användaren ser i kassan." # @ jigoshop #: gateways/paypal.php:60 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" # @ jigoshop #: gateways/paypal.php:66 msgid "Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take payment!" msgstr "Ange din PayPal e-postadress, detta behövs för att ta betalt!" # @ jigoshop #: gateways/paypal.php:66 msgid "PayPal email address" msgstr "PayPal e-postadress" #: gateways/paypal.php:72 msgid "If your checkout page does not ask for shipping details, or if you do not want to send shipping information to PayPal, set this option to no. If you enable this option PayPal may restrict where things can be sent, and will prevent some orders going through for your protection." msgstr "Om din kassa sida inte ber om leveransdetaljer, eller om du inte vill skicka leveransinformation till PayPal, ställ in det här alternativet till nej. Om du aktiverar det här alternativet så kan PayPal begränsa vart saker kan skickas, och kommer att förhindra att vissa order går igenom för att skydda dig." #: gateways/paypal.php:72 msgid "Send shipping details to PayPal" msgstr "Skicka leveransdetaljer till PayPal" # @ jigoshop #: gateways/paypal.php:81 msgid "Enable PayPal sandbox" msgstr "Aktivera PayPal sandbox" # @ jigoshop #: gateways/paypal.php:220 msgid "Pay via PayPal" msgstr "Betala via PayPal" # @ jigoshop #: gateways/paypal.php:220 msgid "Cancel order & restore cart" msgstr "Avbryt beställning och återställ varukorg" # @ jigoshop #: gateways/paypal.php:225 msgid "Thank you for your order. We are now redirecting you to PayPal to make payment." msgstr "Tack för din beställning. Vi omdirigerar nu dig till PayPal för att betala." # @ jigoshop #: gateways/paypal.php:266 msgid "Thank you for your order, please click the button below to pay with PayPal." msgstr "Tack för din beställning, klicka på knappen nedan för att betala med PayPal." # @ jigoshop #: gateways/paypal.php:348 msgid "IPN payment completed" msgstr "IPN-betalning slutförd" # @ jigoshop #: gateways/paypal.php:356 #, php-format msgid "Payment %s via IPN." msgstr "Betalning %s via IPN." # @ jigoshop #: shortcodes/checkout.php:21 msgid "The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing the Place Order button at the bottom of the page." msgstr "Beställningsantalet har uppdaterats. Bekräfta din order genom att trycka på knappen Placera Beställning längst ner på sidan." # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:18 #, php-format msgid "Hello, %s. From your account dashboard you can view your recent orders, manage your shipping and billing addresses and change your password." msgstr "Hej, % s . Från ditt kontos instrumentpanel kan du se dina senaste beställningar, hantera dina frakt- och faktureringsadresser och byta lösenord." # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:22 msgid "Available downloads" msgstr "Tillgängliga nedladdningar" # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:25 msgid " download Remaining" msgid_plural " downloads Remaining" msgstr[0] "återstående nedladdning" msgstr[1] "återstående nedladdningar" # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:36 msgid "#" msgstr "#" # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:37 msgid "Date" msgstr "Datum" # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:38 msgid "Ship to" msgstr "Skicka till" # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:56 msgid "Pay" msgstr "Betala" # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:57 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:59 msgid "View" msgstr "Visa" # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:67 msgid "My Addresses" msgstr "Mina adresser" # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:68 msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default." msgstr "Följande adresser kommer att användas i kassan som standard." # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:94 msgid "You have not set up a billing address yet." msgstr "Du har inte angivit en faktureringsadress ännu." # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:123 msgid "You have not set up a shipping address yet." msgstr "Du har inte angett en leveransadress ännu." # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:209 msgid "1 Infinite Loop" msgstr "1 oändlig loop" # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:213 msgid "Cupertino" msgstr "Cupertino" # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:288 msgid "Fax" msgstr "Fax" # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:294 msgid "Save Address" msgstr "Spara Adress" # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:335 msgid "Please enter your password." msgstr "Skriv in ditt lösenord." # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:349 msgid "New password" msgstr "Nytt lösenord" # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:353 msgid "Re-enter new password" msgstr "Ange det nya lösenordet igen" # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:358 msgid "Save" msgstr "Spara" # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:385 #, php-format msgid "Order #%s made on %s" msgstr "Beställning #% s gjord på % s" # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:387 #, php-format msgid ". Order status: %s" msgstr ". Orderstatus: %s" # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:396 msgid "Qty" msgstr "Antal" # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:397 msgid "Totals" msgstr "Totalbelopp" # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:418 #: shortcodes/order_tracking.php:61 msgid "Grand Total" msgstr "Totalsumma" # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:445 msgid "Customer details" msgstr "Kunduppgifter" #: shortcodes/my_account.php:450 msgid "Telephone:" msgstr "Telefon:" # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:463 #: shortcodes/my_account.php:476 msgid "N/A" msgstr "Ej tillgängligt" # @ jigoshop #: shortcodes/cart.php:17 #: shortcodes/cart.php:32 msgid "Cart updated." msgstr "Kundvagn uppdaterad." # @ jigoshop #: shortcodes/cart.php:44 msgid "Please enter a valid postcode/ZIP." msgstr "Ange ett giltigt postnummer." # @ jigoshop #: shortcodes/cart.php:59 #: shortcodes/cart.php:65 msgid "Shipping costs updated." msgstr "Fraktkostnader uppdaterade." #: shortcodes/cart.php:79 msgid "Your cart is empty." msgstr "Din kundvagn är tom." # @ jigoshop #: shortcodes/cart.php:90 msgid "Product Name" msgstr "Produktnamn" # @ jigoshop #: shortcodes/cart.php:91 msgid "Unit Price" msgstr "Enhetspris" # @ jigoshop #: shortcodes/cart.php:123 msgid "Coupon" msgstr "Kupong" # @ jigoshop #: shortcodes/cart.php:123 msgid "Apply Coupon" msgstr "Applicera Kupong" # @ jigoshop #: shortcodes/cart.php:126 msgid "Update Shopping Cart" msgstr "Uppdatera kundvagn" # @ jigoshop #: shortcodes/cart.php:126 msgid "Proceed to Checkout →" msgstr "Gå till kassan →" # @ jigoshop #: shortcodes/cart.php:142 msgid "Cart Totals" msgstr "Kundvagn totalbelopp" #: shortcodes/cart.php:155 #, php-format msgid "estimated for %s" msgstr "uppskattas för% s" # @ jigoshop #: shortcodes/cart.php:174 msgid "Sorry, it seems that there are no available shipping methods to your location. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements." msgstr "Tyvärr verkar det som om det inte finns några leveransmetoder till din plats. Kontakta oss gärna om du behöver hjälp eller vill göra alternativa arrangemang." # @ jigoshop #: shortcodes/order_tracking.php:26 #, php-format msgid "Order #%s which was made %s has the status “%s”" msgstr "Beställning #%s som gjordes %s har status “%s”" # @ jigoshop #: shortcodes/order_tracking.php:26 #: shortcodes/order_tracking.php:28 msgid " ago" msgstr "sedan" # @ jigoshop #: shortcodes/order_tracking.php:28 msgid " and was completed " msgstr "och avslutades" # @ jigoshop #: shortcodes/order_tracking.php:33 msgid "Order Details" msgstr "Beställningsuppgifter" # @ jigoshop #: shortcodes/order_tracking.php:37 msgid "Title" msgstr "Titel" #: shortcodes/order_tracking.php:105 #: shortcodes/order_tracking.php:108 msgid "Sorry, we could not find that order id in our database. Thank you. Your order has been processed successfully.

" msgstr "

Tack. Din beställning har behandlats framgångsrikt. " # @ jigoshop #: widgets/product_categories.php:16 msgid "A list or dropdown of product categories" msgstr "En lista eller meny över produktkategorier" # @ jigoshop #: widgets/product_categories.php:39 msgid "Select Category" msgstr "Välj kategori" # @ default #: widgets/product_categories.php:99 #: widgets/product_tag_cloud.php:56 #: widgets/product_search.php:55 #: widgets/price_filter.php:105 #: widgets/recent_products.php:114 #: widgets/featured_products.php:96 #: widgets/layered_nav.php:149 #: widgets/cart.php:74 msgid "Title:" msgstr "Titel:" # @ default #: widgets/product_categories.php:103 msgid "Show as dropdown" msgstr "Visa som meny" # @ default #: widgets/product_categories.php:106 msgid "Show post counts" msgstr "Visa antal inlägg" # @ default #: widgets/product_categories.php:109 msgid "Show hierarchy" msgstr "Visa hierarki" # @ default #: widgets/product_tag_cloud.php:16 msgid "Your most used product tags in cloud format" msgstr "Dina mest använda produkttaggar i cloudformat" # @ default #: widgets/product_tag_cloud.php:17 msgid "Product Tag Cloud" msgstr "Produkttaggcloud" # @ default #: widgets/product_search.php:16 msgid "Search box for products only." msgstr "Sökrutan endast för produkter." # @ default #: widgets/product_search.php:17 msgid "Product Search" msgstr "Produktsök" # @ jigoshop #: widgets/product_search.php:34 msgid "Search for:" msgstr "Sök efter:" # @ jigoshop #: widgets/product_search.php:35 msgid "Search for products" msgstr "Sök efter produkter" # @ default #: widgets/price_filter.php:37 msgid "Shows a price filter slider in a widget which lets you narrow down the list of shown products in categories." msgstr "Visar ett prisfilterskjutreglage i en widget som låter dig begränsa listan över produkter som visas i kategorier." # @ default #: widgets/price_filter.php:38 msgid "Price Filter" msgstr "Prisfilter" # @ jigoshop #: widgets/price_filter.php:83 msgid "Price: " msgstr "Pris:" # @ jigoshop #: widgets/price_filter.php:96 msgid "Filter by price" msgstr "Filtrera efter pris" # @ jigoshop #: widgets/recent_products.php:16 msgid "The most recent products on your site" msgstr "De senaste produkterna på din webbplats" # @ jigoshop #: widgets/recent_products.php:17 #: widgets/recent_products.php:39 msgid "New Products" msgstr "Nya produkter" # @ default #: widgets/recent_products.php:117 #: widgets/featured_products.php:99 msgid "Number of products to show:" msgstr "Antal produkter att visa:" #: widgets/recent_products.php:121 msgid "Show hidden product variations" msgstr "Visa dolda produktvarianter" # @ jigoshop #: widgets/featured_products.php:18 msgid "Featured products on your site" msgstr "Utvalda produkter på din webbplats" # @ jigoshop #: widgets/featured_products.php:19 #: widgets/featured_products.php:41 msgid "Featured Products" msgstr "Utvalda produkter" # @ default #: widgets/layered_nav.php:16 msgid "Shows a custom attribute in a widget which lets you narrow down the list of shown products in categories." msgstr "Visar ett anpassat attribut i en widget som låter dig begränsa listan över produkter som visas i kategorier." # @ default #: widgets/layered_nav.php:17 msgid "Layered Nav" msgstr "Lagrad Nav" # @ default #: widgets/layered_nav.php:152 msgid "Attribute:" msgstr "Attribut:" # @ default #: widgets/cart.php:18 msgid "Shopping Cart for the sidebar." msgstr "Kundvagn för sidomenyn." # @ default #: widgets/cart.php:19 msgid "Shopping Cart" msgstr "Kundvagn" # @ jigoshop #: widgets/cart.php:46 msgid "No products in the cart." msgstr "Inga produkter i kundvagnen." # @ jigoshop #: widgets/cart.php:60 msgid "View Cart →" msgstr "Visa kundvagn →" # @ jigoshop #: widgets/cart.php:60 msgid "Checkout →" msgstr "Gå till kassan →" #: templates/loop-shop.php:24 msgid "Sale!" msgstr "REA!" # @ jigoshop #: templates/loop-shop.php:32 msgid "Add to cart" msgstr "Lägg i varukorg" # @ jigoshop #: templates/loop-shop.php:44 msgid "No products found which match your selection." msgstr "Inga produkter hittades som matchar ditt val." # @ jigoshop #: templates/archive-product.php:14 msgid "Search Results:" msgstr "Sökresultat:" # @ jigoshop #: templates/archive-product.php:16 msgid "All Products" msgstr "Alla produkter" # @ jigoshop #: templates/archive-product.php:23 msgid "Next " msgstr "Nästa " # @ jigoshop #: templates/archive-product.php:24 msgid " Previous" msgstr " Föregående" # @ jigoshop #: templates/single-product.php:62 #: templates/product/attributes.php:4 msgid "Additional Information" msgstr "Ytterligare information" # @ jigoshop #: templates/single-product.php:63 #: templates/product/reviews.php:35 msgid "Reviews" msgstr "Recensioner" # @ jigoshop #: templates/login.php:14 #: templates/checkout/login.php:15 msgid "Login" msgstr "Inloggning" #: templates/login.php:15 msgid "Lost Password?" msgstr "Glömt lösenordet?" # @ jigoshop #: templates/checkout/pay_for_order.php:75 #: templates/checkout/review_order.php:154 msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements." msgstr "Tyvärr verkar det som om det inte finns några tillgängliga betalningsmetoder för ditt stat. Kontakta oss gärna om du behöver hjälp eller vill göra alternativa arrangemang." # @ jigoshop #: templates/checkout/pay_for_order.php:84 msgid "Pay for order" msgstr "Betala för beställning" # @ jigoshop #: templates/checkout/review_order.php:11 msgid "Sorry, your session has expired." msgstr "Tyvärr har din session upphört." # @ jigoshop #: templates/checkout/review_order.php:11 msgid "Return to homepage →" msgstr "Tillbaka till hemsidan →" # @ jigoshop #: templates/checkout/review_order.php:70 msgid "Free" msgstr "Gratis" # @ jigoshop #: templates/checkout/review_order.php:82 msgid "Please fill in your details above to see available shipping methods." msgstr "Fyll i dina uppgifter ovan för att se tillgängliga leveranssätt." # @ jigoshop #: templates/checkout/review_order.php:84 msgid "Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your state. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements." msgstr "Tyvärr verkar det som om det inte finns några tillgängliga leveranssätt för ditt stat. Kontakta oss gärna om du behöver hjälp eller vill göra alternativa arrangemang." # @ jigoshop #: templates/checkout/review_order.php:152 msgid "Please fill in your details above to see available payment methods." msgstr "Fyll i dina uppgifter ovan för att se tillgängliga betalningsmetoder." # @ jigoshop #: templates/checkout/review_order.php:164 msgid "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please ensure you click the Update Totals button before placing your order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to do so." msgstr "Eftersom din webbläsare inte stöder JavaScript, eller det är inaktiverat, se till du klickar på Uppdatera summor -knappen innan du gör din beställning. Du kan debiteras mer än det belopp som anges ovan om du inte gör det." # @ jigoshop #: templates/checkout/review_order.php:164 msgid "Update totals" msgstr "Uppdatera totalbelopp" # @ jigoshop #: templates/checkout/review_order.php:167 msgid "Place order" msgstr "Bekräfta beställning" # @ jigoshop #: templates/checkout/review_order.php:171 msgid "I accept the" msgstr "Jag accepterar" # @ jigoshop #: templates/checkout/review_order.php:171 msgid "terms & conditions" msgstr "villkoren" # @ jigoshop #: templates/checkout/form.php:18 msgid "Your order" msgstr "Din beställning" # @ jigoshop #: templates/checkout/login.php:1 msgid "Already registered?" msgstr "Redan registrerad?" # @ jigoshop #: templates/checkout/login.php:1 msgid "Click here to login" msgstr "Klicka här för att logga in" # @ jigoshop #: templates/cart/shipping_calculator.php:49 msgid "Postcode/Zip" msgstr "Postnummer" # @ jigoshop #: templates/cart/shipping_calculator.php:52 msgid "Update Totals" msgstr "Uppdatera totalbelopp" # @ jigoshop #: templates/product/description.php:1 msgid "Product Description" msgstr "Beskrivning av produkt" # @ jigoshop #: templates/product/reviews.php:28 #, php-format msgid "Rated %s out of 5" msgstr "Betygsatt %s av 5" # @ jigoshop #: templates/product/reviews.php:30 #, php-format msgid "%s review for %s" msgid_plural "%s reviews for %s" msgstr[0] "%s recension för %s" msgstr[1] "%s recensioner för %s" # @ jigoshop #: templates/product/reviews.php:55 msgid "Add Review" msgstr "Lägg till recension" # @ jigoshop #: templates/product/reviews.php:57 msgid "Add a review" msgstr "Lägg till en recension" # @ jigoshop #: templates/product/reviews.php:61 msgid "Be the first to review " msgstr "Bli den första att recensera" # @ jigoshop #: templates/product/reviews.php:63 msgid "There are no reviews yet, would you like to submit yours?" msgstr "Det finns inga recensioner än, vill du publicera din?" # @ default #: templates/product/reviews.php:78 msgid "Email" msgstr "E-post" # @ jigoshop #: templates/product/reviews.php:81 msgid "Submit Review" msgstr "Publicera recension" # @ jigoshop #: templates/product/reviews.php:84 msgid "Rating" msgstr "Betyg" # @ jigoshop #: templates/product/reviews.php:85 msgid "Rate..." msgstr "Betygsätt..." # @ jigoshop #: templates/product/reviews.php:86 msgid "Perfect" msgstr "Perfect" # @ jigoshop #: templates/product/reviews.php:87 msgid "Good" msgstr "Bra" # @ jigoshop #: templates/product/reviews.php:88 msgid "Average" msgstr "Medelmåttig" # @ jigoshop #: templates/product/reviews.php:89 msgid "Not that bad" msgstr "Inte så illa" # @ jigoshop #: templates/product/reviews.php:90 msgid "Very Poor" msgstr "Väldigt dålig" # @ default #: templates/product/reviews.php:92 msgctxt "noun" msgid "Your Review" msgstr "Din recension" # @ jigoshop #: templates/product/related.php:6 msgid "Related Products" msgstr "Liknande produkter" #: languages/countries.php:10 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: languages/countries.php:11 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Förenade Arabemiraten" #: languages/countries.php:12 msgid "Afghanistan" msgstr "Afghanistan" #: languages/countries.php:13 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua och Barbuda" #: languages/countries.php:14 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: languages/countries.php:15 msgid "Albania" msgstr "Albanien" #: languages/countries.php:16 msgid "Armenia" msgstr "Armenien" #: languages/countries.php:17 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "nederländska Antillerna" #: languages/countries.php:18 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: languages/countries.php:19 msgid "Antarctica" msgstr "Antarktis" #: languages/countries.php:20 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: languages/countries.php:21 msgid "American Samoa" msgstr "amerikanska Samoa" #: languages/countries.php:22 msgid "Austria" msgstr "Österrike" #: languages/countries.php:23 msgid "Australia" msgstr "Australien" #: languages/countries.php:24 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: languages/countries.php:25 msgid "Aland Islands" msgstr "Åland" #: languages/countries.php:26 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbajdzjan" #: languages/countries.php:27 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnien och Hercegovina" #: languages/countries.php:28 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: languages/countries.php:29 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: languages/countries.php:30 msgid "Belgium" msgstr "Belgien" #: languages/countries.php:31 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: languages/countries.php:32 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgarien" #: languages/countries.php:33 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" #: languages/countries.php:34 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: languages/countries.php:35 msgid "Benin" msgstr "Benin" #: languages/countries.php:36 msgid "Saint Barthélemy" msgstr "Saint Barthélemy" #: languages/countries.php:37 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #: languages/countries.php:38 msgid "Brunei" msgstr "Översättning från engelska till svenskaBrunei" #: languages/countries.php:39 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" #: languages/countries.php:40 msgid "Brazil" msgstr "Brasilien" #: languages/countries.php:41 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #: languages/countries.php:42 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #: languages/countries.php:43 msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvetön" #: languages/countries.php:44 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: languages/countries.php:45 msgid "Belarus" msgstr "Vitryssland" #: languages/countries.php:46 msgid "Belize" msgstr "Belize" #: languages/countries.php:47 msgid "Canada" msgstr "Kanada" #: languages/countries.php:48 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Cocos (Keeling) Islands" #: languages/countries.php:49 msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "Kongo (Kinshasa)" #: languages/countries.php:50 msgid "Central African Republic" msgstr "Centralafrikanska republiken" #: languages/countries.php:51 msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "Kongo (Brazzaville)" #: languages/countries.php:52 msgid "Switzerland" msgstr "Schweiz" #: languages/countries.php:53 msgid "Ivory Coast" msgstr "Elfenbenskusten" #: languages/countries.php:54 msgid "Cook Islands" msgstr "Cook Islands" #: languages/countries.php:55 msgid "Chile" msgstr "Chile" #: languages/countries.php:56 msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" #: languages/countries.php:57 msgid "China" msgstr "Kina" #: languages/countries.php:58 msgid "Colombia" msgstr "Colombia" #: languages/countries.php:59 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: languages/countries.php:60 msgid "Cuba" msgstr "Kuba" #: languages/countries.php:61 msgid "Cape Verde" msgstr "Kap Verde" #: languages/countries.php:62 msgid "Christmas Island" msgstr "Julön" #: languages/countries.php:63 msgid "Cyprus" msgstr "Cypern" #: languages/countries.php:64 msgid "Czech Republic" msgstr "Tjeckien" #: languages/countries.php:65 msgid "Germany" msgstr "Tyskland" #: languages/countries.php:66 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" #: languages/countries.php:67 msgid "Denmark" msgstr "Danmark" #: languages/countries.php:68 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #: languages/countries.php:69 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominikanska republiken" #: languages/countries.php:70 msgid "Algeria" msgstr "Algeriet" #: languages/countries.php:71 msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" #: languages/countries.php:72 msgid "Estonia" msgstr "Estland" #: languages/countries.php:73 msgid "Egypt" msgstr "Egypten" #: languages/countries.php:74 msgid "Western Sahara" msgstr "Västsahara" #: languages/countries.php:75 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: languages/countries.php:76 msgid "Spain" msgstr "Spanien" #: languages/countries.php:77 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopien" #: languages/countries.php:78 msgid "Finland" msgstr "Finland" #: languages/countries.php:79 msgid "Fiji" msgstr "Fiji" #: languages/countries.php:80 msgid "Falkland Islands" msgstr "Falklandsöarna" #: languages/countries.php:81 msgid "Micronesia" msgstr "Mikronesien" #: languages/countries.php:82 msgid "Faroe Islands" msgstr "Färöarna" #: languages/countries.php:83 msgid "France" msgstr "Frankrike" #: languages/countries.php:84 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #: languages/countries.php:85 msgid "United Kingdom" msgstr "Storbritannien" #: languages/countries.php:86 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #: languages/countries.php:87 msgid "Georgia" msgstr "Georgien" #: languages/countries.php:88 msgid "French Guiana" msgstr "franska Guyana" #: languages/countries.php:89 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" #: languages/countries.php:90 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: languages/countries.php:91 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: languages/countries.php:92 msgid "Greenland" msgstr "Grönland" #: languages/countries.php:93 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #: languages/countries.php:94 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #: languages/countries.php:95 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" #: languages/countries.php:96 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Ekvatorialguinea" #: languages/countries.php:97 msgid "Greece" msgstr "Grekland" #: languages/countries.php:98 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "Sydgeorgien och Sydsandwichöarna" #: languages/countries.php:99 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: languages/countries.php:100 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: languages/countries.php:101 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bissau" #: languages/countries.php:102 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: languages/countries.php:103 msgid "Hong Kong S.A.R., China" msgstr "Hong Kong S.A.R., Kina" #: languages/countries.php:104 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "Heardön och McDonaldöarna" #: languages/countries.php:105 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: languages/countries.php:106 msgid "Croatia" msgstr "Kroatien" #: languages/countries.php:107 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: languages/countries.php:108 msgid "Hungary" msgstr "Ungern" #: languages/countries.php:109 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesien" #: languages/countries.php:110 msgid "Ireland" msgstr "Irland" #: languages/countries.php:111 msgid "Israel" msgstr "Israel" #: languages/countries.php:112 msgid "Isle of Man" msgstr "Isle of Man" #: languages/countries.php:113 msgid "India" msgstr "Indien" #: languages/countries.php:114 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "British Indian Ocean Territory" #: languages/countries.php:115 msgid "Iraq" msgstr "Irak" #: languages/countries.php:116 msgid "Iran" msgstr "Iran" #: languages/countries.php:117 msgid "Iceland" msgstr "Island" #: languages/countries.php:118 msgid "Italy" msgstr "Italien" #: languages/countries.php:119 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: languages/countries.php:120 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" #: languages/countries.php:121 msgid "Jordan" msgstr "Jordanien" #: languages/countries.php:122 msgid "Japan" msgstr "Japan" #: languages/countries.php:123 msgid "Kenya" msgstr "Kenya" #: languages/countries.php:124 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgizistan" #: languages/countries.php:125 msgid "Cambodia" msgstr "Kambodja" #: languages/countries.php:126 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: languages/countries.php:127 msgid "Comoros" msgstr "Komorerna" #: languages/countries.php:128 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Saint Kitts och Nevis" #: languages/countries.php:129 msgid "North Korea" msgstr "Nordkorea" #: languages/countries.php:130 msgid "South Korea" msgstr "Sydkorea" #: languages/countries.php:131 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" #: languages/countries.php:132 msgid "Cayman Islands" msgstr "Caymanöarna" #: languages/countries.php:133 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakstan" #: languages/countries.php:134 msgid "Laos" msgstr "Laos" #: languages/countries.php:135 msgid "Lebanon" msgstr "Libanon" #: languages/countries.php:136 msgid "Saint Lucia" msgstr "Saint Lucia" #: languages/countries.php:137 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: languages/countries.php:138 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: languages/countries.php:139 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #: languages/countries.php:140 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #: languages/countries.php:141 msgid "Lithuania" msgstr "Litauen" #: languages/countries.php:142 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburg" #: languages/countries.php:143 msgid "Latvia" msgstr "Lettland" #: languages/countries.php:144 msgid "Libya" msgstr "Libyen" #: languages/countries.php:145 msgid "Morocco" msgstr "Marocko" #: languages/countries.php:146 msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #: languages/countries.php:147 msgid "Moldova" msgstr "Moldavien" #: languages/countries.php:148 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" #: languages/countries.php:149 msgid "Saint Martin (French part)" msgstr "Saint Martin (franska delen)" #: languages/countries.php:150 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" #: languages/countries.php:151 msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshallöarna" #: languages/countries.php:152 msgid "Macedonia" msgstr "Makedonien" #: languages/countries.php:153 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: languages/countries.php:154 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #: languages/countries.php:155 msgid "Mongolia" msgstr "Mongoliet" #: languages/countries.php:156 msgid "Macao S.A.R., China" msgstr "Macao S.A.R., Kina" #: languages/countries.php:157 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Nordmarianerna" #: languages/countries.php:158 msgid "Martinique" msgstr "Martinique" #: languages/countries.php:159 msgid "Mauritania" msgstr "Mauretanien" #: languages/countries.php:160 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: languages/countries.php:161 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: languages/countries.php:162 msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" #: languages/countries.php:163 msgid "Maldives" msgstr "Maldiverna" #: languages/countries.php:164 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: languages/countries.php:165 msgid "Mexico" msgstr "Mexiko" #: languages/countries.php:166 msgid "Malaysia" msgstr "Malaysia" #: languages/countries.php:167 msgid "Mozambique" msgstr "Moçambique" #: languages/countries.php:168 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" #: languages/countries.php:169 msgid "New Caledonia" msgstr "nya Kaledonien" #: languages/countries.php:170 msgid "Niger" msgstr "Niger" #: languages/countries.php:171 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolkön" #: languages/countries.php:172 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #: languages/countries.php:173 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: languages/countries.php:174 msgid "Netherlands" msgstr "Nederländerna" #: languages/countries.php:175 msgid "Norway" msgstr "Norge" #: languages/countries.php:176 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: languages/countries.php:177 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: languages/countries.php:178 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: languages/countries.php:179 msgid "New Zealand" msgstr "nya Zeeland" #: languages/countries.php:180 msgid "Oman" msgstr "Oman" #: languages/countries.php:181 msgid "Panama" msgstr "Panama" #: languages/countries.php:182 msgid "Peru" msgstr "Peru" #: languages/countries.php:183 msgid "French Polynesia" msgstr "franska Polynesien" #: languages/countries.php:184 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Nya Guinea" #: languages/countries.php:185 msgid "Philippines" msgstr "Filippinerna" #: languages/countries.php:186 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: languages/countries.php:187 msgid "Poland" msgstr "Polen" #: languages/countries.php:188 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Saint Pierre och Miquelon" #: languages/countries.php:189 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: languages/countries.php:190 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #: languages/countries.php:191 msgid "Palestinian Territory" msgstr "palestinska territoriet" #: languages/countries.php:192 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: languages/countries.php:193 msgid "Palau" msgstr "Palau" #: languages/countries.php:194 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: languages/countries.php:195 msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #: languages/countries.php:196 msgid "Reunion" msgstr "Reunion" #: languages/countries.php:197 msgid "Romania" msgstr "Rumänien" #: languages/countries.php:198 msgid "Serbia" msgstr "Serbien" #: languages/countries.php:199 msgid "Russia" msgstr "Ryssland" #: languages/countries.php:200 msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" #: languages/countries.php:201 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudiarabien" #: languages/countries.php:202 msgid "Solomon Islands" msgstr "Salomonöarna" #: languages/countries.php:203 msgid "Seychelles" msgstr "Seychellerna" #: languages/countries.php:204 msgid "Sudan" msgstr "Sudan" #: languages/countries.php:205 msgid "Sweden" msgstr "Sverige" #: languages/countries.php:206 msgid "Singapore" msgstr "Singapore" #: languages/countries.php:207 msgid "Saint Helena" msgstr "Saint Helena" #: languages/countries.php:208 msgid "Slovenia" msgstr "Slovenien" #: languages/countries.php:209 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "Svalbard och Jan Mayen" #: languages/countries.php:210 msgid "Slovakia" msgstr "Slovakien" #: languages/countries.php:211 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: languages/countries.php:212 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: languages/countries.php:213 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: languages/countries.php:214 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" #: languages/countries.php:215 msgid "Suriname" msgstr "Surinam" #: languages/countries.php:216 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Sao Tomé och Principe" #: languages/countries.php:217 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: languages/countries.php:218 msgid "Syria" msgstr "Syrien" #: languages/countries.php:219 msgid "Swaziland" msgstr "Swaziland" #: languages/countries.php:220 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Turks-och Caicosöarna" #: languages/countries.php:221 msgid "Chad" msgstr "Tchad" #: languages/countries.php:222 msgid "French Southern Territories" msgstr "Franska södra territorierna" #: languages/countries.php:223 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: languages/countries.php:224 msgid "Thailand" msgstr "Thailand" #: languages/countries.php:225 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadzjikistan" #: languages/countries.php:226 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: languages/countries.php:227 msgid "Timor-Leste" msgstr "Östtimor" #: languages/countries.php:228 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #: languages/countries.php:229 msgid "Tunisia" msgstr "Tunisien" #: languages/countries.php:230 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: languages/countries.php:231 msgid "Turkey" msgstr "Turkiet" #: languages/countries.php:232 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad och Tobago" #: languages/countries.php:233 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: languages/countries.php:234 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: languages/countries.php:235 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzania" #: languages/countries.php:236 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraina" #: languages/countries.php:237 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: languages/countries.php:238 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "Förenta staternas avlägset belägna öar" #: languages/countries.php:239 msgid "United States" msgstr "USA" #: languages/countries.php:240 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: languages/countries.php:241 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" #: languages/countries.php:242 msgid "Vatican" msgstr "Vatikanen" #: languages/countries.php:243 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Saint Vincent och Grenadinerna" #: languages/countries.php:244 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: languages/countries.php:245 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Brittiska Jungfruöarna" #: languages/countries.php:246 msgid "U.S. Virgin Islands" msgstr "Amerikanska Jungfruöarna" #: languages/countries.php:247 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" #: languages/countries.php:248 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: languages/countries.php:249 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis och Futuna" #: languages/countries.php:250 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: languages/countries.php:251 msgid "Yemen" msgstr "Yemen" #: languages/countries.php:252 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: languages/countries.php:253 msgid "South Africa" msgstr "Sydafrika" #: languages/countries.php:254 msgid "Zambia" msgstr "Zambia" #: languages/countries.php:255 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe"