msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-07-01 12:21+1100\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Tiago Rodrigues \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "X-Poedit-Language: Portuguese\n" "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:25 msgid "Product Categories" msgstr "Categorias de Produto" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:26 msgid "Product Category" msgstr "Categoria do Produto" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:27 msgid "Search Product Categories" msgstr "Procurar Categorias de Produtos" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:28 msgid "All Product Categories" msgstr "Todas as Categorias de Produtos" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:29 msgid "Parent Product Category" msgstr "Categoria de Produto Mãe" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:30 msgid "Parent Product Category:" msgstr "Categoria de Produto Mãe:" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:31 msgid "Edit Product Category" msgstr "Editar a Categoria de Produto" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:32 msgid "Update Product Category" msgstr "Actualizar Categoria de Produto" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:33 msgid "Add New Product Category" msgstr "Adicionar nova Categoria de Produto" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:34 msgid "New Product Category Name" msgstr "Nome da nova Categoria de Produto" #: jigoshop_taxonomy.php:38 msgctxt "slug" msgid "product-category" msgstr "categoria-produto" # @ jigoshop # @ default #: jigoshop_taxonomy.php:47 msgid "Product Tags" msgstr "Tags de Produto" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:48 msgid "Product Tag" msgstr "Tag Produto" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:49 msgid "Search Product Tags" msgstr "Procurar Tags Produtos" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:50 msgid "All Product Tags" msgstr "Todas as Tags do Produto" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:51 msgid "Parent Product Tag" msgstr "Tag do Produto Mãe" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:52 msgid "Parent Product Tag:" msgstr "Tag do Produto Mãe:" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:53 msgid "Edit Product Tag" msgstr "Editar a Tag do Produto" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:54 msgid "Update Product Tag" msgstr "Actualizar a Tag do Produto" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:55 msgid "Add New Product Tag" msgstr "Adicionar Nova Tag ao Produto" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:56 msgid "New Product Tag Name" msgstr "Novo Nome da Tag do Produto" #: jigoshop_taxonomy.php:60 msgctxt "slug" msgid "product-tag" msgstr "produto-tag" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:79 #: jigoshop.php:173 msgid "Search " msgstr "Procurar" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:80 #: jigoshop.php:174 msgid "All " msgstr "Tudo" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:81 #: jigoshop_taxonomy.php:82 #: jigoshop.php:175 #: jigoshop.php:176 msgid "Parent " msgstr "Mãe" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:83 #: jigoshop.php:177 msgid "Edit " msgstr "Editar" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:84 #: jigoshop.php:178 msgid "Update " msgstr "Actualizar" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:85 #: jigoshop.php:179 msgid "Add New " msgstr "Adicionar Novo" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:86 #: jigoshop.php:180 msgid "New " msgstr "Novo" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:102 msgid "Products" msgstr "Produtos" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:103 msgid "Product" msgstr "Produto" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:104 msgid "Add Product" msgstr "Adicionar Produto" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:105 msgid "Add New Product" msgstr "Adicionar Novo Produto" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:106 #: jigoshop_taxonomy.php:149 msgid "Edit" msgstr "Editar" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:107 msgid "Edit Product" msgstr "Editar Produto" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:108 msgid "New Product" msgstr "Novo Produto" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:109 #: jigoshop_taxonomy.php:110 msgid "View Product" msgstr "Ver Produto" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:111 msgid "Search Products" msgstr "Procurar Produtos" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:112 msgid "No Products found" msgstr "Produtos não encontrados" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:113 msgid "No Products found in trash" msgstr "Sem produtos encontrados no lixo" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:114 msgid "Parent Product" msgstr "Produto Mãe" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:116 msgid "This is where you can add new products to your store." msgstr "Aqui é onde pode adicionar novos produtos à loja." # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:145 msgid "Orders" msgstr "Encomendas" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:146 msgid "Order" msgstr "Encomenda" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:147 msgid "Add Order" msgstr "Adicionar Encomenda" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:148 msgid "Add New Order" msgstr "Adicionar Nova Encomenda" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:150 msgid "Edit Order" msgstr "Editar Encomenda" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:151 msgid "New Order" msgstr "Nova Encomenda" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:152 #: jigoshop_taxonomy.php:153 msgid "View Order" msgstr "Ver Encomenda" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:154 msgid "Search Orders" msgstr "Procurar Encomendas" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:155 msgid "No Orders found" msgstr "Não foram encontradas encomendas" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:156 msgid "No Orders found in trash" msgstr "Não foram encontradas encomendas no lixo" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:157 msgid "Parent Orders" msgstr "Encomendas Mãe" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:159 msgid "This is where store orders are stored." msgstr "Aqui é onde as encomendas da loja são guardadas." # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:181 msgid "Order statuses" msgstr "Estado da encomenda" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:182 msgid "Order status" msgstr "Estado da encomenda" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:183 msgid "Search Order statuses" msgstr "Procurar estados de encomenda" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:184 msgid "All Order statuses" msgstr "Todos os estados de encomenda" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:185 msgid "Parent Order status" msgstr "Estado de encomenda Mãe" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:186 msgid "Parent Order status:" msgstr "Estado de encomenda mãe:" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:187 msgid "Edit Order status" msgstr "Editar estado de encomenda" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:188 msgid "Update Order status" msgstr "Actualizar estado de encomenda" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:189 msgid "Add New Order status" msgstr "Adicionar novo estado de encomenda" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:190 msgid "New Order status Name" msgstr "Nome do novo estado de encomenda" #: jigoshop_template_functions.php:25 msgid "Sale!" msgstr "Promoção!" # @ jigoshop #: jigoshop_template_functions.php:43 #: jigoshop_template_functions.php:213 #: jigoshop_template_functions.php:228 #: jigoshop_template_functions.php:256 msgid "Add to cart" msgstr "Adicionar ao Carrinho" # @ jigoshop #: jigoshop_template_functions.php:284 msgid "Next " msgstr "Próximo " # @ jigoshop #: jigoshop_template_functions.php:285 msgid " Previous" msgstr " Anterior" # @ jigoshop #: jigoshop_template_functions.php:299 msgid "Description" msgstr "Descrição" # @ jigoshop #: jigoshop_template_functions.php:308 #: jigoshop_template_functions.php:335 msgid "Additional Information" msgstr "Informação Adicional" # @ jigoshop #: jigoshop_template_functions.php:315 msgid "Reviews" msgstr "Análises" # @ jigoshop #: jigoshop_template_functions.php:326 msgid "Product Description" msgstr "Descrição do Produto" # @ jigoshop #: jigoshop_template_functions.php:387 msgid "Related Products" msgstr "Produtos relacionados" # @ jigoshop #: jigoshop_template_functions.php:413 msgid "Calculate Shipping" msgstr "Calcular Envio" # @ jigoshop #: jigoshop_template_functions.php:417 msgid "Select a country…" msgstr "Selecione um País…" # @ jigoshop #: jigoshop_template_functions.php:438 #: assets/js/script.js.php:108 msgid "Select a state…" msgstr "Selecione uma Região…" # @ jigoshop #: jigoshop_template_functions.php:450 #: assets/js/script.js.php:114 msgid "state" msgstr "região" # @ jigoshop #: jigoshop_template_functions.php:456 msgid "Postcode/Zip" msgstr "Código Postal" # @ jigoshop #: jigoshop_template_functions.php:456 msgid "Postcode" msgstr "Código Postal" # @ jigoshop #: jigoshop_template_functions.php:459 msgid "Update Totals" msgstr "Actualizar Totais" # @ jigoshop #: jigoshop_template_functions.php:479 msgid "Username" msgstr "Nome de utilizador" # @ jigoshop #: jigoshop_template_functions.php:483 msgid "Password" msgstr "Palavra-chave" # @ jigoshop #: jigoshop_template_functions.php:490 msgid "Login" msgstr "Login" #: jigoshop_template_functions.php:491 msgid "Lost Password?" msgstr "Perdeu a Palavra-chave?" # @ jigoshop #: jigoshop_template_functions.php:506 msgid "Already registered?" msgstr "Já está registado?" # @ jigoshop #: jigoshop_template_functions.php:506 msgid "Click here to login" msgstr "Carregue aqui para se logar" #: jigoshop_template_functions.php:520 msgctxt "breadcrumb" msgid "Home" msgstr "Início" # @ jigoshop #: jigoshop_template_functions.php:573 msgid "Products tagged “" msgstr "Produto tagged “" # @ jigoshop #: jigoshop_template_functions.php:596 #: jigoshop_template_functions.php:681 msgid "Search results for “" msgstr "Procurar resultados por “" # @ jigoshop #: jigoshop_template_functions.php:645 msgid "Error 404" msgstr "Erro 404" # @ jigoshop #: jigoshop_template_functions.php:685 msgid "Posts tagged “" msgstr "Posts tagged “" # @ jigoshop #: jigoshop_template_functions.php:690 msgid "Author: " msgstr "Autor:" # @ jigoshop #: jigoshop_template_functions.php:696 msgid "Page" msgstr "Página" # @ jigoshop #: jigoshop_actions.php:33 #: jigoshop_actions.php:45 #, php-format msgid "View Cart → Product successfully added to your basket." msgstr "Ver Carrinho → Produtos adicionados com sucesso ao carrinho." #: jigoshop_actions.php:51 msgid "Please choose a quantity…" msgstr "Por favor escolha as quantidades…" # @ jigoshop #: jigoshop_actions.php:57 msgid "Please choose a product…" msgstr "Por favor escolha o produto…" # @ jigoshop #: jigoshop_actions.php:145 msgid "Username is required." msgstr "Nome de utilizador é obrigatório." # @ jigoshop #: jigoshop_actions.php:146 msgid "Password is required." msgstr "Palavra-chave é obrigatório." # @ jigoshop #: jigoshop_actions.php:190 msgid "Order cancelled by customer." msgstr "Encomenda cancelada pelo cliente." # @ jigoshop #: jigoshop_actions.php:193 msgid "Your order was cancelled." msgstr "A sua encomenda foi cancelada." # @ jigoshop #: jigoshop_actions.php:197 msgid "Your order is no longer pending and could not be cancelled. Please contact us if you need assistance." msgstr "A sua encomenda já não está pendente e não pode ser cancelada. Por favor contacte-nos para ajuda-lo." # @ jigoshop #: jigoshop_actions.php:201 msgid "Invalid order." msgstr "Encomenda inválida." # @ jigoshop #: jigoshop_actions.php:238 #, php-format msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file. Go to homepage →" msgstr "Desculpe, excedeu o limite de downloads deste ficheiro. Ir para Página Inícial →" # @ jigoshop #: jigoshop_actions.php:271 #: jigoshop_actions.php:299 #, php-format msgid "File not found. Go to homepage →" msgstr "Ficheiro não encontrado. Ir para Página Inícial →" # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:22 #, php-format msgid "[%s] New Customer Order (# %s)" msgstr "[%s] Nova encomenda de cliente (# %s)" # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:24 msgid "You have received an order from " msgstr "Você recebeu uma encomenda de" # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:24 msgid ". Their order is as follows:" msgstr ". A encomenda é a seguinte:" # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:27 #: jigoshop_emails.php:88 #: jigoshop_emails.php:148 #: jigoshop_emails.php:206 msgid "ORDER #: " msgstr "ENCOMENDA #: " # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:33 #: jigoshop_emails.php:94 #: jigoshop_emails.php:154 #: jigoshop_emails.php:212 msgid "Note:" msgstr "Nota:" # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:36 #: jigoshop_emails.php:97 #: jigoshop_emails.php:157 #: jigoshop_emails.php:215 msgid "Subtotal:" msgstr "Subtotal:" # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:37 #: jigoshop_emails.php:98 #: jigoshop_emails.php:158 #: jigoshop_emails.php:216 msgid "Shipping:" msgstr "Envio:" # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:38 #: jigoshop_emails.php:99 #: jigoshop_emails.php:159 #: jigoshop_emails.php:217 msgid "Discount:" msgstr "Desconto:" # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:39 #: jigoshop_emails.php:100 #: jigoshop_emails.php:160 #: jigoshop_emails.php:218 msgid "Tax:" msgstr "IVA:" # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:40 #: jigoshop_emails.php:101 #: jigoshop_emails.php:161 #: jigoshop_emails.php:219 msgid "Total:" msgstr "Total:" # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:43 #: jigoshop_emails.php:104 #: jigoshop_emails.php:164 msgid "CUSTOMER DETAILS" msgstr "DETALHES DO CLIENTE" # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:46 #: jigoshop_emails.php:107 #: jigoshop_emails.php:167 msgid "Email:" msgstr "Email:" # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:47 #: jigoshop_emails.php:108 #: jigoshop_emails.php:168 msgid "Tel:" msgstr "Tel:" # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:52 #: jigoshop_emails.php:113 #: jigoshop_emails.php:173 msgid "BILLING ADDRESS" msgstr "MORADA DE FACTURAÇÃO" # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:60 #: jigoshop_emails.php:121 #: jigoshop_emails.php:181 msgid "SHIPPING ADDRESS" msgstr "MORADA DE ENVIO" # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:83 msgid "Order Received" msgstr "Encomenda Recebida" # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:85 msgid "Thank you, we are now processing your order. Your order's details are below:" msgstr "Obrigado, estamos agora a processar a sua encomenda. Veja abaixo os detalhes:" # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:143 msgid "Order Complete" msgstr "Encomenda Completa" # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:145 msgid "Your order is complete. Your order's details are below:" msgstr "A sua encomenda está completa. Veja abaixo os detalhes:" # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:201 msgid "Pay for Order" msgstr "Pague a Encomenda" # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:203 #, php-format msgid "An order has been created for you on “%s”. To pay for this order please use the following link: %s" msgstr "Uma encomenda foi criada para si no “%s”. Para pagar por esta encomenda por favor clique no link: %s" # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:232 msgid "Product low in stock" msgstr "Produto com pouco stock" # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:233 msgid "is low in stock." msgstr "está com pouco stock." # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:244 msgid "Product out of stock" msgstr "Produto sem stock" # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:245 msgid "is out of stock." msgstr "está sem stock." # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:256 msgid "Product Backorder" msgstr "Produto Reservado" # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:257 msgid " units of #" msgstr "unidades de #" # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:257 msgid "have been backordered." msgstr "foi feita a reserva." #: jigoshop.php:293 msgid "This is a demo store for testing purposes — no orders shall be fulfilled." msgstr "Esta é uma loja de testes — as encomendas não serão satisfeitas.This is a demo store for testing purposes — no orders shall be fulfilled." # @ jigoshop #: jigoshop.php:413 msgid " (ex. tax)" msgstr " (s/ IVA)" #: jigoshop.php:497 msgid "You have taken too long. Please go back and refresh the page." msgstr "Demorou demasiado tempo. Por favor actualize a página." # @ jigowatt #: jigoshop.php:500 msgid "Please rate the product." msgstr "Por favor avalie o produto." # @ jigoshop #: jigoshop.php:519 msgid "out of 5" msgstr "sem 5" # @ jigoshop #: jigoshop.php:522 msgid "Your comment is awaiting approval" msgstr "O seu comentário está a aguardar aprovação" # @ jigoshop #: jigoshop.php:525 msgid "Rating by" msgstr "Review por" # @ jigoshop #: jigoshop.php:525 msgid "on" msgstr "em" # @ jigoshop #: shipping/free_shipping.php:27 msgid "Free Shipping" msgstr "Portes Grátis" # @ jigoshop #: shipping/free_shipping.php:29 msgid "Enable Free Shipping" msgstr "Activar Envio Grátis" # @ jigoshop #: shipping/free_shipping.php:32 #: shipping/flat_rate.php:77 msgid "Yes" msgstr "Sim" # @ jigoshop #: shipping/free_shipping.php:33 #: shipping/flat_rate.php:78 msgid "No" msgstr "Não" # @ jigoshop #: shipping/free_shipping.php:38 #: shipping/flat_rate.php:83 msgid "This controls the title which the user sees during checkout." msgstr "Isto controla o título que os utilizadores veem durante o checkout." # @ jigoshop #: shipping/free_shipping.php:38 #: shipping/flat_rate.php:83 msgid "Method Title" msgstr "Titulo do método" # @ jigoshop #: shipping/free_shipping.php:44 msgid "Users will need to spend this amount to get free shipping. Leave blank to disable." msgstr "Utilizadores tem que gastar esta quantidade para ter portes grátis. Deixe em branco para desactivar." # @ jigoshop #: shipping/free_shipping.php:44 msgid "Minimum Order Amount" msgstr "Quantidade mínima de encomenda" # @ jigoshop #: shipping/free_shipping.php:50 #: shipping/flat_rate.php:120 msgid "Method available for" msgstr "Método disponível para" # @ jigoshop #: shipping/free_shipping.php:53 #: shipping/flat_rate.php:123 msgid "All allowed countries" msgstr "Todos os países permitidos" # @ jigoshop #: shipping/free_shipping.php:54 #: shipping/free_shipping.php:62 #: shipping/flat_rate.php:124 #: shipping/flat_rate.php:133 msgid "Specific Countries" msgstr "Países Específicos" # @ jigoshop #: shipping/flat_rate.php:72 msgid "Flat Rates" msgstr "Taxas fixas" # @ jigoshop #: shipping/flat_rate.php:72 msgid "Flat rates let you define a standard rate per item, or per order." msgstr "Taxas fixas deixam-no definir um valor por item ou por encomenda." # @ jigoshop #: shipping/flat_rate.php:74 msgid "Enable Flat Rate" msgstr "Activar Taxas Fixas" # @ jigoshop #: shipping/flat_rate.php:89 msgid "Type" msgstr "Tipo" # @ jigoshop #: shipping/flat_rate.php:92 msgid "Per Order" msgstr "Por Encomenda" # @ jigoshop #: shipping/flat_rate.php:93 msgid "Per Item" msgstr "Por Item" # @ jigoshop #: shipping/flat_rate.php:99 msgid "Tax Status" msgstr "Estado do IVA" #: shipping/flat_rate.php:102 msgid "Taxable" msgstr "Taxavel" #: shipping/flat_rate.php:103 msgid "None" msgstr "Nada" # @ jigoshop #: shipping/flat_rate.php:108 msgid "Cost excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50." msgstr "Custo excluindo IVA. Insira um montante, ex 2.50." # @ jigoshop #: shipping/flat_rate.php:108 msgid "Cost" msgstr "Custo" # @ jigoshop #: shipping/flat_rate.php:114 msgid "Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%. Leave blank to disable." msgstr "Montante excluindo IVA. Insira um montante, ex: 2.50, ou uma percentagem, ex: 5%. Deixe em branco para desactivar." # @ jigoshop #: shipping/flat_rate.php:114 msgid "Handling Fee" msgstr "Custo de manuseamento" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:25 msgid "Jigoshop Dashboard" msgstr "Jigoshop Dashboard" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:33 msgid "Right Now" msgstr "Já" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:37 msgid "Shop Content" msgstr "Conteúdo da Loja" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:64 msgid "Attribute taxonomies" msgstr "Taxonomias de atributo" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:76 msgid "Pending" msgstr "Pendente" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:80 msgid "On-Hold" msgstr "Em espera" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:84 msgid "Processing" msgstr "Em Processamento" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:88 msgid "Completed" msgstr "Completa" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:94 msgid "You are using" msgstr "Você está a usar" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:102 msgid "Recent Orders" msgstr "Encomenda Recente" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:122 msgid "item" msgid_plural "items" msgstr[0] "item" msgstr[1] "itens" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:122 msgid "Total: " msgstr "Total:" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:134 msgid "Stock Report" msgstr "Relatório de Stock" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:175 msgid "No products are low in stock." msgstr "Não existem produtos com pouco stock." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:178 msgid "No products are out of stock." msgstr "Não existem produtos sem stock." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:183 msgid "Low Stock" msgstr "Stock Baixo" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:191 msgid "Out of Stock/Backorders" msgstr "Sem Stock/Reservas" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:219 msgid "Monthly Sales" msgstr "Vendas Mensais" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:426 msgid "Recent Product Reviews" msgstr "Análises recentes a produtos" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:459 msgid "There are no product reviews yet." msgstr "Ainda não existem análise ao produto." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:466 msgid "Latest News" msgstr "Últimas Novidades" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:493 #, php-format msgid "%s ago" msgstr "%s atrás" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:495 msgid "F jS Y" msgstr "F jS Y" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:505 #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:509 msgid "No items found." msgstr "Não foram encontrados itens." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:518 msgid "Useful Links" msgstr "Links úteis" # @ jigoshop # @ default #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:521 #: admin/jigoshop-admin.php:40 msgid "Jigoshop" msgstr "Jigoshop" # @ default #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:521 msgid "Learn more about the Jigoshop plugin" msgstr "Aprenda mais sobre os plugins Jigoshop" #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:522 msgid "Tour" msgstr "Demonstração" #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:522 msgid "Take a tour of the plugin" msgstr "Assista a uma demonstração do plugin" #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:523 msgid "Documentation" msgstr "Documentação" #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:523 msgid "Stuck? Read the plugin's documentation." msgstr "Preso? Meia a documentação do plugin" #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:524 msgid "Forums" msgstr "Foruns" #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:524 msgid "Help from the community or our dedicated support team." msgstr "Ajuda da comunidade ou da nossa equipa dedicada de suporte." #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:525 msgid "Jigoshop Extensions" msgstr "Extenções Jigoshop" #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:525 msgid "Extend Jigoshop with extra plugins and modules." msgstr "Extenda Jigoshop com plugins extra e módulos." #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:526 msgid "Jigoshop Themes" msgstr "Templates Jigoshop" #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:526 msgid "Extend Jigoshop with themes." msgstr "Extenda Jigoshop com temas." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:527 msgid "@Jigoshop" msgstr "@Jigoshop" # @ default #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:527 msgid "Follow us on Twitter." msgstr "Siga-nos no Twitter" #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:528 msgid "Jigoshop on Github" msgstr "Jigoshop no Github" #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:528 msgid "Help extend Jigoshop." msgstr "Ajude a extender o Jigoshop." #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:529 msgid "Jigoshop on WordPress.org" msgstr "Jigoshop no WordPress.org" #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:529 msgid "Leave us a rating!" msgstr "Deixe-nos uma análise!" #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:533 msgid "Show your support & Help promote Jigoshop!" msgstr "Mostre o seu suporte & Ajude a promover o Jigoshop!" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:548 msgid "Jigoshop is bought to you by…" msgstr "Jigoshop é lhe trazido por…" #: admin/jigoshop-install.php:70 msgctxt "page_slug" msgid "shop" msgstr "loja" #: admin/jigoshop-install.php:80 msgid "Shop" msgstr "Loja" #: admin/jigoshop-install.php:92 msgctxt "page_slug" msgid "cart" msgstr "carrinho" # @ default #: admin/jigoshop-install.php:102 msgid "Cart" msgstr "Carrinho" #: admin/jigoshop-install.php:114 msgctxt "page_slug" msgid "checkout" msgstr "finalizar" #: admin/jigoshop-install.php:124 msgid "Checkout" msgstr "Finalizar" #: admin/jigoshop-install.php:136 msgctxt "page_slug" msgid "order-tracking" msgstr "order-tracking" #: admin/jigoshop-install.php:146 msgid "Track your order" msgstr "Siga a sua encomenda" #: admin/jigoshop-install.php:153 msgctxt "page_slug" msgid "my-account" msgstr "minha-conta" #: admin/jigoshop-install.php:163 msgid "My Account" msgstr "Minha conta" #: admin/jigoshop-install.php:175 msgctxt "page_slug" msgid "edit-address" msgstr "editar-morada" #: admin/jigoshop-install.php:186 msgid "Edit My Address" msgstr "Editar a minha Morada" #: admin/jigoshop-install.php:198 msgctxt "page_slug" msgid "view-order" msgstr "ver-encomenda" #: admin/jigoshop-install.php:221 msgctxt "page_slug" msgid "change-password" msgstr "mudar-palavrachave" #: admin/jigoshop-install.php:232 msgid "Change Password" msgstr "Mudar Palavra Chave" #: admin/jigoshop-install.php:244 msgctxt "page_slug" msgid "pay" msgstr "pagar" #: admin/jigoshop-install.php:255 msgid "Checkout → Pay" msgstr "Finalizar → Pagar" #: admin/jigoshop-install.php:268 msgctxt "page_slug" msgid "thanks" msgstr "obrigado" #: admin/jigoshop-install.php:279 msgid "Thank you" msgstr "Obrigado" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings.php:143 msgid "Your settings have been saved." msgstr "As suas configurações foram gravadas." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings.php:160 #: admin/jigoshop-admin-settings.php:454 msgid "Save changes" msgstr "Gravar alterações" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings.php:288 #: admin/jigoshop-admin-settings.php:300 #: admin/jigoshop-admin-settings.php:337 msgid "Coupon Code" msgstr "Código do Cupão" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings.php:289 msgid "Coupon Type" msgstr "Tipo de Cupão" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings.php:290 #: admin/jigoshop-admin-settings.php:313 #: admin/jigoshop-admin-settings.php:343 msgid "Coupon Amount" msgstr "Montante do Cupão" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings.php:291 msgid "Product ids" msgstr "Ids dos produtos" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings.php:292 msgid "Individual use" msgstr "Uso individual" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings.php:293 #: admin/jigoshop-admin-attributes.php:177 msgid "Delete" msgstr "Apagar" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings.php:303 #: admin/jigoshop-admin-settings.php:341 msgid "Cart Discount" msgstr "Desconto de Carrinho" #: admin/jigoshop-admin-settings.php:304 msgid "Cart % Discount" msgstr "% Desconto Carrinho" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings.php:305 #: admin/jigoshop-admin-settings.php:340 msgid "Product Discount" msgstr "Desconto Produto" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings.php:313 #: admin/jigoshop-admin-settings.php:344 msgid "1, 2, 3" msgstr "1, 2, 3" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings.php:317 #: admin/jigoshop-admin-settings.php:345 msgid "Individual use only" msgstr "Apenas para uso individual" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings.php:322 msgid "+ Add Coupon" msgstr "+ Adicionar Cupão" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings.php:339 msgid "% Discount" msgstr "% Desconto" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings.php:350 msgid "Delete this coupon?" msgstr "Apagar este cupão?" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings.php:373 #: admin/jigoshop-admin-settings.php:407 msgid "Standard Rate" msgstr "Percentagem base" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings.php:387 #: admin/jigoshop-admin-settings.php:414 msgid "Rate" msgstr "Percentagem" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings.php:391 #: admin/jigoshop-admin-settings.php:415 msgid "Apply to shipping" msgstr "Aplicar ao envio" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings.php:395 msgid "+ Add Tax Rule" msgstr "+ Adicionar regra de IVA" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings.php:421 msgid "Delete this rule?" msgstr "Apagar esta regra?" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings.php:509 #: admin/jigoshop-admin.php:42 msgid "General Settings" msgstr "Configurações Gerais" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-attributes.php:113 #: admin/jigoshop-admin-attributes.php:155 #: admin/jigoshop-admin.php:44 #: admin/write-panels/product-data.php:42 msgid "Attributes" msgstr "Atributos" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-attributes.php:119 msgid "Edit Attribute" msgstr "Editar Atributo" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-attributes.php:120 msgid "Attribute taxonomy names cannot be changed; you may only change an attributes type." msgstr "Nome de Taxonomia do atributo não pode ser alterado; você apenas pode mudar um tipo de atributo." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-attributes.php:124 #: admin/jigoshop-admin-attributes.php:220 msgid "Attribute type" msgstr "Tipo de Atributo" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-attributes.php:126 #: admin/jigoshop-admin-attributes.php:222 msgid "Select" msgstr "Selecionar" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-attributes.php:127 #: admin/jigoshop-admin-attributes.php:223 msgid "Multiselect" msgstr "Multi-selecção" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-attributes.php:128 #: admin/jigoshop-admin-attributes.php:224 msgid "Text" msgstr "Texto" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-attributes.php:132 msgid "Save Attribute" msgstr "Gravar Atributo" # @ jigoshop # @ default #: admin/jigoshop-admin-attributes.php:163 #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:21 #: admin/write-panels/product-data.php:199 #: admin/write-panels/order-data.php:261 msgid "Name" msgstr "Nome" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-attributes.php:165 msgid "Terms" msgstr "Condições" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-attributes.php:199 msgid "No attributes currently exist." msgstr "Não existem actualmente atributos." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-attributes.php:209 msgid "Add New Attribute" msgstr "Adicionar novo atributo" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-attributes.php:210 msgid "Attributes let you define extra product data, such as size or colour. You can use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" widgets. Please note: you cannot rename an attribute later on." msgstr "Atributos permitem-no definir dados extra, tal como cores e tamanhos. Você pode usar atributos na barra lateral da loja usando \"layered nav\" widget. Atenção: não pode alterar o nome de um atributo mais tarde." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-attributes.php:214 msgid "Attribute Name" msgstr "Nome do atributo" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-attributes.php:230 msgid "Add Attribute" msgstr "Adicionar Atributo" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-attributes.php:240 msgid "Are you sure you want to delete this?" msgstr "Tem a certeza que pretende apagar isto?" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:20 msgid "Thumb" msgstr "Miniatura" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:23 msgid "ID/SKU" msgstr "ID/SKU" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:24 msgid "Category" msgstr "Categoria" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:25 msgid "Tags" msgstr "Tags" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:26 #: admin/write-panels/product-data.php:85 msgid "Visibility" msgstr "Visibilidade" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:27 msgid "Featured" msgstr "Em Destaque" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:30 msgid "In Stock?" msgstr "Em stock?" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:31 #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:391 #: admin/write-panels/product-data.php:41 msgid "Inventory" msgstr "Inventário" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:34 msgid "Price" msgstr "Preço" #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:71 msgid "Change" msgstr "Mudar" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:110 msgid "Status" msgstr "Estado" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:114 msgid "Customer" msgstr "Cliente" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:115 msgid "Billing Address" msgstr "Morada de Facturação" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:116 msgid "Shipping Address" msgstr "Morada de Envio" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:118 msgid "Billing & Shipping" msgstr "Facturação e Envio" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:120 msgid "Order Cost" msgstr "Custo da Encomenda" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:133 #, php-format msgid "%s" msgstr "%s" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:138 #, php-format msgid "Order #%s" msgstr "Encomenda #%s" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:149 msgid "User:" msgstr "Utilizador:" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:161 #: admin/write-panels/order-data.php:99 msgid "Guest" msgstr "Convidado" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:164 msgid "Billing Email:" msgstr "Email de Facturação:" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:166 msgid "Billing Tel:" msgstr "Telefone de Facturação:" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:190 msgid "Payment:" msgstr "Pagamento:" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:201 msgid "Subtotal" msgstr "Subtotal" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:205 #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:459 msgid "Shipping" msgstr "Envio" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:209 #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:509 msgid "Tax" msgstr "IVA" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:213 msgid "Discount" msgstr "Desconto" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:217 msgid "Total" msgstr "Total" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:295 #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:296 msgid "Order updated." msgstr "Encomenda actualizada." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:297 msgid "Order published." msgstr "Encomenda Publicada." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:299 msgid "Order submitted." msgstr "Encomenda submetida." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:300 msgid "Order draft updated." msgstr "Rascunho da Encomenda actualizada." #: admin/jigoshop-admin.php:41 msgid "Dashboard" msgstr "Dashboard" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin.php:42 msgid "Settings" msgstr "Configurações" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin.php:43 msgid "System Info" msgstr "Informações de Sistema" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin.php:116 msgid "System Information" msgstr "Informações de Sistema" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin.php:119 msgid "Environment" msgstr "Ambiente" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin.php:120 msgid "Debugging" msgstr "Debugging" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin.php:126 msgid "Versions" msgstr "Versões" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin.php:132 msgid "Jigoshop Version" msgstr "Jigoshop Versão" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin.php:136 msgid "WordPress Version" msgstr "Versão WordPress" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin.php:142 msgid "Server" msgstr "Servidor" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin.php:148 msgid "PHP Version" msgstr "Versão PHP" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin.php:152 msgid "Server Software" msgstr "Server Software" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin.php:162 msgid "Debug Information" msgstr "Informação de Debug" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin.php:166 msgid "UPLOAD_MAX_FILESIZE" msgstr "UPLOAD_MAX_FILESIZE" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin.php:172 msgid "POST_MAX_SIZE" msgstr "POST_MAX_SIZE" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin.php:178 msgid "WordPress Memory Limit" msgstr "WordPress Limite de Memória" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin.php:184 msgid "WP_DEBUG" msgstr "WP_DEBUG" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin.php:185 msgid "On" msgstr "Ligado" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin.php:185 msgid "Off" msgstr "Desligado" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin.php:188 msgid "DISPLAY_ERRORS" msgstr "DISPLAY_ERRORS" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin.php:192 msgid "FSOCKOPEN" msgstr "FSOCKOPEN" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin.php:193 msgid "Your server supports fsockopen." msgstr "O seu servidor suporta fsockopen." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin.php:193 msgid "Your server does not support fsockopen." msgstr "O seu servidor não suporta fsockopen." #: admin/jigoshop-admin.php:222 msgid "You do not have sufficient permissions to access this page." msgstr "Você não tem permissões suficientes para aceder a esta página." #: admin/jigoshop-admin.php:224 msgid "You have taken too long. Please go back and retry." msgstr "Você demorou demasiado tempo, por favor volte a tentar." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-write-panels.php:29 msgid "Product Data" msgstr "Dados do Produto" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-write-panels.php:30 msgid "Product Type Options" msgstr "Opções de tipo de produto" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-write-panels.php:32 msgid "Order Data" msgstr "Dados da Encomenda" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-write-panels.php:33 msgid "Order Items – Note: if you edit quantities or remove items from the order you will need to manually change the item's stock levels." msgstr "Itens de encomenda – Nota: se editar as quantidades ou remover itens da sua encomenda, terá que alterar o nível de stock manualmente." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-write-panels.php:35 msgid "Order Actions" msgstr "Acções da encomenda" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-write-panels.php:154 msgid "Remove this item? If you have previously reduced this item's stock, or this order was submitted by a customer, will need to manually restore the item's stock." msgstr "Remover este item? Se já tiver reduzido o stock deste item, ou se a encomenda foi enviada a um cliente, terá que restaurar o stock manualmente." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-write-panels.php:155 msgid "Calc totals based on order items, discount amount, and shipping?" msgstr "Calcular totais baseados no numero de itens, descontos ou envios?" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-write-panels.php:156 msgid "Copy billing information to shipping information? This will remove any currently entered shipping information." msgstr "Copiar informação de facturação para informação de envio? Isto irá remover qualquer informação de envio já inserida." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-write-panels.php:158 #: admin/write-panels/order-data.php:272 msgid "ID" msgstr "ID" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-write-panels.php:159 #: admin/write-panels/order-data.php:273 msgid "Item Name" msgstr "Nome do Item" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-write-panels.php:160 #: admin/write-panels/order-data.php:274 msgid "Quantity e.g. 2" msgstr "Quantidade ex: 2" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-write-panels.php:161 msgid "Cost per unit e.g. 2.99" msgstr "custo por unidade ex: 2.99" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-write-panels.php:162 #: admin/write-panels/order-data.php:276 msgid "Tax Rate e.g. 20.0000" msgstr "Taxa de IVA ex: 20.0000" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:15 #: admin/write-panels/product-data.php:39 msgid "General" msgstr "Geral" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:17 msgid "General Options" msgstr "Opções Gerais" #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:20 msgid "Demo store" msgstr "Loja de demonstração" #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:22 msgid "Enable this option to show a banner at the top of the page stating its a demo store." msgstr "Active esta opção para mostrar um banner no topo da página a informar que a loja é de demonstração." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:34 msgid "Enable SKU field" msgstr "Activar campo SKU" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:36 msgid "Turning off the SKU field will give products an SKU of their post id." msgstr "Ao desactivar o campo SKU, os produtos passam a ter como SKU os seus IDs." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:48 msgid "Enable weight field" msgstr "Activar campo de peso" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:62 msgid "Weight Unit" msgstr "Unidade de Peso" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:63 msgid "This controls what unit you will define weights in." msgstr "Isto controla a unidade em que vai definir os pesos." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:70 msgid "kg" msgstr "kg" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:71 msgid "lbs" msgstr "lbs" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:76 msgid "Base Country/Region" msgstr "País/Região Base" #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:78 msgid "This is the base country for your business. Tax rates will be based on this country." msgstr "Este é o país base da sua empresa. Taxas como o IVA serão calculadas com base neste país." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:86 msgid "Allowed Countries" msgstr "Países Permitidos" #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:88 msgid "These are countries that you are willing to ship to." msgstr "Estes são os países para onde você faz envios." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:94 msgid "All Countries" msgstr "Todos os Países" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:110 msgid "Enable guest checkout?" msgstr "Activar venda a visitantes?" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:112 msgid "Without guest checkout, all users will require an account in order to checkout." msgstr "Sem checkout para visitantes, todos os utilizadores terão que se registar para proceder a uma encomenda." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:124 msgid "Force SSL on checkout?" msgstr "Forçar SSL na encomenda?" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:126 msgid "Forcing SSL is recommended" msgstr "Forçar SSL é recomendado" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:138 msgid "ShareThis Publisher ID" msgstr "ShareThis Publisher ID" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:139 msgid "Enter your ShareThis publisher ID to show ShareThis on product pages." msgstr "Insira o seu ShareThis publisher ID para mostrar ShareThis nas páginas de produtos." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:140 msgid "ShareThis is a small social sharing widget for posting links on popular sites such as Twitter and Facebook." msgstr "ShareThis é um pequeno widget social de partilhas que possibilita publicar em sites como o Twitter e Facebook." #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:148 msgid "Disable Jigoshop frontend.css" msgstr "Desactivar Jigoshop frontend.css" #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:150 msgid "Useful if you want to disable Jigoshop styles and theme it yourself via your theme." msgstr "Útil se voce pretender desactivar os estilos(css) e temas do Jigoshop e fazer os seus." #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:163 msgid "Pages" msgstr "Página" #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:165 msgid "Shop page configuration" msgstr "Página de configuração da loja" #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:168 msgid "Cart Page" msgstr "Página do Carrinho" #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:169 msgid "Your page should contain [jigoshop_cart]" msgstr "A sua página deve conter [jigoshop_cart]" #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:178 msgid "Checkout Page" msgstr "Página de finalização de encomenda" #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:179 msgid "Your page should contain [jigoshop_checkout]" msgstr "A sua página deve conter [jigoshop_checkout]" #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:188 msgid "Pay Page" msgstr "Página de Pagamento" #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:189 msgid "Your page should contain [jigoshop_pay] and usually have \"Checkout\" as the parent." msgstr "A sua página deve conter [jigoshop_pay] e habitualmente \"Checkout\" como Pai." #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:198 msgid "Thanks Page" msgstr "Página de agradecimento" #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:199 msgid "Your page should contain [jigoshop_thankyou] and usually have \"Checkout\" as the parent." msgstr "A sua página deve conter [jigoshop_thankyou] e habitualmente \"Checkout\" como Mãe." #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:208 msgid "My Account Page" msgstr "Página da Minha Conta" #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:209 msgid "Your page should contain [jigoshop_my_account]" msgstr "A sua página deve conter [jigoshop_my_account]" #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:218 msgid "Edit Address Page" msgstr "Página de Editar Morada" #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:219 msgid "Your page should contain [jigoshop_edit_address] and usually have \"My Account\" as the parent." msgstr "A sua página deve conter [jigoshop_edit_address] e habitualmente \"My Account\" como Mãe." #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:228 msgid "View Order Page" msgstr "Página de ver Encomenda" #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:229 msgid "Your page should contain [jigoshop_view_order] and usually have \"My Account\" as the parent." msgstr "A sua página deve conter [jigoshop_view_order] e habitualmente \"My Account\" como Mãe." #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:238 msgid "Change Password Page" msgstr "Página de mudar palava chave" #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:239 msgid "Your page should contain [jigoshop_change_password] and usually have \"My Account\" as the parent." msgstr "A sua página deve conter [jigoshop_change_password] e habitualmente \"My Account\" como Mãe." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:249 #: admin/write-panels/product-data.php:88 msgid "Catalog" msgstr "Catálogo" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:251 msgid "Catalog Options" msgstr "Opções de Catálogo" #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:255 msgid "Products Base Page" msgstr "Página base dos produtos" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:256 #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:266 #, php-format msgid "IMPORTANT: You must re-save your permalinks for this change to take effect." msgstr "IMPORTANTE: Deve regravar os links permanentes para esta alteração ter efeito." #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:257 msgid "This sets the base page of your shop. You should not change this value once you have launched your site otherwise you risk breaking urls of other sites pointing to yours, etc." msgstr "Isto configura a página base da loja. Você não deve mudar este valor assim que tenha lançado o seu site, caso contrário corre o risco de romper os urls de outros sites que apontem para o seu, etc." #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:265 msgid "Prepend shop categories/tags with base page?" msgstr "Loja Mãe com categorias e tags baseadas no?" #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:267 msgid "If set to yes, categories will show up as your_base_page/shop_category instead of just shop_category." msgstr "Se configurado para sim, as categorias irão aparecer como página_base/loja_categoria em vez de apenas loja_categoria." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:279 msgid "Terms page ID" msgstr "Página de termos ID" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:280 msgid "If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept them when checking out." msgstr "Se definir a página \"Terms\" , os clientes terão que aceitar as condições antes de finalizar a encomenda." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:289 msgid "Pricing Options" msgstr "Opções de preço" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:292 msgid "Currency" msgstr "Moeda" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:293 #, php-format msgid "This controls what currency prices are listed at in the catalog, and which currency PayPal, and other gateways, will take payments in. See the list of supported PayPal currencies." msgstr "Isto controla as moedas que aparece no catálogo e as moedas do PayPal tal como outras gateways para pagamentos. Veja a lista suportada em Moedas PayPal." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:300 msgid "US Dollars ($)" msgstr "US Dollars ($)" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:301 msgid "Euros (€)" msgstr "Euros (€)" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:302 msgid "Pounds Sterling (£)" msgstr "Pounds Sterling (£)" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:303 msgid "Australian Dollars ($)" msgstr "Australian Dollars ($)" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:304 msgid "Brazilian Real ($)" msgstr "Brazilian Real ($)" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:305 msgid "Canadian Dollars ($)" msgstr "Canadian Dollars ($)" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:306 msgid "Czech Koruna" msgstr "Czech Koruna" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:307 msgid "Danish Krone" msgstr "Danish Krone" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:308 msgid "Hong Kong Dollar ($)" msgstr "Hong Kong Dollar ($)" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:309 msgid "Hungarian Forint" msgstr "Hungarian Forint" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:310 msgid "Israeli Shekel" msgstr "Israeli Shekel" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:311 msgid "Japanese Yen (¥)" msgstr "Japanese Yen (¥)" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:312 msgid "Malaysian Ringgits" msgstr "Malaysian Ringgits" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:313 msgid "Mexican Peso ($)" msgstr "Mexican Peso ($)" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:314 msgid "New Zealand Dollar ($)" msgstr "New Zealand Dollar ($)" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:315 msgid "Norwegian Krone" msgstr "Norwegian Krone" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:316 msgid "Philippine Pesos" msgstr "Philippine Pesos" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:317 msgid "Polish Zloty" msgstr "Polish Zloty" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:318 msgid "Singapore Dollar ($)" msgstr "Singapore Dollar ($)" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:319 msgid "Swedish Krona" msgstr "Swedish Krona" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:320 msgid "Swiss Franc" msgstr "Swiss Franc" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:321 msgid "Taiwan New Dollars" msgstr "Taiwan New Dollars" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:322 msgid "Thai Baht" msgstr "Thai Baht" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:328 msgid "Currency Position" msgstr "Posição de Moeda" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:329 msgid "This controls the position of the currency symbol." msgstr "Isto controla a posição do simbolo da moeda." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:336 msgid "Left" msgstr "Esquerda" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:337 msgid "Right" msgstr "Direita" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:338 msgid "Left (with space)" msgstr "Esquerda (com espaço)" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:339 msgid "Right (with space)" msgstr "Direita (com espaço)" #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:344 msgid "Thousand separator" msgstr "Separador de milhares" #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:345 msgid "This sets the thousand separator of displayed prices." msgstr "Isto configura o separador dos milhares nos preços visíveis." #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:354 msgid "Decimal separator" msgstr "Separador decimal" #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:355 msgid "This sets the decimal separator of displayed prices." msgstr "Isto configura o separador das décimas nos preços visíveis." #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:364 msgid "Number of decimals" msgstr "Numero de décimas" #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:365 msgid "This sets the number of decimal points shown in displayed prices." msgstr "Isto controla o número de casas decimais nos preços visíveis." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:375 #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:380 msgid "Coupons" msgstr "Cupões" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:377 msgid "Coupon Codes" msgstr "Códigos de Cupões" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:393 msgid "Inventory Options" msgstr "Opções de inventário" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:396 #: admin/write-panels/product-data.php:152 msgid "Manage stock?" msgstr "Gerir stock?" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:397 msgid "If you are not managing stock, turn it off here to disable it in admin and on the front-end." msgstr "Se não está a gerir stock, desligue aqui para desactivar no admin e no front-office." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:398 msgid "You can manage stock on a per-item basis if you leave this option on." msgstr "Pode gerir stock por item se deixar esta opção activa." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:410 msgid "Low stock notification" msgstr "Notificação de stock baixo" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:412 #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:436 msgid "Set the minimum threshold for this below." msgstr "Escolha um mínimo abaixo do qual activa." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:424 msgid "Low stock threshold" msgstr "Limitar baixo stock" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:434 msgid "Out-of-stock notification" msgstr "Notificação de falta de stock" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:448 msgid "Out of stock threshold" msgstr "Limite de fora de stock" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:461 msgid "Shipping Options" msgstr "Opções de Envio" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:465 msgid "Only set this to no if you are not shipping items, or items have shipping costs included." msgstr "Apenas desactive esta opção se não estiver a enviar itens, ou se os itens tiverem o custo de envio incluido." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:466 msgid "If you are not calculating shipping then you can ignore all other tax options." msgstr "Se não está a calcular o envio, pode ignorar todas as opções de IVA." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:478 msgid "Enable shipping calculator on cart" msgstr "Activar o calculo de envios no carrinho" #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:492 msgid "Only ship to billing address?" msgstr "Apenas enviar para morada de facturação?" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:511 msgid "Tax Options" msgstr "Opções de IVA" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:514 msgid "Calculate Taxes" msgstr "Calcular IVA" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:515 msgid "Only set this to no if you are exclusively selling non-taxable items." msgstr "Só configure isto para não se apenas vender produtos sem IVA." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:516 msgid "If you are not calculating taxes then you can ignore all other tax options." msgstr "Se não está a calcular IVA, pode ignorar todas as opções de IVA." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:528 msgid "Catalog Prices include tax?" msgstr "Preços do catálogo incluem IVA?" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:530 msgid "If prices include tax then tax calculations will work backwards." msgstr "Se os preços incluirem IVA, os calculos do IVA serão ao contrário." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:542 msgid "Cart totals display..." msgstr "Mostrar totais do carrinho..." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:544 msgid "Should the subtotal be shown including or excluding tax on the frontend?" msgstr "O subtotal no frontoffice deve de apresentar a incluir ou excluir o IVA?" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:550 msgid "price including tax" msgstr "preço inclui IVA" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:551 msgid "price excluding tax" msgstr "preço exclui IVA" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:556 msgid "Additional Tax classes" msgstr "Classes de IVA adicionais" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:557 msgid "List 1 per line. This is in addition to the default Standard Rate." msgstr "Listar 1 por linha. Adicional ao default em Standart Rate." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:558 msgid "List product and shipping tax classes here, e.g. Zero Tax, Reduced Rate." msgstr "Listar aqui as classes de IVA dos produtos e envios, ex: Sem IVA, Taxa Reduzida." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:566 msgid "Tax rates" msgstr "Percentagem de IVA" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:577 msgid "Payment Gateways" msgstr "Gateways de Pagamento" # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data-save.php:99 msgid "Manually reducing stock." msgstr "Reduzir o stock manualmente." # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data-save.php:113 #, php-format msgid "Item #%s stock reduced from %s to %s." msgstr "Item #%s stock reduzido de %s para %s." # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data-save.php:130 #: admin/write-panels/order-data-save.php:160 #, php-format msgid "Item %s %s not found, skipping." msgstr "Item %s %s não encontrado, a saltar." # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data-save.php:136 msgid "Manual stock reduction complete." msgstr "Redução de stock manual completa." # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data-save.php:140 msgid "Manually restoring stock." msgstr "Restaurar stock manualmente." # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data-save.php:154 #, php-format msgid "Item #%s stock increased from %s to %s." msgstr "Stock do item #%s aumentado de %s para %s." # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data-save.php:166 msgid "Manual stock restore complete." msgstr "Restaurar o stock completo manualmente." # @ jigoshop #: admin/write-panels/product-data.php:40 msgid "Pricing" msgstr "Preço" #: admin/write-panels/product-data.php:51 msgid "Product Type" msgstr "Tipo de Produto" #: admin/write-panels/product-data.php:52 #: admin/write-panels/product-data.php:153 #: admin/write-panels/product-data.php:159 #: admin/write-panels/product-data.php:169 #: admin/write-panels/product-data.php:181 msgid "Required" msgstr "Obrigatório" # @ jigoshop #: admin/write-panels/product-data.php:54 msgid "Simple" msgstr "Simples" #: admin/write-panels/product-data.php:61 msgid "Summary" msgstr "Sumário" #: admin/write-panels/product-data.php:62 msgid "Add a summary for your product – this is a quick description to encourage users to view the product." msgstr "Adicione um sumário para o produto – isto é uma descrição curta para encorajar o cliente a ver o produto." # @ jigoshop #: admin/write-panels/product-data.php:65 msgid "SKU" msgstr "SKU" #: admin/write-panels/product-data.php:69 msgid "Leave blank to use product ID" msgstr "Deixe em branco para usar o ID do produto" #: admin/write-panels/product-data.php:72 #: admin/write-panels/product-types/configurable.php:104 msgid "Weight" msgstr "Peso" #: admin/write-panels/product-data.php:78 msgid "Featured?" msgstr "Destaque?" #: admin/write-panels/product-data.php:87 msgid "Catalog & Search" msgstr "Catálogo $amp; Pesquisa" # @ jigoshop #: admin/write-panels/product-data.php:89 msgid "Search" msgstr "Pesquisa" #: admin/write-panels/product-data.php:90 msgid "Hidden" msgstr "Oculto" #: admin/write-panels/product-data.php:98 msgid "Regular Price" msgstr "Preço Normal" #: admin/write-panels/product-data.php:104 msgid "Sale Price" msgstr "Preço Saldos" #: admin/write-panels/product-data.php:110 msgid "Sale Price Dates" msgstr "Preço Saldos Data" #: admin/write-panels/product-data.php:119 msgid "From…" msgstr "De…" #: admin/write-panels/product-data.php:122 msgid "To…" msgstr "Para…" #: admin/write-panels/product-data.php:123 msgid "Date format" msgstr "Formato Data" #: admin/write-panels/product-data.php:132 msgid "Shipping only" msgstr "Apenas Envio" #: admin/write-panels/product-data.php:136 msgid "Tax Class" msgstr "Classe de IVA" # @ jigoshop #: admin/write-panels/product-data.php:138 msgid "Standard" msgstr "Defeito" #: admin/write-panels/product-data.php:167 msgid "Stock Qty" msgstr "Qnt Stock" #: admin/write-panels/product-data.php:180 msgid "Allow Backorders?" msgstr "Permitir Reserva?" #: admin/write-panels/product-data.php:182 msgid "Do not allow" msgstr "Não Permitir" #: admin/write-panels/product-data.php:183 msgid "Allow, but notify customer" msgstr "Permitir, mas notificar cliente" #: admin/write-panels/product-data.php:184 msgid "Allow" msgstr "Permitir" # @ jigoshop #: admin/write-panels/product-data.php:200 msgid "Value" msgstr "Valor" # @ jigoshop #: admin/write-panels/product-data.php:201 msgid "Visible?" msgstr "Visivel?" #: admin/write-panels/product-data.php:202 msgid "Variation?" msgstr "Variação?" # @ jigoshop #: admin/write-panels/product-data.php:203 #: admin/write-panels/order-data.php:265 #: admin/write-panels/product-types/configurable.php:18 #: admin/write-panels/product-types/configurable.php:85 msgid "Remove" msgstr "Remover" # @ jigoshop #: admin/write-panels/product-data.php:243 msgid "Choose an option…" msgstr "Escolha a opção …" # @ jigoshop #: admin/write-panels/product-data.php:258 msgid "Comma separate terms" msgstr "Termos separados por vírgula" # @ jigoshop #: admin/write-panels/product-data.php:296 msgid "Add" msgstr "Adicionar" # @ jigoshop #: admin/write-panels/product-data.php:298 msgid "Custom product attribute" msgstr "Atributos de produto customizado" #: admin/write-panels/medialibrary-uploader.php:19 msgid "Options Framework Internal Container" msgstr "Options Framework Internal Container" #: admin/write-panels/medialibrary-uploader.php:105 msgid "Upload" msgstr "Upload" #: admin/write-panels/medialibrary-uploader.php:128 msgid "View File" msgstr "Ver Ficheiro" #: admin/write-panels/medialibrary-uploader.php:265 msgid "Gallery" msgstr "Galeria" #: admin/write-panels/medialibrary-uploader.php:265 msgid "Previously Uploaded" msgstr "Actualizado anteriormente" # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data.php:77 msgid "Customer Billing Address" msgstr "Morada de facturação do cliente" # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data.php:79 msgid "Customer Shipping Address" msgstr "Morada de envio do cliente" # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data.php:85 msgid "Order status:" msgstr "Estado da encomenda:" # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data.php:97 msgid "Customer:" msgstr "Cliente:" # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data.php:114 msgid "Customer Note:" msgstr "Nota do Cliente:" # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data.php:115 msgid "Customer's notes about the order" msgstr "Observações do cliente sobre a encomenda" # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data.php:180 msgid "Copy billing address to shipping address" msgstr "Copiar morada de facturação para morada de envio" # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data.php:260 msgid "Product ID" msgstr "ID do Produto" # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data.php:262 msgid "Quantity" msgstr "Quantidade" # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data.php:264 msgid "Tax Rate" msgstr "Precentagem de IVA" #: admin/write-panels/order-data.php:275 msgid "Cost per unit ex. tax e.g. 2.99" msgstr "Custo por unidade s/ IVA ex:2.99" # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data.php:285 msgid "Add item" msgstr "Adicionar item" # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data.php:286 msgid "Calculate totals" msgstr "Calcular totais" # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data.php:290 #: admin/write-panels/order-data.php:293 msgid "(ex. tax)" msgstr "(s/ IVA)" # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data.php:292 msgid "Shipping & Handling:" msgstr "Envio & Acondicionamento:" # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data.php:293 msgid "Shipping method..." msgstr "Métodos de envio..." # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data.php:295 msgid "Order shipping tax:" msgstr "IVA do envio da encomenda:" # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data.php:305 msgid "Payment method..." msgstr "Métodos de pagamento..." # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data.php:324 msgid "Save Order" msgstr "Guardar Encomenda" # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data.php:324 msgid "- Save/update the order." msgstr "- Guardar/Actualizar encomenda." # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data.php:326 msgid "Reduce stock" msgstr "Reduzir stock" # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data.php:326 msgid "- Reduces stock for each item in the order; useful after manually creating an order or manually marking an order as complete/processing after payment." msgstr "- reduzir stock por cada item encomendado; útil depois de criar uma encomenda manualmente ou marcar uma encomenda como completa/em_processamento depois do pagamento." # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data.php:327 msgid "Restore stock" msgstr "Restaurar stock" # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data.php:327 msgid "- Restores stock for each item in the order; useful after refunding or canceling the entire order." msgstr "- Restaura o stock para cada item na encomenda; útil se devolver o dinheiro ao cliente ou cancelar uma encomenda por inteiro." # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data.php:329 msgid "Email invoice" msgstr "Email factura" # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data.php:329 msgid "- Emails the customer order details and a payment link." msgstr "- Envia email ao cliente com detalhes da encomenda e um link para pagamento." # @ default #: admin/write-panels/order-data.php:335 msgid "Delete Permanently" msgstr "Apagar definitivamente" # @ default #: admin/write-panels/order-data.php:337 msgid "Move to Trash" msgstr "Mover para lixo" #: admin/write-panels/product-type.php:31 msgid "Parent post" msgstr "Post Mãe" # @ jigoshop #: admin/write-panels/product-type.php:32 msgid "Choose a grouped product…" msgstr "Escolha um produto agrupado…" #: admin/write-panels/product-type.php:61 msgctxt "ordering" msgid "Order" msgstr "Encomenda" # @ jigoshop #: admin/write-panels/product-data-save.php:129 msgid "Product SKU must be unique." msgstr "O SKU do produto tem que ser único." #: admin/write-panels/product-types/downloadable.php:27 msgid "File path" msgstr "Endereço do ficheiro" # @ jigoshop #: admin/write-panels/product-types/downloadable.php:30 msgid "path to file on your server" msgstr "endereço para o ficheiro no servidor" #: admin/write-panels/product-types/downloadable.php:34 msgid "Download Limit" msgstr "Limit de Download" #: admin/write-panels/product-types/downloadable.php:37 msgid "Leave blank for unlimited re-downloads." msgstr "Deixe em branco para re-downloads ilimitados." # @ jigoshop #: admin/write-panels/product-types/downloadable.php:56 msgid "Downloadable" msgstr "Descarregável" #: admin/write-panels/product-types/configurable.php:13 msgid "Add pricing/inventory for product variations. All fields are optional; leave blank to use attributes from the main product data. Note: Please save your product attributes in the \"Product Data\" panel first." msgstr "Adicionar preço/stock por variante do produto. Todos os campos são opcionais; deixe em branco para usar os atributos do produto mãe. Nota: Por favor grave primeiro os atributos do produto no painel \"Product Data\"." #: admin/write-panels/product-types/configurable.php:19 #: admin/write-panels/product-types/configurable.php:86 msgid "Configuration:" msgstr "Configuração:" #: admin/write-panels/product-types/configurable.php:38 #: admin/write-panels/product-types/configurable.php:103 msgid "SKU:" msgstr "SKU:" #: admin/write-panels/product-types/configurable.php:39 msgid "Weight variation" msgstr "Variação de peso" #: admin/write-panels/product-types/configurable.php:39 msgid "Weight (e.g. 10, -5)" msgstr "Peso (ex: 10, -5)" #: admin/write-panels/product-types/configurable.php:40 msgid "Price variation:" msgstr "Variação de preço:" #: admin/write-panels/product-types/configurable.php:40 msgid "Price (e.g. 5.99, -2.99)" msgstr "Preço (ex: 5.99, -2.99)" #: admin/write-panels/product-types/configurable.php:41 #: admin/write-panels/product-types/configurable.php:107 msgid "Stock Qty:" msgstr "Qnt Stock:" #: admin/write-panels/product-types/configurable.php:42 msgid "Image:" msgstr "Imagem:" #: admin/write-panels/product-types/configurable.php:49 msgid "Add Configuration" msgstr "Adicionar Configurações" #: admin/write-panels/product-types/configurable.php:64 msgid "Configurable" msgstr "Configurável" #: admin/write-panels/product-types/configurable.php:105 msgid "Price:" msgstr "Preço:" #: admin/write-panels/product-types/configurable.php:106 msgid "Sale price:" msgstr "Preço de venda:" #: admin/write-panels/product-types/configurable.php:118 msgid "Are you sure you want to remove this configuration?" msgstr "Tem a certeza que pretende remover esta configuração?" # @ default #: admin/write-panels/product-types/virtual.php:23 msgid "Virtual products have no specific options." msgstr "Produtos virtuais não têm opções específicas." # @ jigoshop #: admin/write-panels/product-types/virtual.php:41 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" # @ default #: admin/write-panels/product-types/grouped.php:23 msgid "Grouped products have no specific options — you can add simple products to this grouped product by editing them and setting their parent product option." msgstr "Produtos agrupados não tem opções específicas — pode adicionar produtos simples a este grupo de produtos editando-os e configurando as opções do produto mãe." # @ jigoshop #: admin/write-panels/product-types/grouped.php:41 msgid "Grouped" msgstr "Agrupados" #: classes/jigoshop.class.php:189 msgid "Action failed. Please refresh the page and retry." msgstr "Acção falhou. Por favor actualize a página e tente novamente." # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:31 #: classes/jigoshop_checkout.class.php:45 msgid "First Name" msgstr "Primeiro Nome" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:32 #: classes/jigoshop_checkout.class.php:46 msgid "Last Name" msgstr "Último Nome" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:33 #: classes/jigoshop_checkout.class.php:47 msgid "Company" msgstr "Empresa" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:34 #: classes/jigoshop_checkout.class.php:48 msgid "Address" msgstr "Morada" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:34 #: classes/jigoshop_checkout.class.php:48 msgid "Address 1" msgstr "Morada 1" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:35 #: classes/jigoshop_checkout.class.php:49 msgid "Address 2" msgstr "Morada 2" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:36 #: classes/jigoshop_checkout.class.php:50 msgid "City" msgstr "Cidade" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:38 #: classes/jigoshop_checkout.class.php:52 msgid "Country" msgstr "País" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:39 #: classes/jigoshop_checkout.class.php:53 #: classes/jigoshop_checkout.class.php:197 msgid "State/County" msgstr "Região" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:40 msgid "Email Address" msgstr "Email" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:40 msgid "you@yourdomain.com" msgstr "voce@oseudominio.com" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:41 msgid "Phone" msgstr "Telefone" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:41 msgid "Phone number" msgstr "Número de Telefone" #: classes/jigoshop_checkout.class.php:62 msgid "Billing & Shipping" msgstr "Facturação & Envio" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:82 msgid "Create an account?" msgstr "Criar uma conta?" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:88 msgid "Account username" msgstr "Username da conta" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:89 #: classes/jigoshop_checkout.class.php:90 msgid "Account password" msgstr "Palavra chave da conta" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:92 msgid "Save time in the future and check the status of your order by creating an account." msgstr "Poupe tempo em futuras encomendas e verifique o estado da sua encomenda criando uma conta." # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:106 msgid "Ship to same address?" msgstr "Enviar para a mesma morada?" #: classes/jigoshop_checkout.class.php:120 msgid "Notes/Comments" msgstr "Notas/Comentários" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:124 msgid "Order Notes" msgstr "Observações" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:124 msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery." msgstr "Observações da encomenda, Ex.: notas para entrega da encomenda." # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:236 #, php-format msgid "Sorry, your session has expired. Return to homepage →" msgstr "Desculpe, a sua sessão expirou. Voltar à página inicial →" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:263 msgid " (billing) is a required field." msgstr "(facturação) é um campo obrigatório." # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:268 msgid " (billing) is not a valid number." msgstr "(facturação) não é um numero válido." # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:271 msgid " (billing) is not a valid email address." msgstr "(facturação) não é um email válido." # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:274 msgid " (billing) is not a valid postcode/ZIP." msgstr "(facturação) não é um código postal válido." # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:295 msgid " (shipping) is a required field." msgstr "(envio) é um campo obrigatório." # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:300 msgid " (shipping) is not a valid postcode/ZIP." msgstr "(envio) não é um código postal válido." # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:323 msgid "Please enter an account username." msgstr "Por favor insira um nome de conta." # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:324 msgid "Please enter an account password." msgstr "Por favor insira uma palavra chave" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:325 msgid "Passwords do not match." msgstr "As passwords não são iguais" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:329 msgid "Invalid email/username." msgstr "Email ou Username inválido." # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:331 msgid "An account is already registered with that username. Please choose another." msgstr "Já existe uma conta registada com este username. Por favor escolha outro." # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:336 msgid "An account is already registered with your email address. Please login." msgstr "Já existe uma conta com este endereço de e-mail. Por favor faça login." # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:341 msgid "You must accept our Terms & Conditions." msgstr "Tem que aceitar os Termos & Condições." # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:348 msgid "Invalid shipping method." msgstr "Método de envio inválido" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:357 msgid "Invalid payment method." msgstr "Método de pagamento inválido" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:383 #, php-format msgid "ERROR: Couldn’t register you... please contact the webmaster !" msgstr "ERRO: Não o conseguimos registar... por favor contacte o nosso suporte !" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:537 #: classes/jigoshop_checkout.class.php:545 #: classes/jigoshop_cart.class.php:209 #: classes/jigoshop_cart.class.php:214 #, php-format msgid "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order. Please edit your cart and try again. We apologise for any inconvenience caused." msgstr "Desculpe, não temos \"%s\" em stock para satisfazer a sua encomenda. Por favor edite o seu carrinho e tente novamente. Pedimos desculpas pelo incómodo causado." # @ jigoshop #: classes/jigoshop_countries.class.php:528 msgid "to the" msgstr "para o" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_countries.class.php:529 msgid "to" msgstr "para" #: classes/jigoshop_countries.class.php:536 msgid "the " msgstr "o" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_countries.class.php:557 msgid "All states" msgstr "Todos os estados" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_cart.class.php:389 #: classes/jigoshop_cart.class.php:421 msgid " (inc. tax)" msgstr " (c/ IVA)" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_cart.class.php:428 #: classes/jigoshop_order.class.php:199 msgid "Free!" msgstr "Grátis!" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_cart.class.php:436 msgid "via " msgstr "via " # @ jigoshop #: classes/jigoshop_cart.class.php:453 msgid "Discount code already applied!" msgstr "O Código de desconto já foi aplicado!" #: classes/jigoshop_cart.class.php:459 msgid "Invalid coupon." msgstr "Cupão inválido." # @ jigoshop #: classes/jigoshop_cart.class.php:477 msgid "Discount code applied successfully." msgstr "Desconto aplicado com sucesso." # @ jigoshop #: classes/jigoshop_cart.class.php:481 msgid "Coupon does not exist!" msgstr "O Cupão não existe!" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_order.class.php:186 #, php-format msgid " (ex. tax) via %s" msgstr " (s/ IVA) via %s" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_order.class.php:324 #, php-format msgid "Order status changed from %s to %s." msgstr "Estado da encomenda mudou de %s para %s." # @ jigoshop #: classes/jigoshop_order.class.php:418 msgid "Order item stock reduced successfully." msgstr "Stock dos itens da encomenda reduzidos com sucesso." # @ jigoshop #: classes/jigoshop_product.class.php:223 #: classes/jigoshop_product.class.php:251 #: classes/jigoshop_product.class.php:260 msgid "Out of stock" msgstr "Sem Stock" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_product.class.php:229 #: classes/jigoshop_product.class.php:248 msgid "In stock" msgstr "Em Stock" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_product.class.php:234 #: classes/jigoshop_product.class.php:239 msgid "available" msgstr "disponível" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_product.class.php:235 msgid " (backorders allowed)" msgstr " (reservas permitidas)" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_product.class.php:246 #: classes/jigoshop_product.class.php:258 msgid "Available on backorder" msgstr "Disponível por reserva" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_product.class.php:373 msgid "From: " msgstr "De:" # @ jigoshop #: gateways/skrill.php:38 msgid "Skrill (Moneybookers)" msgstr "Skrill (Moneybookers)" # @ jigoshop #: gateways/skrill.php:38 msgid "Skrill works by using an iFrame to submit payment information securely to Moneybookers." msgstr "Skrill funciona usando um iFrame para submenter as informações de pagamento de forma segura para o Moneybookers." # @ jigoshop #: gateways/skrill.php:40 msgid "Enable Skrill" msgstr "Activar Skrill" # @ jigoshop #: gateways/skrill.php:55 msgid "Please enter your skrill email address; this is needed in order to take payment!" msgstr "Por favor insira o seu email do skrill; isto é obrigatório para poder aceitar pagamentos!" # @ jigoshop #: gateways/skrill.php:55 msgid "Skrill merchant e-mail" msgstr "Skrill e-mail do vendedor" # @ jigoshop #: gateways/skrill.php:61 msgid "Please enter your skrill secretword; this is needed in order to take payment!" msgstr "Por favor insira a sua skrill secretword; isto é obrigatório para poder aceitar pagamentos!" # @ jigoshop #: gateways/skrill.php:61 msgid "Skrill Secret Word" msgstr "Skrill Secret Word" # @ jigoshop #: gateways/skrill.php:67 msgid "Please enter your skrill Customer ID; this is needed in order to take payment!" msgstr "Por favor insira o seu Customer ID no skrill; isto é necessário para poder aceitar pagamentos!" # @ jigoshop #: gateways/skrill.php:67 msgid "Skrill Customer ID" msgstr "Skrill ID Cliente" # @ jigoshop #: gateways/skrill.php:160 msgid "Shipping cost" msgstr "Custo de Envio" # @ jigoshop #: gateways/skrill.php:209 msgid "Thank you for your order, please complete the secure (SSL) form below to pay with Skrill." msgstr "Obrigado pela sua encomenda, por favor complete de forma segura (SSL) o formulário de pagamento com Skrill." # @ jigoshop #: gateways/skrill.php:270 msgid "Skrill payment completed" msgstr "Skrill pagamento completo" # @ jigoshop #: gateways/skrill.php:275 #, php-format msgid "Skrill payment failed (%s)" msgstr "Skrill pagamento falhou (%s)" # @ jigoshop #: gateways/skrill.php:278 msgid "Skrill payment cancelled" msgstr "Skrill pagamento cancelado" # @ jigoshop #: gateways/skrill.php:281 msgid "Skrill exception" msgstr "Skrill excepção" # @ jigoshop #: gateways/cheque.php:19 #: gateways/cheque.php:31 msgid "Cheque Payment" msgstr "Pagamento por Contra Reembolso" #: gateways/cheque.php:20 msgid "Please send your cheque to Store Name, Store Street, Store Town, Store State / County, Store Postcode." msgstr "Por favor envie-nos o cheque para, Nome da loja, nome da rua, nome da cidade, País, Código Postal." # @ jigoshop #: gateways/cheque.php:31 msgid "Allows cheque payments. Why would you take cheques in this day and age? Well you probably wouldn't but it does allow you to make test purchases without having to use the sandbox area of a payment gateway which is useful for demonstrating to clients and for testing order emails and the 'success' pages etc." msgstr "Aceitar pagamentos por cheque. Porque aceitar cheques neste dia e ano? Bem, provavelmente não quer mas isto permite-o fazer testes de encomendas sem ter que activar uma sandbox numa gateway de pagamentos, o que é útil para demonstrar aos clientes e testar os e-mails das encomendas, as páginas de sucesso, etc." # @ jigoshop #: gateways/cheque.php:33 msgid "Enable Cheque Payment" msgstr "Activar pagamento por contra reembolso" # @ jigoshop #: gateways/cheque.php:48 msgid "Let the customer know the payee and where they should be sending the cheque too and that their order won't be shipping until you receive it." msgstr "Deixe o cliente saber a entidade a pagar e para onde deve enviar o cheque e que a sua encomenda não será envia antes de você receber o cheque." # @ jigoshop #: gateways/cheque.php:48 msgid "Customer Message" msgstr "Mensagem do cliente" # @ jigoshop #: gateways/cheque.php:86 msgid "Awaiting cheque payment" msgstr "À espera do pagamento" #: gateways/paypal.php:29 msgid "PayPal" msgstr "PayPal" #: gateways/paypal.php:30 msgid "Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal account" msgstr "Pagar por PayPal; você pode pagar com caartão de crédito se não tiver uma conta PayPal" # @ jigoshop #: gateways/paypal.php:43 msgid "PayPal standard" msgstr "PayPal standard" # @ jigoshop #: gateways/paypal.php:43 msgid "PayPal standard works by sending the user to PayPal to enter their payment information." msgstr "PayPal standart funciona enviado o utilizador para PayPal para inserir a sua informação de pagamento." # @ jigoshop #: gateways/paypal.php:45 msgid "Enable PayPal standard" msgstr "Activar PayPal standard" # @ jigoshop #: gateways/paypal.php:60 msgid "This controls the description which the user sees during checkout." msgstr "Isto controla a descrição que os utilziadores vêem durante a finalização da encomenda." # @ jigoshop #: gateways/paypal.php:66 msgid "Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take payment!" msgstr "Por favor insira o seu endereço de email do PayPal; isto é obrigatório para poder aceitar pagamentos!" # @ jigoshop #: gateways/paypal.php:66 msgid "PayPal email address" msgstr "Endereço de email PayPal" #: gateways/paypal.php:72 msgid "If your checkout page does not ask for shipping details, or if you do not want to send shipping information to PayPal, set this option to no. If you enable this option PayPal may restrict where things can be sent, and will prevent some orders going through for your protection." msgstr "Se a sua página de checkout não perguntar pode detalhes de envio, ou se não predente enviar informação de envio para o PayPal, defina esta opção para não. Se activar esta opção o PayPal pode restringir para onde as coisas podem ser enviadas e impedir algumas encomendas de serem finalizadas." #: gateways/paypal.php:72 msgid "Send shipping details to PayPal" msgstr "Enviar os detalhes de envio para o PayPal" # @ jigoshop #: gateways/paypal.php:81 msgid "Enable PayPal sandbox" msgstr "Activar PayPal sandbox" # @ jigoshop #: gateways/paypal.php:220 msgid "Pay via PayPal" msgstr "Pagar por PayPal" # @ jigoshop #: gateways/paypal.php:220 msgid "Cancel order & restore cart" msgstr "Cancelar encomenda & restaurar carrinho" # @ jigoshop #: gateways/paypal.php:225 msgid "Thank you for your order. We are now redirecting you to PayPal to make payment." msgstr "Obrigado pela sua encomenda. Nós estamos a redireciona-lo para o PayPal para poder efectuar o pagamento." # @ jigoshop #: gateways/paypal.php:266 msgid "Thank you for your order, please click the button below to pay with PayPal." msgstr "Obrigado pela sua encomenda, por favor clique no link abaixo para pagar com PayPal." # @ jigoshop #: gateways/paypal.php:348 msgid "IPN payment completed" msgstr "Pagamento por IPN completo" # @ jigoshop #: gateways/paypal.php:356 #, php-format msgid "Payment %s via IPN." msgstr "Pagamento %s por IPN." # @ jigoshop #: shortcodes/checkout.php:21 msgid "The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing the Place Order button at the bottom of the page." msgstr "Os totais da encomenda foram actualizados. Por favor confirme a encomenda clicando no botão Finalizar Encomenda no fim da página." # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:21 #, php-format msgid "Hello, %s. From your account dashboard you can view your recent orders, manage your shipping and billing addresses and change your password." msgstr "Olá, %s. No dashboard da sua conta, pode ver as encomendas recentes, editar as suas moradas de facturação e envios e mudar a palavra chave." # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:25 msgid "Available downloads" msgstr "Downloads Disponíveis" # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:28 msgid " download Remaining" msgid_plural " downloads Remaining" msgstr[0] "download passível" msgstr[1] "downloads passíveis" # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:39 msgid "#" msgstr "#" # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:40 msgid "Date" msgstr "Data" # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:41 msgid "Ship to" msgstr "Enviar para" # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:59 msgid "Pay" msgstr "Pagar" # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:60 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:62 msgid "View" msgstr "Ver" # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:70 msgid "My Addresses" msgstr "Minha Morada" # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:71 msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default." msgstr "As seguintes moradas serão utilizadas por defeito na página de finalização da encomenda." # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:97 msgid "You have not set up a billing address yet." msgstr "Você ainda não configurou uma morada de facturação." # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:126 msgid "You have not set up a shipping address yet." msgstr "Você ainda não definiu uma morada de envio." # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:212 msgid "1 Infinite Loop" msgstr "1 loop infinito" # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:216 msgid "Cupertino" msgstr "Cupertino" # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:285 msgid "Fax" msgstr "Fax" # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:291 msgid "Save Address" msgstr "Guardar Morada" # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:332 msgid "Please enter your password." msgstr "Por favor insira a palavra chave." # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:346 msgid "New password" msgstr "Nova palavra chave" # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:350 msgid "Re-enter new password" msgstr "Insira novamente a nova palavra chave" # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:355 msgid "Save" msgstr "Guardar" # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:382 #, php-format msgid "Order #%s made on %s" msgstr "Encomenda #%s feita em %s" # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:384 #, php-format msgid ". Order status: %s" msgstr ". Estado da encomenda: %s" # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:393 msgid "Qty" msgstr "Qnt" # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:394 msgid "Totals" msgstr "Totais" # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:415 #: shortcodes/order_tracking.php:61 msgid "Grand Total" msgstr "Total final" # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:442 msgid "Customer details" msgstr "Detalhes do Cliente" #: shortcodes/my_account.php:447 msgid "Telephone:" msgstr "Telefone:" # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:460 #: shortcodes/my_account.php:473 msgid "N/A" msgstr "N/D" # @ jigoshop #: shortcodes/cart.php:17 #: shortcodes/cart.php:32 msgid "Cart updated." msgstr "Carrinho actualizado." # @ jigoshop #: shortcodes/cart.php:44 msgid "Please enter a valid postcode/ZIP." msgstr "Por favor entre um código postal válido." # @ jigoshop #: shortcodes/cart.php:59 #: shortcodes/cart.php:65 msgid "Shipping costs updated." msgstr "Custos de envio actualizados." #: shortcodes/cart.php:79 msgid "Your cart is empty." msgstr "O seu carrinho está vazio." # @ jigoshop #: shortcodes/cart.php:90 msgid "Product Name" msgstr "Nome do Produto" # @ jigoshop #: shortcodes/cart.php:91 msgid "Unit Price" msgstr "Preço Unitário" # @ jigoshop #: shortcodes/cart.php:125 msgid "Coupon" msgstr "Cupão" # @ jigoshop #: shortcodes/cart.php:125 msgid "Apply Coupon" msgstr "Aplicar Cupão" # @ jigoshop #: shortcodes/cart.php:128 msgid "Update Shopping Cart" msgstr "Actualizar o Carrinho" # @ jigoshop #: shortcodes/cart.php:128 msgid "Proceed to Checkout →" msgstr "Finalizar Encomenda →" # @ jigoshop #: shortcodes/cart.php:144 msgid "Cart Totals" msgstr "Total do Carrinho" #: shortcodes/cart.php:157 #, php-format msgid "estimated for %s" msgstr "estimado para %s" # @ jigoshop #: shortcodes/cart.php:176 msgid "Sorry, it seems that there are no available shipping methods to your location. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements." msgstr "Desculpe, parece que não existe um método de envio disponível para a sua localização. Por favor contacte-nos para o podermos ajudar." #: shortcodes/order_tracking.php:20 msgid "You have taken too long. Please refresh the page and retry." msgstr "Você demorou demasiado tempo. Por favor actualize a página e tente novamente." # @ jigoshop #: shortcodes/order_tracking.php:26 #, php-format msgid "Order #%s which was made %s has the status “%s”" msgstr "Encomenda #%s foi feita %s tem o estado “%s”" # @ jigoshop #: shortcodes/order_tracking.php:26 #: shortcodes/order_tracking.php:28 msgid " ago" msgstr "atrás" # @ jigoshop #: shortcodes/order_tracking.php:28 msgid " and was completed " msgstr "e está completa" # @ jigoshop #: shortcodes/order_tracking.php:33 msgid "Order Details" msgstr "Detalhes de Encomenda" # @ jigoshop #: shortcodes/order_tracking.php:37 msgid "Title" msgstr "Titulo" #: shortcodes/order_tracking.php:105 #: shortcodes/order_tracking.php:108 msgid "Sorry, we could not find that order id in our database. Thank you. Your order has been processed successfully.

" msgstr "

Obrigado. A sua encomenda foi processada com sucesso.

" # @ jigoshop #: widgets/product_categories.php:16 msgid "A list or dropdown of product categories" msgstr "Uma Lista ou Dropdown das categorias do produto" # @ jigoshop #: widgets/product_categories.php:39 msgid "Select Category" msgstr "Seleccionar Categoria" # @ default #: widgets/product_categories.php:99 #: widgets/product_tag_cloud.php:56 #: widgets/product_search.php:55 #: widgets/price_filter.php:105 #: widgets/recent_products.php:114 #: widgets/featured_products.php:96 #: widgets/layered_nav.php:149 #: widgets/cart.php:78 msgid "Title:" msgstr "Titulo:" # @ default #: widgets/product_categories.php:103 msgid "Show as dropdown" msgstr "Apresentar como dropdown" # @ default #: widgets/product_categories.php:106 msgid "Show post counts" msgstr "Apresentar contador de posts" # @ default #: widgets/product_categories.php:109 msgid "Show hierarchy" msgstr "Mostrar hierarquia" # @ default #: widgets/product_tag_cloud.php:16 msgid "Your most used product tags in cloud format" msgstr "As suas tags mais utilizadas no formato de uma nuvem" # @ default #: widgets/product_tag_cloud.php:17 msgid "Product Tag Cloud" msgstr "Nuvem de tags dos produtos" # @ default #: widgets/product_search.php:16 msgid "Search box for products only." msgstr "Caixa de pesquisa apenas para produtos." # @ default #: widgets/product_search.php:17 msgid "Product Search" msgstr "Procurar Produtos" # @ jigoshop #: widgets/product_search.php:34 msgid "Search for:" msgstr "Procurar por:" # @ jigoshop #: widgets/product_search.php:35 msgid "Search for products" msgstr "Procurar por Produtos" # @ default #: widgets/price_filter.php:37 msgid "Shows a price filter slider in a widget which lets you narrow down the list of shown products in categories." msgstr "Mostre um filtro de preço que desliza horizontalmente deixando-o escolher uma lista de produtos nas categorias." # @ default #: widgets/price_filter.php:38 msgid "Price Filter" msgstr "Filtro de Preço" # @ jigoshop #: widgets/price_filter.php:83 msgid "Price: " msgstr "Preço:" # @ jigoshop #: widgets/price_filter.php:96 msgid "Filter by price" msgstr "Filtro por preço" # @ jigoshop #: widgets/recent_products.php:16 msgid "The most recent products on your site" msgstr "Os produtos mais recentes do seu website" # @ jigoshop #: widgets/recent_products.php:17 #: widgets/recent_products.php:39 msgid "New Products" msgstr "Novos Produtos" # @ default #: widgets/recent_products.php:117 #: widgets/featured_products.php:99 msgid "Number of products to show:" msgstr "Numero de produtos a apresentar:" #: widgets/recent_products.php:121 msgid "Show hidden product variations" msgstr "Mostrar variantes de produtos ocultas" # @ jigoshop #: widgets/featured_products.php:18 msgid "Featured products on your site" msgstr "Produtos em destaque no seu site" # @ jigoshop #: widgets/featured_products.php:19 #: widgets/featured_products.php:41 msgid "Featured Products" msgstr "Produtos em Destaque" # @ default #: widgets/layered_nav.php:16 msgid "Shows a custom attribute in a widget which lets you narrow down the list of shown products in categories." msgstr "Mostra os atributos costumizaveis para que possa filtrar produtos dentro das categorias." # @ default #: widgets/layered_nav.php:17 msgid "Layered Nav" msgstr "Camada de Navegação" # @ default #: widgets/layered_nav.php:152 msgid "Attribute:" msgstr "Atributo:" # @ default #: widgets/cart.php:18 msgid "Shopping Cart for the sidebar." msgstr "Carrinho na barra lateral." # @ default #: widgets/cart.php:19 msgid "Shopping Cart" msgstr "Carrinho de Compras" # @ jigoshop #: widgets/cart.php:46 msgid "No products in the cart." msgstr "Sem produtos no carrinho." # @ jigoshop #: widgets/cart.php:64 msgid "View Cart →" msgstr "Ver Carrinho →" # @ jigoshop #: widgets/cart.php:64 msgid "Checkout →" msgstr "Finalizar →" # @ jigoshop #: templates/loop-shop.php:43 msgid "No products found which match your selection." msgstr "Não foram encontrados produtos para a sua selecção." # @ jigoshop #: templates/archive-product.php:6 msgid "Search Results:" msgstr "Procurar Resultados:" # @ jigoshop #: templates/archive-product.php:8 msgid "All Products" msgstr "Todos os Produtos" # @ jigoshop #: templates/single-product-reviews.php:28 #, php-format msgid "Rated %s out of 5" msgstr "Votação %s de 5" # @ jigoshop #: templates/single-product-reviews.php:30 #, php-format msgid "%s review for %s" msgid_plural "%s reviews for %s" msgstr[0] "%s análise de %s" msgstr[1] "%s análises de %s" # @ jigoshop #: templates/single-product-reviews.php:55 msgid "Add Review" msgstr "Adicionar Análise" # @ jigoshop #: templates/single-product-reviews.php:57 msgid "Add a review" msgstr "Adicionar análise" # @ jigoshop #: templates/single-product-reviews.php:61 msgid "Be the first to review " msgstr "Seja o primeiro a analisar" # @ jigoshop #: templates/single-product-reviews.php:63 msgid "There are no reviews yet, would you like to
submit yours?" msgstr "Ainda não existem análises, gostaria de submeter-nos a sua?" # @ default #: templates/single-product-reviews.php:78 msgid "Email" msgstr "Email" # @ jigoshop #: templates/single-product-reviews.php:81 msgid "Submit Review" msgstr "Submeter Análise" # @ jigoshop #: templates/single-product-reviews.php:84 msgid "Rating" msgstr "Votação" # @ jigoshop #: templates/single-product-reviews.php:85 msgid "Rate..." msgstr "Vote..." # @ jigoshop #: templates/single-product-reviews.php:86 msgid "Perfect" msgstr "Perfeito" # @ jigoshop #: templates/single-product-reviews.php:87 msgid "Good" msgstr "Bom" # @ jigoshop #: templates/single-product-reviews.php:88 msgid "Average" msgstr "Médio" # @ jigoshop #: templates/single-product-reviews.php:89 msgid "Not that bad" msgstr "Nada Mau" # @ jigoshop #: templates/single-product-reviews.php:90 msgid "Very Poor" msgstr "Muito fraco" # @ default #: templates/single-product-reviews.php:92 msgctxt "noun" msgid "Your Review" msgstr "Sua Análise" #: templates/checkout/pay_for_order.php:75 msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your location. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements." msgstr "Desculpe, parece que não existem métodos de pagamento disponíveis para a sua localização. Por favor contacte-nos se necessitar de ajuda." # @ jigoshop #: templates/checkout/pay_for_order.php:84 msgid "Pay for order" msgstr "Pagar encomenda" # @ jigoshop #: templates/checkout/review_order.php:11 msgid "Sorry, your session has expired." msgstr "Desculpe, a sua sessão expirou." # @ jigoshop #: templates/checkout/review_order.php:11 msgid "Return to homepage →" msgstr "Voltar à página inicial →" #: templates/checkout/review_order.php:64 msgid " (ex. tax)" msgstr "(s/ IVA)" # @ jigoshop #: templates/checkout/review_order.php:66 msgid "Free" msgstr "Grátis" # @ jigoshop #: templates/checkout/review_order.php:78 msgid "Please fill in your details above to see available shipping methods." msgstr "Por favor preencha os detalhes para verificar os métodos de envio disponíveis." # @ jigoshop #: templates/checkout/review_order.php:80 msgid "Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your state. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements." msgstr "Desculpe, parece que não existe um método de envio para a sua região. Por favor contacte-nos para o podermos ajudar." # @ jigoshop #: templates/checkout/review_order.php:148 msgid "Please fill in your details above to see available payment methods." msgstr "Por favor preencha os detalhes acima para verificar os métodos de pagamento disponíveis." # @ jigoshop #: templates/checkout/review_order.php:150 msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements." msgstr "Desculpe, parece que não existe um método de pagamento válido para a sua região. Por favor contacte-nos para o podermos ajudar." # @ jigoshop #: templates/checkout/review_order.php:160 msgid "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please ensure you click the Update Totals button before placing your order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to do so." msgstr "Uma vez que o seu browser não suporta JavaScript, ou este está inactivo, por favor clique no botão Actualizar Totais antes de finalizar a sua encomenda. O valor apresentado pode não estar correcto." # @ jigoshop #: templates/checkout/review_order.php:160 msgid "Update totals" msgstr "Actualizar totais" # @ jigoshop #: templates/checkout/review_order.php:163 msgid "Place order" msgstr "Finalizar encomenda" # @ jigoshop #: templates/checkout/review_order.php:167 msgid "I accept the" msgstr "Eu aceito os" # @ jigoshop #: templates/checkout/review_order.php:167 msgid "terms & conditions" msgstr "termos & condições" # @ jigoshop #: templates/checkout/form.php:18 msgid "Your order" msgstr "Encomenda" #: languages/countries.php:10 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: languages/countries.php:11 msgid "United Arab Emirates" msgstr "United Arab Emirates" #: languages/countries.php:12 msgid "Afghanistan" msgstr "Afghanistan" #: languages/countries.php:13 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua and Barbuda" #: languages/countries.php:14 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: languages/countries.php:15 msgid "Albania" msgstr "Albania" #: languages/countries.php:16 msgid "Armenia" msgstr "Armenia" #: languages/countries.php:17 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Netherlands Antilles" #: languages/countries.php:18 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: languages/countries.php:19 msgid "Antarctica" msgstr "Antarctica" #: languages/countries.php:20 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: languages/countries.php:21 msgid "American Samoa" msgstr "American Samoa" #: languages/countries.php:22 msgid "Austria" msgstr "Austria" #: languages/countries.php:23 msgid "Australia" msgstr "Australia" #: languages/countries.php:24 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: languages/countries.php:25 msgid "Aland Islands" msgstr "Aland Islands" #: languages/countries.php:26 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaijan" #: languages/countries.php:27 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnia and Herzegovina" #: languages/countries.php:28 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: languages/countries.php:29 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: languages/countries.php:30 msgid "Belgium" msgstr "Belgium" #: languages/countries.php:31 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: languages/countries.php:32 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaria" #: languages/countries.php:33 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" #: languages/countries.php:34 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: languages/countries.php:35 msgid "Benin" msgstr "Benin" #: languages/countries.php:36 msgid "Saint Barthélemy" msgstr "Saint Barthélemy" #: languages/countries.php:37 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #: languages/countries.php:38 msgid "Brunei" msgstr "Brunei" #: languages/countries.php:39 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" #: languages/countries.php:40 msgid "Brazil" msgstr "Brazil" #: languages/countries.php:41 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #: languages/countries.php:42 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #: languages/countries.php:43 msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvet Island" #: languages/countries.php:44 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: languages/countries.php:45 msgid "Belarus" msgstr "Belarus" #: languages/countries.php:46 msgid "Belize" msgstr "Belize" #: languages/countries.php:47 msgid "Canada" msgstr "Canada" #: languages/countries.php:48 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Cocos (Keeling) Islands" #: languages/countries.php:49 msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "Congo (Kinshasa)" #: languages/countries.php:50 msgid "Central African Republic" msgstr "Central African Republic" #: languages/countries.php:51 msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "Congo (Brazzaville)" #: languages/countries.php:52 msgid "Switzerland" msgstr "Switzerland" #: languages/countries.php:53 msgid "Ivory Coast" msgstr "Ivory Coast" #: languages/countries.php:54 msgid "Cook Islands" msgstr "Cook Islands" #: languages/countries.php:55 msgid "Chile" msgstr "Chile" #: languages/countries.php:56 msgid "Cameroon" msgstr "Cameroon" #: languages/countries.php:57 msgid "China" msgstr "China" #: languages/countries.php:58 msgid "Colombia" msgstr "Colombia" #: languages/countries.php:59 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: languages/countries.php:60 msgid "Cuba" msgstr "Cuba" #: languages/countries.php:61 msgid "Cape Verde" msgstr "Cape Verde" #: languages/countries.php:62 msgid "Christmas Island" msgstr "Christmas Island" #: languages/countries.php:63 msgid "Cyprus" msgstr "Cyprus" #: languages/countries.php:64 msgid "Czech Republic" msgstr "Czech Republic" #: languages/countries.php:65 msgid "Germany" msgstr "Germany" #: languages/countries.php:66 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" #: languages/countries.php:67 msgid "Denmark" msgstr "Denmark" #: languages/countries.php:68 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #: languages/countries.php:69 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominican Republic" #: languages/countries.php:70 msgid "Algeria" msgstr "Algeria" #: languages/countries.php:71 msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" #: languages/countries.php:72 msgid "Estonia" msgstr "Estonia" #: languages/countries.php:73 msgid "Egypt" msgstr "Egypt" #: languages/countries.php:74 msgid "Western Sahara" msgstr "Western Sahara" #: languages/countries.php:75 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: languages/countries.php:76 msgid "Spain" msgstr "Spain" #: languages/countries.php:77 msgid "Ethiopia" msgstr "Ethiopia" #: languages/countries.php:78 msgid "Finland" msgstr "Finland" #: languages/countries.php:79 msgid "Fiji" msgstr "Fiji" #: languages/countries.php:80 msgid "Falkland Islands" msgstr "Falkland Islands" #: languages/countries.php:81 msgid "Micronesia" msgstr "Micronesia" #: languages/countries.php:82 msgid "Faroe Islands" msgstr "Faroe Islands" #: languages/countries.php:83 msgid "France" msgstr "France" #: languages/countries.php:84 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #: languages/countries.php:85 msgid "United Kingdom" msgstr "United Kingdom" #: languages/countries.php:86 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #: languages/countries.php:87 msgid "Georgia" msgstr "Georgia" #: languages/countries.php:88 msgid "French Guiana" msgstr "French Guiana" #: languages/countries.php:89 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" #: languages/countries.php:90 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: languages/countries.php:91 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: languages/countries.php:92 msgid "Greenland" msgstr "Greenland" #: languages/countries.php:93 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #: languages/countries.php:94 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #: languages/countries.php:95 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" #: languages/countries.php:96 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Equatorial Guinea" #: languages/countries.php:97 msgid "Greece" msgstr "Greece" #: languages/countries.php:98 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "South Georgia and the South Sandwich Islands" #: languages/countries.php:99 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: languages/countries.php:100 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: languages/countries.php:101 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bissau" #: languages/countries.php:102 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: languages/countries.php:103 msgid "Hong Kong S.A.R., China" msgstr "Hong Kong S.A.R., China" #: languages/countries.php:104 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "Heard Island and McDonald Islands" #: languages/countries.php:105 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: languages/countries.php:106 msgid "Croatia" msgstr "Croatia" #: languages/countries.php:107 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: languages/countries.php:108 msgid "Hungary" msgstr "Hungary" #: languages/countries.php:109 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesia" #: languages/countries.php:110 msgid "Ireland" msgstr "Ireland" #: languages/countries.php:111 msgid "Israel" msgstr "Israel" #: languages/countries.php:112 msgid "Isle of Man" msgstr "Isle of Man" #: languages/countries.php:113 msgid "India" msgstr "India" #: languages/countries.php:114 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "British Indian Ocean Territory" #: languages/countries.php:115 msgid "Iraq" msgstr "Iraq" #: languages/countries.php:116 msgid "Iran" msgstr "Iran" #: languages/countries.php:117 msgid "Iceland" msgstr "Iceland" #: languages/countries.php:118 msgid "Italy" msgstr "Italy" #: languages/countries.php:119 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: languages/countries.php:120 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" #: languages/countries.php:121 msgid "Jordan" msgstr "Jordan" #: languages/countries.php:122 msgid "Japan" msgstr "Japan" #: languages/countries.php:123 msgid "Kenya" msgstr "Kenya" #: languages/countries.php:124 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kyrgyzstan" #: languages/countries.php:125 msgid "Cambodia" msgstr "Cambodia" #: languages/countries.php:126 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: languages/countries.php:127 msgid "Comoros" msgstr "Comoros" #: languages/countries.php:128 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Saint Kitts and Nevis" #: languages/countries.php:129 msgid "North Korea" msgstr "North Korea" #: languages/countries.php:130 msgid "South Korea" msgstr "South Korea" #: languages/countries.php:131 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" #: languages/countries.php:132 msgid "Cayman Islands" msgstr "Cayman Islands" #: languages/countries.php:133 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakhstan" #: languages/countries.php:134 msgid "Laos" msgstr "Laos" #: languages/countries.php:135 msgid "Lebanon" msgstr "Lebanon" #: languages/countries.php:136 msgid "Saint Lucia" msgstr "Saint Lucia" #: languages/countries.php:137 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: languages/countries.php:138 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: languages/countries.php:139 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #: languages/countries.php:140 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #: languages/countries.php:141 msgid "Lithuania" msgstr "Lithuania" #: languages/countries.php:142 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxembourg" #: languages/countries.php:143 msgid "Latvia" msgstr "Latvia" #: languages/countries.php:144 msgid "Libya" msgstr "Libya" #: languages/countries.php:145 msgid "Morocco" msgstr "Morocco" #: languages/countries.php:146 msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #: languages/countries.php:147 msgid "Moldova" msgstr "Moldova" #: languages/countries.php:148 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" #: languages/countries.php:149 msgid "Saint Martin (French part)" msgstr "Saint Martin (French part)" #: languages/countries.php:150 msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" #: languages/countries.php:151 msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshall Islands" #: languages/countries.php:152 msgid "Macedonia" msgstr "Macedonia" #: languages/countries.php:153 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: languages/countries.php:154 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #: languages/countries.php:155 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" #: languages/countries.php:156 msgid "Macao S.A.R., China" msgstr "Macao S.A.R., China" #: languages/countries.php:157 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Northern Mariana Islands" #: languages/countries.php:158 msgid "Martinique" msgstr "Martinique" #: languages/countries.php:159 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritania" #: languages/countries.php:160 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: languages/countries.php:161 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: languages/countries.php:162 msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" #: languages/countries.php:163 msgid "Maldives" msgstr "Maldives" #: languages/countries.php:164 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: languages/countries.php:165 msgid "Mexico" msgstr "Mexico" #: languages/countries.php:166 msgid "Malaysia" msgstr "Malaysia" #: languages/countries.php:167 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambique" #: languages/countries.php:168 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" #: languages/countries.php:169 msgid "New Caledonia" msgstr "New Caledonia" #: languages/countries.php:170 msgid "Niger" msgstr "Niger" #: languages/countries.php:171 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolk Island" #: languages/countries.php:172 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #: languages/countries.php:173 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: languages/countries.php:174 msgid "Netherlands" msgstr "Netherlands" #: languages/countries.php:175 msgid "Norway" msgstr "Norway" #: languages/countries.php:176 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: languages/countries.php:177 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: languages/countries.php:178 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: languages/countries.php:179 msgid "New Zealand" msgstr "New Zealand" #: languages/countries.php:180 msgid "Oman" msgstr "Oman" #: languages/countries.php:181 msgid "Panama" msgstr "Panama" #: languages/countries.php:182 msgid "Peru" msgstr "Peru" #: languages/countries.php:183 msgid "French Polynesia" msgstr "French Polynesia" #: languages/countries.php:184 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua New Guinea" #: languages/countries.php:185 msgid "Philippines" msgstr "Philippines" #: languages/countries.php:186 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: languages/countries.php:187 msgid "Poland" msgstr "Poland" #: languages/countries.php:188 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Saint Pierre and Miquelon" #: languages/countries.php:189 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: languages/countries.php:190 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #: languages/countries.php:191 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Palestinian Territory" #: languages/countries.php:192 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: languages/countries.php:193 msgid "Palau" msgstr "Palau" #: languages/countries.php:194 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: languages/countries.php:195 msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #: languages/countries.php:196 msgid "Reunion" msgstr "Reunion" #: languages/countries.php:197 msgid "Romania" msgstr "Romania" #: languages/countries.php:198 msgid "Serbia" msgstr "Serbia" #: languages/countries.php:199 msgid "Russia" msgstr "Russia" #: languages/countries.php:200 msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" #: languages/countries.php:201 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudi Arabia" #: languages/countries.php:202 msgid "Solomon Islands" msgstr "Solomon Islands" #: languages/countries.php:203 msgid "Seychelles" msgstr "Seychelles" #: languages/countries.php:204 msgid "Sudan" msgstr "Sudan" #: languages/countries.php:205 msgid "Sweden" msgstr "Sweden" #: languages/countries.php:206 msgid "Singapore" msgstr "Singapore" #: languages/countries.php:207 msgid "Saint Helena" msgstr "Saint Helena" #: languages/countries.php:208 msgid "Slovenia" msgstr "Slovenia" #: languages/countries.php:209 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "Svalbard and Jan Mayen" #: languages/countries.php:210 msgid "Slovakia" msgstr "Slovakia" #: languages/countries.php:211 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: languages/countries.php:212 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: languages/countries.php:213 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: languages/countries.php:214 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" #: languages/countries.php:215 msgid "Suriname" msgstr "Suriname" #: languages/countries.php:216 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Sao Tome and Principe" #: languages/countries.php:217 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: languages/countries.php:218 msgid "Syria" msgstr "Syria" #: languages/countries.php:219 msgid "Swaziland" msgstr "Swaziland" #: languages/countries.php:220 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Turks and Caicos Islands" #: languages/countries.php:221 msgid "Chad" msgstr "Chad" #: languages/countries.php:222 msgid "French Southern Territories" msgstr "French Southern Territories" #: languages/countries.php:223 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: languages/countries.php:224 msgid "Thailand" msgstr "Thailand" #: languages/countries.php:225 msgid "Tajikistan" msgstr "Tajikistan" #: languages/countries.php:226 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: languages/countries.php:227 msgid "Timor-Leste" msgstr "Timor-Leste" #: languages/countries.php:228 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #: languages/countries.php:229 msgid "Tunisia" msgstr "Tunisia" #: languages/countries.php:230 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: languages/countries.php:231 msgid "Turkey" msgstr "Turkey" #: languages/countries.php:232 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad and Tobago" #: languages/countries.php:233 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: languages/countries.php:234 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: languages/countries.php:235 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzania" #: languages/countries.php:236 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraine" #: languages/countries.php:237 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: languages/countries.php:238 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "United States Minor Outlying Islands" #: languages/countries.php:239 msgid "United States" msgstr "United States" #: languages/countries.php:240 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: languages/countries.php:241 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" #: languages/countries.php:242 msgid "Vatican" msgstr "Vatican" #: languages/countries.php:243 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Saint Vincent and the Grenadines" #: languages/countries.php:244 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: languages/countries.php:245 msgid "British Virgin Islands" msgstr "British Virgin Islands" #: languages/countries.php:246 msgid "U.S. Virgin Islands" msgstr "U.S. Virgin Islands" #: languages/countries.php:247 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" #: languages/countries.php:248 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: languages/countries.php:249 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis and Futuna" #: languages/countries.php:250 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: languages/countries.php:251 msgid "Yemen" msgstr "Yemen" #: languages/countries.php:252 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: languages/countries.php:253 msgid "South Africa" msgstr "South Africa" #: languages/countries.php:254 msgid "Zambia" msgstr "Zambia" #: languages/countries.php:255 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe"