msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-01 12:21+1100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Tiago Rodrigues \n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Textdomain-Support: yes\n"
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:25
msgid "Product Categories"
msgstr "Categorias de Produto"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:26
msgid "Product Category"
msgstr "Categoria do Produto"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:27
msgid "Search Product Categories"
msgstr "Procurar Categorias de Produtos"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:28
msgid "All Product Categories"
msgstr "Todas as Categorias de Produtos"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:29
msgid "Parent Product Category"
msgstr "Categoria de Produto Mãe"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:30
msgid "Parent Product Category:"
msgstr "Categoria de Produto Mãe:"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:31
msgid "Edit Product Category"
msgstr "Editar a Categoria de Produto"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:32
msgid "Update Product Category"
msgstr "Actualizar Categoria de Produto"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:33
msgid "Add New Product Category"
msgstr "Adicionar nova Categoria de Produto"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:34
msgid "New Product Category Name"
msgstr "Nome da nova Categoria de Produto"
#: jigoshop_taxonomy.php:38
msgctxt "slug"
msgid "product-category"
msgstr "categoria-produto"
# @ jigoshop
# @ default
#: jigoshop_taxonomy.php:47
msgid "Product Tags"
msgstr "Tags de Produto"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:48
msgid "Product Tag"
msgstr "Tag Produto"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:49
msgid "Search Product Tags"
msgstr "Procurar Tags Produtos"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:50
msgid "All Product Tags"
msgstr "Todas as Tags do Produto"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:51
msgid "Parent Product Tag"
msgstr "Tag do Produto Mãe"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:52
msgid "Parent Product Tag:"
msgstr "Tag do Produto Mãe:"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:53
msgid "Edit Product Tag"
msgstr "Editar a Tag do Produto"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:54
msgid "Update Product Tag"
msgstr "Actualizar a Tag do Produto"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:55
msgid "Add New Product Tag"
msgstr "Adicionar Nova Tag ao Produto"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:56
msgid "New Product Tag Name"
msgstr "Novo Nome da Tag do Produto"
#: jigoshop_taxonomy.php:60
msgctxt "slug"
msgid "product-tag"
msgstr "produto-tag"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:79
#: jigoshop.php:173
msgid "Search "
msgstr "Procurar"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:80
#: jigoshop.php:174
msgid "All "
msgstr "Tudo"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:81
#: jigoshop_taxonomy.php:82
#: jigoshop.php:175
#: jigoshop.php:176
msgid "Parent "
msgstr "Mãe"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:83
#: jigoshop.php:177
msgid "Edit "
msgstr "Editar"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:84
#: jigoshop.php:178
msgid "Update "
msgstr "Actualizar"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:85
#: jigoshop.php:179
msgid "Add New "
msgstr "Adicionar Novo"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:86
#: jigoshop.php:180
msgid "New "
msgstr "Novo"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:102
msgid "Products"
msgstr "Produtos"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:103
msgid "Product"
msgstr "Produto"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:104
msgid "Add Product"
msgstr "Adicionar Produto"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:105
msgid "Add New Product"
msgstr "Adicionar Novo Produto"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:106
#: jigoshop_taxonomy.php:149
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:107
msgid "Edit Product"
msgstr "Editar Produto"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:108
msgid "New Product"
msgstr "Novo Produto"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:109
#: jigoshop_taxonomy.php:110
msgid "View Product"
msgstr "Ver Produto"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:111
msgid "Search Products"
msgstr "Procurar Produtos"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:112
msgid "No Products found"
msgstr "Produtos não encontrados"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:113
msgid "No Products found in trash"
msgstr "Sem produtos encontrados no lixo"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:114
msgid "Parent Product"
msgstr "Produto Mãe"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:116
msgid "This is where you can add new products to your store."
msgstr "Aqui é onde pode adicionar novos produtos à loja."
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:145
msgid "Orders"
msgstr "Encomendas"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:146
msgid "Order"
msgstr "Encomenda"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:147
msgid "Add Order"
msgstr "Adicionar Encomenda"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:148
msgid "Add New Order"
msgstr "Adicionar Nova Encomenda"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:150
msgid "Edit Order"
msgstr "Editar Encomenda"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:151
msgid "New Order"
msgstr "Nova Encomenda"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:152
#: jigoshop_taxonomy.php:153
msgid "View Order"
msgstr "Ver Encomenda"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:154
msgid "Search Orders"
msgstr "Procurar Encomendas"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:155
msgid "No Orders found"
msgstr "Não foram encontradas encomendas"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:156
msgid "No Orders found in trash"
msgstr "Não foram encontradas encomendas no lixo"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:157
msgid "Parent Orders"
msgstr "Encomendas Mãe"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:159
msgid "This is where store orders are stored."
msgstr "Aqui é onde as encomendas da loja são guardadas."
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:181
msgid "Order statuses"
msgstr "Estado da encomenda"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:182
msgid "Order status"
msgstr "Estado da encomenda"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:183
msgid "Search Order statuses"
msgstr "Procurar estados de encomenda"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:184
msgid "All Order statuses"
msgstr "Todos os estados de encomenda"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:185
msgid "Parent Order status"
msgstr "Estado de encomenda Mãe"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:186
msgid "Parent Order status:"
msgstr "Estado de encomenda mãe:"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:187
msgid "Edit Order status"
msgstr "Editar estado de encomenda"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:188
msgid "Update Order status"
msgstr "Actualizar estado de encomenda"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:189
msgid "Add New Order status"
msgstr "Adicionar novo estado de encomenda"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:190
msgid "New Order status Name"
msgstr "Nome do novo estado de encomenda"
#: jigoshop_template_functions.php:25
msgid "Sale!"
msgstr "Promoção!"
# @ jigoshop
#: jigoshop_template_functions.php:43
#: jigoshop_template_functions.php:213
#: jigoshop_template_functions.php:228
#: jigoshop_template_functions.php:256
msgid "Add to cart"
msgstr "Adicionar ao Carrinho"
# @ jigoshop
#: jigoshop_template_functions.php:284
msgid "Next →"
msgstr "Próximo →"
# @ jigoshop
#: jigoshop_template_functions.php:285
msgid "← Previous"
msgstr "← Anterior"
# @ jigoshop
#: jigoshop_template_functions.php:299
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
# @ jigoshop
#: jigoshop_template_functions.php:308
#: jigoshop_template_functions.php:335
msgid "Additional Information"
msgstr "Informação Adicional"
# @ jigoshop
#: jigoshop_template_functions.php:315
msgid "Reviews"
msgstr "Análises"
# @ jigoshop
#: jigoshop_template_functions.php:326
msgid "Product Description"
msgstr "Descrição do Produto"
# @ jigoshop
#: jigoshop_template_functions.php:387
msgid "Related Products"
msgstr "Produtos relacionados"
# @ jigoshop
#: jigoshop_template_functions.php:413
msgid "Calculate Shipping"
msgstr "Calcular Envio"
# @ jigoshop
#: jigoshop_template_functions.php:417
msgid "Select a country…"
msgstr "Selecione um País…"
# @ jigoshop
#: jigoshop_template_functions.php:438
#: assets/js/script.js.php:108
msgid "Select a state…"
msgstr "Selecione uma Região…"
# @ jigoshop
#: jigoshop_template_functions.php:450
#: assets/js/script.js.php:114
msgid "state"
msgstr "região"
# @ jigoshop
#: jigoshop_template_functions.php:456
msgid "Postcode/Zip"
msgstr "Código Postal"
# @ jigoshop
#: jigoshop_template_functions.php:456
msgid "Postcode"
msgstr "Código Postal"
# @ jigoshop
#: jigoshop_template_functions.php:459
msgid "Update Totals"
msgstr "Actualizar Totais"
# @ jigoshop
#: jigoshop_template_functions.php:479
msgid "Username"
msgstr "Nome de utilizador"
# @ jigoshop
#: jigoshop_template_functions.php:483
msgid "Password"
msgstr "Palavra-chave"
# @ jigoshop
#: jigoshop_template_functions.php:490
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: jigoshop_template_functions.php:491
msgid "Lost Password?"
msgstr "Perdeu a Palavra-chave?"
# @ jigoshop
#: jigoshop_template_functions.php:506
msgid "Already registered?"
msgstr "Já está registado?"
# @ jigoshop
#: jigoshop_template_functions.php:506
msgid "Click here to login"
msgstr "Carregue aqui para se logar"
#: jigoshop_template_functions.php:520
msgctxt "breadcrumb"
msgid "Home"
msgstr "Início"
# @ jigoshop
#: jigoshop_template_functions.php:573
msgid "Products tagged “"
msgstr "Produto tagged “"
# @ jigoshop
#: jigoshop_template_functions.php:596
#: jigoshop_template_functions.php:681
msgid "Search results for “"
msgstr "Procurar resultados por “"
# @ jigoshop
#: jigoshop_template_functions.php:645
msgid "Error 404"
msgstr "Erro 404"
# @ jigoshop
#: jigoshop_template_functions.php:685
msgid "Posts tagged “"
msgstr "Posts tagged “"
# @ jigoshop
#: jigoshop_template_functions.php:690
msgid "Author: "
msgstr "Autor:"
# @ jigoshop
#: jigoshop_template_functions.php:696
msgid "Page"
msgstr "Página"
# @ jigoshop
#: jigoshop_actions.php:33
#: jigoshop_actions.php:45
#, php-format
msgid "View Cart → Product successfully added to your basket."
msgstr "Ver Carrinho → Produtos adicionados com sucesso ao carrinho."
#: jigoshop_actions.php:51
msgid "Please choose a quantity…"
msgstr "Por favor escolha as quantidades…"
# @ jigoshop
#: jigoshop_actions.php:57
msgid "Please choose a product…"
msgstr "Por favor escolha o produto…"
# @ jigoshop
#: jigoshop_actions.php:145
msgid "Username is required."
msgstr "Nome de utilizador é obrigatório."
# @ jigoshop
#: jigoshop_actions.php:146
msgid "Password is required."
msgstr "Palavra-chave é obrigatório."
# @ jigoshop
#: jigoshop_actions.php:190
msgid "Order cancelled by customer."
msgstr "Encomenda cancelada pelo cliente."
# @ jigoshop
#: jigoshop_actions.php:193
msgid "Your order was cancelled."
msgstr "A sua encomenda foi cancelada."
# @ jigoshop
#: jigoshop_actions.php:197
msgid "Your order is no longer pending and could not be cancelled. Please contact us if you need assistance."
msgstr "A sua encomenda já não está pendente e não pode ser cancelada. Por favor contacte-nos para ajuda-lo."
# @ jigoshop
#: jigoshop_actions.php:201
msgid "Invalid order."
msgstr "Encomenda inválida."
# @ jigoshop
#: jigoshop_actions.php:238
#, php-format
msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file. Go to homepage →"
msgstr "Desculpe, excedeu o limite de downloads deste ficheiro. Ir para Página Inícial →"
# @ jigoshop
#: jigoshop_actions.php:271
#: jigoshop_actions.php:299
#, php-format
msgid "File not found. Go to homepage →"
msgstr "Ficheiro não encontrado. Ir para Página Inícial →"
# @ jigoshop
#: jigoshop_emails.php:22
#, php-format
msgid "[%s] New Customer Order (# %s)"
msgstr "[%s] Nova encomenda de cliente (# %s)"
# @ jigoshop
#: jigoshop_emails.php:24
msgid "You have received an order from "
msgstr "Você recebeu uma encomenda de"
# @ jigoshop
#: jigoshop_emails.php:24
msgid ". Their order is as follows:"
msgstr ". A encomenda é a seguinte:"
# @ jigoshop
#: jigoshop_emails.php:27
#: jigoshop_emails.php:88
#: jigoshop_emails.php:148
#: jigoshop_emails.php:206
msgid "ORDER #: "
msgstr "ENCOMENDA #: "
# @ jigoshop
#: jigoshop_emails.php:33
#: jigoshop_emails.php:94
#: jigoshop_emails.php:154
#: jigoshop_emails.php:212
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"
# @ jigoshop
#: jigoshop_emails.php:36
#: jigoshop_emails.php:97
#: jigoshop_emails.php:157
#: jigoshop_emails.php:215
msgid "Subtotal:"
msgstr "Subtotal:"
# @ jigoshop
#: jigoshop_emails.php:37
#: jigoshop_emails.php:98
#: jigoshop_emails.php:158
#: jigoshop_emails.php:216
msgid "Shipping:"
msgstr "Envio:"
# @ jigoshop
#: jigoshop_emails.php:38
#: jigoshop_emails.php:99
#: jigoshop_emails.php:159
#: jigoshop_emails.php:217
msgid "Discount:"
msgstr "Desconto:"
# @ jigoshop
#: jigoshop_emails.php:39
#: jigoshop_emails.php:100
#: jigoshop_emails.php:160
#: jigoshop_emails.php:218
msgid "Tax:"
msgstr "IVA:"
# @ jigoshop
#: jigoshop_emails.php:40
#: jigoshop_emails.php:101
#: jigoshop_emails.php:161
#: jigoshop_emails.php:219
msgid "Total:"
msgstr "Total:"
# @ jigoshop
#: jigoshop_emails.php:43
#: jigoshop_emails.php:104
#: jigoshop_emails.php:164
msgid "CUSTOMER DETAILS"
msgstr "DETALHES DO CLIENTE"
# @ jigoshop
#: jigoshop_emails.php:46
#: jigoshop_emails.php:107
#: jigoshop_emails.php:167
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
# @ jigoshop
#: jigoshop_emails.php:47
#: jigoshop_emails.php:108
#: jigoshop_emails.php:168
msgid "Tel:"
msgstr "Tel:"
# @ jigoshop
#: jigoshop_emails.php:52
#: jigoshop_emails.php:113
#: jigoshop_emails.php:173
msgid "BILLING ADDRESS"
msgstr "MORADA DE FACTURAÇÃO"
# @ jigoshop
#: jigoshop_emails.php:60
#: jigoshop_emails.php:121
#: jigoshop_emails.php:181
msgid "SHIPPING ADDRESS"
msgstr "MORADA DE ENVIO"
# @ jigoshop
#: jigoshop_emails.php:83
msgid "Order Received"
msgstr "Encomenda Recebida"
# @ jigoshop
#: jigoshop_emails.php:85
msgid "Thank you, we are now processing your order. Your order's details are below:"
msgstr "Obrigado, estamos agora a processar a sua encomenda. Veja abaixo os detalhes:"
# @ jigoshop
#: jigoshop_emails.php:143
msgid "Order Complete"
msgstr "Encomenda Completa"
# @ jigoshop
#: jigoshop_emails.php:145
msgid "Your order is complete. Your order's details are below:"
msgstr "A sua encomenda está completa. Veja abaixo os detalhes:"
# @ jigoshop
#: jigoshop_emails.php:201
msgid "Pay for Order"
msgstr "Pague a Encomenda"
# @ jigoshop
#: jigoshop_emails.php:203
#, php-format
msgid "An order has been created for you on “%s”. To pay for this order please use the following link: %s"
msgstr "Uma encomenda foi criada para si no “%s”. Para pagar por esta encomenda por favor clique no link: %s"
# @ jigoshop
#: jigoshop_emails.php:232
msgid "Product low in stock"
msgstr "Produto com pouco stock"
# @ jigoshop
#: jigoshop_emails.php:233
msgid "is low in stock."
msgstr "está com pouco stock."
# @ jigoshop
#: jigoshop_emails.php:244
msgid "Product out of stock"
msgstr "Produto sem stock"
# @ jigoshop
#: jigoshop_emails.php:245
msgid "is out of stock."
msgstr "está sem stock."
# @ jigoshop
#: jigoshop_emails.php:256
msgid "Product Backorder"
msgstr "Produto Reservado"
# @ jigoshop
#: jigoshop_emails.php:257
msgid " units of #"
msgstr "unidades de #"
# @ jigoshop
#: jigoshop_emails.php:257
msgid "have been backordered."
msgstr "foi feita a reserva."
#: jigoshop.php:293
msgid "This is a demo store for testing purposes — no orders shall be fulfilled."
msgstr "Esta é uma loja de testes — as encomendas não serão satisfeitas.This is a demo store for testing purposes — no orders shall be fulfilled."
# @ jigoshop
#: jigoshop.php:413
msgid " (ex. tax)"
msgstr " (s/ IVA)"
#: jigoshop.php:497
msgid "You have taken too long. Please go back and refresh the page."
msgstr "Demorou demasiado tempo. Por favor actualize a página."
# @ jigowatt
#: jigoshop.php:500
msgid "Please rate the product."
msgstr "Por favor avalie o produto."
# @ jigoshop
#: jigoshop.php:519
msgid "out of 5"
msgstr "sem 5"
# @ jigoshop
#: jigoshop.php:522
msgid "Your comment is awaiting approval"
msgstr "O seu comentário está a aguardar aprovação"
# @ jigoshop
#: jigoshop.php:525
msgid "Rating by"
msgstr "Review por"
# @ jigoshop
#: jigoshop.php:525
msgid "on"
msgstr "em"
# @ jigoshop
#: shipping/free_shipping.php:27
msgid "Free Shipping"
msgstr "Portes Grátis"
# @ jigoshop
#: shipping/free_shipping.php:29
msgid "Enable Free Shipping"
msgstr "Activar Envio Grátis"
# @ jigoshop
#: shipping/free_shipping.php:32
#: shipping/flat_rate.php:77
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
# @ jigoshop
#: shipping/free_shipping.php:33
#: shipping/flat_rate.php:78
msgid "No"
msgstr "Não"
# @ jigoshop
#: shipping/free_shipping.php:38
#: shipping/flat_rate.php:83
msgid "This controls the title which the user sees during checkout."
msgstr "Isto controla o título que os utilizadores veem durante o checkout."
# @ jigoshop
#: shipping/free_shipping.php:38
#: shipping/flat_rate.php:83
msgid "Method Title"
msgstr "Titulo do método"
# @ jigoshop
#: shipping/free_shipping.php:44
msgid "Users will need to spend this amount to get free shipping. Leave blank to disable."
msgstr "Utilizadores tem que gastar esta quantidade para ter portes grátis. Deixe em branco para desactivar."
# @ jigoshop
#: shipping/free_shipping.php:44
msgid "Minimum Order Amount"
msgstr "Quantidade mínima de encomenda"
# @ jigoshop
#: shipping/free_shipping.php:50
#: shipping/flat_rate.php:120
msgid "Method available for"
msgstr "Método disponível para"
# @ jigoshop
#: shipping/free_shipping.php:53
#: shipping/flat_rate.php:123
msgid "All allowed countries"
msgstr "Todos os países permitidos"
# @ jigoshop
#: shipping/free_shipping.php:54
#: shipping/free_shipping.php:62
#: shipping/flat_rate.php:124
#: shipping/flat_rate.php:133
msgid "Specific Countries"
msgstr "Países Específicos"
# @ jigoshop
#: shipping/flat_rate.php:72
msgid "Flat Rates"
msgstr "Taxas fixas"
# @ jigoshop
#: shipping/flat_rate.php:72
msgid "Flat rates let you define a standard rate per item, or per order."
msgstr "Taxas fixas deixam-no definir um valor por item ou por encomenda."
# @ jigoshop
#: shipping/flat_rate.php:74
msgid "Enable Flat Rate"
msgstr "Activar Taxas Fixas"
# @ jigoshop
#: shipping/flat_rate.php:89
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
# @ jigoshop
#: shipping/flat_rate.php:92
msgid "Per Order"
msgstr "Por Encomenda"
# @ jigoshop
#: shipping/flat_rate.php:93
msgid "Per Item"
msgstr "Por Item"
# @ jigoshop
#: shipping/flat_rate.php:99
msgid "Tax Status"
msgstr "Estado do IVA"
#: shipping/flat_rate.php:102
msgid "Taxable"
msgstr "Taxavel"
#: shipping/flat_rate.php:103
msgid "None"
msgstr "Nada"
# @ jigoshop
#: shipping/flat_rate.php:108
msgid "Cost excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50."
msgstr "Custo excluindo IVA. Insira um montante, ex 2.50."
# @ jigoshop
#: shipping/flat_rate.php:108
msgid "Cost"
msgstr "Custo"
# @ jigoshop
#: shipping/flat_rate.php:114
msgid "Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%. Leave blank to disable."
msgstr "Montante excluindo IVA. Insira um montante, ex: 2.50, ou uma percentagem, ex: 5%. Deixe em branco para desactivar."
# @ jigoshop
#: shipping/flat_rate.php:114
msgid "Handling Fee"
msgstr "Custo de manuseamento"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:25
msgid "Jigoshop Dashboard"
msgstr "Jigoshop Dashboard"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:33
msgid "Right Now"
msgstr "Já"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:37
msgid "Shop Content"
msgstr "Conteúdo da Loja"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:64
msgid "Attribute taxonomies"
msgstr "Taxonomias de atributo"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:76
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:80
msgid "On-Hold"
msgstr "Em espera"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:84
msgid "Processing"
msgstr "Em Processamento"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:88
msgid "Completed"
msgstr "Completa"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:94
msgid "You are using"
msgstr "Você está a usar"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:102
msgid "Recent Orders"
msgstr "Encomenda Recente"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:122
msgid "item"
msgid_plural "items"
msgstr[0] "item"
msgstr[1] "itens"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:122
msgid "Total: "
msgstr "Total:"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:134
msgid "Stock Report"
msgstr "Relatório de Stock"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:175
msgid "No products are low in stock."
msgstr "Não existem produtos com pouco stock."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:178
msgid "No products are out of stock."
msgstr "Não existem produtos sem stock."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:183
msgid "Low Stock"
msgstr "Stock Baixo"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:191
msgid "Out of Stock/Backorders"
msgstr "Sem Stock/Reservas"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:219
msgid "Monthly Sales"
msgstr "Vendas Mensais"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:426
msgid "Recent Product Reviews"
msgstr "Análises recentes a produtos"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:459
msgid "There are no product reviews yet."
msgstr "Ainda não existem análise ao produto."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:466
msgid "Latest News"
msgstr "Últimas Novidades"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:493
#, php-format
msgid "%s ago"
msgstr "%s atrás"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:495
msgid "F jS Y"
msgstr "F jS Y"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:505
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:509
msgid "No items found."
msgstr "Não foram encontrados itens."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:518
msgid "Useful Links"
msgstr "Links úteis"
# @ jigoshop
# @ default
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:521
#: admin/jigoshop-admin.php:40
msgid "Jigoshop"
msgstr "Jigoshop"
# @ default
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:521
msgid "Learn more about the Jigoshop plugin"
msgstr "Aprenda mais sobre os plugins Jigoshop"
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:522
msgid "Tour"
msgstr "Demonstração"
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:522
msgid "Take a tour of the plugin"
msgstr "Assista a uma demonstração do plugin"
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:523
msgid "Documentation"
msgstr "Documentação"
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:523
msgid "Stuck? Read the plugin's documentation."
msgstr "Preso? Meia a documentação do plugin"
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:524
msgid "Forums"
msgstr "Foruns"
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:524
msgid "Help from the community or our dedicated support team."
msgstr "Ajuda da comunidade ou da nossa equipa dedicada de suporte."
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:525
msgid "Jigoshop Extensions"
msgstr "Extenções Jigoshop"
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:525
msgid "Extend Jigoshop with extra plugins and modules."
msgstr "Extenda Jigoshop com plugins extra e módulos."
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:526
msgid "Jigoshop Themes"
msgstr "Templates Jigoshop"
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:526
msgid "Extend Jigoshop with themes."
msgstr "Extenda Jigoshop com temas."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:527
msgid "@Jigoshop"
msgstr "@Jigoshop"
# @ default
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:527
msgid "Follow us on Twitter."
msgstr "Siga-nos no Twitter"
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:528
msgid "Jigoshop on Github"
msgstr "Jigoshop no Github"
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:528
msgid "Help extend Jigoshop."
msgstr "Ajude a extender o Jigoshop."
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:529
msgid "Jigoshop on WordPress.org"
msgstr "Jigoshop no WordPress.org"
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:529
msgid "Leave us a rating!"
msgstr "Deixe-nos uma análise!"
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:533
msgid "Show your support & Help promote Jigoshop!"
msgstr "Mostre o seu suporte & Ajude a promover o Jigoshop!"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:548
msgid "Jigoshop is bought to you by…"
msgstr "Jigoshop é lhe trazido por…"
#: admin/jigoshop-install.php:70
msgctxt "page_slug"
msgid "shop"
msgstr "loja"
#: admin/jigoshop-install.php:80
msgid "Shop"
msgstr "Loja"
#: admin/jigoshop-install.php:92
msgctxt "page_slug"
msgid "cart"
msgstr "carrinho"
# @ default
#: admin/jigoshop-install.php:102
msgid "Cart"
msgstr "Carrinho"
#: admin/jigoshop-install.php:114
msgctxt "page_slug"
msgid "checkout"
msgstr "finalizar"
#: admin/jigoshop-install.php:124
msgid "Checkout"
msgstr "Finalizar"
#: admin/jigoshop-install.php:136
msgctxt "page_slug"
msgid "order-tracking"
msgstr "order-tracking"
#: admin/jigoshop-install.php:146
msgid "Track your order"
msgstr "Siga a sua encomenda"
#: admin/jigoshop-install.php:153
msgctxt "page_slug"
msgid "my-account"
msgstr "minha-conta"
#: admin/jigoshop-install.php:163
msgid "My Account"
msgstr "Minha conta"
#: admin/jigoshop-install.php:175
msgctxt "page_slug"
msgid "edit-address"
msgstr "editar-morada"
#: admin/jigoshop-install.php:186
msgid "Edit My Address"
msgstr "Editar a minha Morada"
#: admin/jigoshop-install.php:198
msgctxt "page_slug"
msgid "view-order"
msgstr "ver-encomenda"
#: admin/jigoshop-install.php:221
msgctxt "page_slug"
msgid "change-password"
msgstr "mudar-palavrachave"
#: admin/jigoshop-install.php:232
msgid "Change Password"
msgstr "Mudar Palavra Chave"
#: admin/jigoshop-install.php:244
msgctxt "page_slug"
msgid "pay"
msgstr "pagar"
#: admin/jigoshop-install.php:255
msgid "Checkout → Pay"
msgstr "Finalizar → Pagar"
#: admin/jigoshop-install.php:268
msgctxt "page_slug"
msgid "thanks"
msgstr "obrigado"
#: admin/jigoshop-install.php:279
msgid "Thank you"
msgstr "Obrigado"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings.php:143
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "As suas configurações foram gravadas."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings.php:160
#: admin/jigoshop-admin-settings.php:454
msgid "Save changes"
msgstr "Gravar alterações"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings.php:288
#: admin/jigoshop-admin-settings.php:300
#: admin/jigoshop-admin-settings.php:337
msgid "Coupon Code"
msgstr "Código do Cupão"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings.php:289
msgid "Coupon Type"
msgstr "Tipo de Cupão"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings.php:290
#: admin/jigoshop-admin-settings.php:313
#: admin/jigoshop-admin-settings.php:343
msgid "Coupon Amount"
msgstr "Montante do Cupão"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings.php:291
msgid "Product ids"
msgstr "Ids dos produtos"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings.php:292
msgid "Individual use"
msgstr "Uso individual"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings.php:293
#: admin/jigoshop-admin-attributes.php:177
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings.php:303
#: admin/jigoshop-admin-settings.php:341
msgid "Cart Discount"
msgstr "Desconto de Carrinho"
#: admin/jigoshop-admin-settings.php:304
msgid "Cart % Discount"
msgstr "% Desconto Carrinho"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings.php:305
#: admin/jigoshop-admin-settings.php:340
msgid "Product Discount"
msgstr "Desconto Produto"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings.php:313
#: admin/jigoshop-admin-settings.php:344
msgid "1, 2, 3"
msgstr "1, 2, 3"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings.php:317
#: admin/jigoshop-admin-settings.php:345
msgid "Individual use only"
msgstr "Apenas para uso individual"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings.php:322
msgid "+ Add Coupon"
msgstr "+ Adicionar Cupão"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings.php:339
msgid "% Discount"
msgstr "% Desconto"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings.php:350
msgid "Delete this coupon?"
msgstr "Apagar este cupão?"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings.php:373
#: admin/jigoshop-admin-settings.php:407
msgid "Standard Rate"
msgstr "Percentagem base"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings.php:387
#: admin/jigoshop-admin-settings.php:414
msgid "Rate"
msgstr "Percentagem"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings.php:391
#: admin/jigoshop-admin-settings.php:415
msgid "Apply to shipping"
msgstr "Aplicar ao envio"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings.php:395
msgid "+ Add Tax Rule"
msgstr "+ Adicionar regra de IVA"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings.php:421
msgid "Delete this rule?"
msgstr "Apagar esta regra?"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings.php:509
#: admin/jigoshop-admin.php:42
msgid "General Settings"
msgstr "Configurações Gerais"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-attributes.php:113
#: admin/jigoshop-admin-attributes.php:155
#: admin/jigoshop-admin.php:44
#: admin/write-panels/product-data.php:42
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-attributes.php:119
msgid "Edit Attribute"
msgstr "Editar Atributo"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-attributes.php:120
msgid "Attribute taxonomy names cannot be changed; you may only change an attributes type."
msgstr "Nome de Taxonomia do atributo não pode ser alterado; você apenas pode mudar um tipo de atributo."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-attributes.php:124
#: admin/jigoshop-admin-attributes.php:220
msgid "Attribute type"
msgstr "Tipo de Atributo"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-attributes.php:126
#: admin/jigoshop-admin-attributes.php:222
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-attributes.php:127
#: admin/jigoshop-admin-attributes.php:223
msgid "Multiselect"
msgstr "Multi-selecção"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-attributes.php:128
#: admin/jigoshop-admin-attributes.php:224
msgid "Text"
msgstr "Texto"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-attributes.php:132
msgid "Save Attribute"
msgstr "Gravar Atributo"
# @ jigoshop
# @ default
#: admin/jigoshop-admin-attributes.php:163
#: admin/jigoshop-admin-post-types.php:21
#: admin/write-panels/product-data.php:199
#: admin/write-panels/order-data.php:261
msgid "Name"
msgstr "Nome"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-attributes.php:165
msgid "Terms"
msgstr "Condições"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-attributes.php:199
msgid "No attributes currently exist."
msgstr "Não existem actualmente atributos."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-attributes.php:209
msgid "Add New Attribute"
msgstr "Adicionar novo atributo"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-attributes.php:210
msgid "Attributes let you define extra product data, such as size or colour. You can use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" widgets. Please note: you cannot rename an attribute later on."
msgstr "Atributos permitem-no definir dados extra, tal como cores e tamanhos. Você pode usar atributos na barra lateral da loja usando \"layered nav\" widget. Atenção: não pode alterar o nome de um atributo mais tarde."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-attributes.php:214
msgid "Attribute Name"
msgstr "Nome do atributo"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-attributes.php:230
msgid "Add Attribute"
msgstr "Adicionar Atributo"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-attributes.php:240
msgid "Are you sure you want to delete this?"
msgstr "Tem a certeza que pretende apagar isto?"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-post-types.php:20
msgid "Thumb"
msgstr "Miniatura"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-post-types.php:23
msgid "ID/SKU"
msgstr "ID/SKU"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-post-types.php:24
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-post-types.php:25
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-post-types.php:26
#: admin/write-panels/product-data.php:85
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidade"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-post-types.php:27
msgid "Featured"
msgstr "Em Destaque"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-post-types.php:30
msgid "In Stock?"
msgstr "Em stock?"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-post-types.php:31
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:391
#: admin/write-panels/product-data.php:41
msgid "Inventory"
msgstr "Inventário"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-post-types.php:34
msgid "Price"
msgstr "Preço"
#: admin/jigoshop-admin-post-types.php:71
msgid "Change"
msgstr "Mudar"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-post-types.php:110
msgid "Status"
msgstr "Estado"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-post-types.php:114
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-post-types.php:115
msgid "Billing Address"
msgstr "Morada de Facturação"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-post-types.php:116
msgid "Shipping Address"
msgstr "Morada de Envio"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-post-types.php:118
msgid "Billing & Shipping"
msgstr "Facturação e Envio"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-post-types.php:120
msgid "Order Cost"
msgstr "Custo da Encomenda"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-post-types.php:133
#, php-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-post-types.php:138
#, php-format
msgid "Order #%s"
msgstr "Encomenda #%s"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-post-types.php:149
msgid "User:"
msgstr "Utilizador:"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-post-types.php:161
#: admin/write-panels/order-data.php:99
msgid "Guest"
msgstr "Convidado"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-post-types.php:164
msgid "Billing Email:"
msgstr "Email de Facturação:"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-post-types.php:166
msgid "Billing Tel:"
msgstr "Telefone de Facturação:"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-post-types.php:190
msgid "Payment:"
msgstr "Pagamento:"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-post-types.php:201
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotal"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-post-types.php:205
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:459
msgid "Shipping"
msgstr "Envio"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-post-types.php:209
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:509
msgid "Tax"
msgstr "IVA"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-post-types.php:213
msgid "Discount"
msgstr "Desconto"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-post-types.php:217
msgid "Total"
msgstr "Total"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-post-types.php:295
#: admin/jigoshop-admin-post-types.php:296
msgid "Order updated."
msgstr "Encomenda actualizada."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-post-types.php:297
msgid "Order published."
msgstr "Encomenda Publicada."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-post-types.php:299
msgid "Order submitted."
msgstr "Encomenda submetida."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-post-types.php:300
msgid "Order draft updated."
msgstr "Rascunho da Encomenda actualizada."
#: admin/jigoshop-admin.php:41
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin.php:42
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin.php:43
msgid "System Info"
msgstr "Informações de Sistema"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin.php:116
msgid "System Information"
msgstr "Informações de Sistema"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin.php:119
msgid "Environment"
msgstr "Ambiente"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin.php:120
msgid "Debugging"
msgstr "Debugging"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin.php:126
msgid "Versions"
msgstr "Versões"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin.php:132
msgid "Jigoshop Version"
msgstr "Jigoshop Versão"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin.php:136
msgid "WordPress Version"
msgstr "Versão WordPress"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin.php:142
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin.php:148
msgid "PHP Version"
msgstr "Versão PHP"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin.php:152
msgid "Server Software"
msgstr "Server Software"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin.php:162
msgid "Debug Information"
msgstr "Informação de Debug"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin.php:166
msgid "UPLOAD_MAX_FILESIZE"
msgstr "UPLOAD_MAX_FILESIZE"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin.php:172
msgid "POST_MAX_SIZE"
msgstr "POST_MAX_SIZE"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin.php:178
msgid "WordPress Memory Limit"
msgstr "WordPress Limite de Memória"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin.php:184
msgid "WP_DEBUG"
msgstr "WP_DEBUG"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin.php:185
msgid "On"
msgstr "Ligado"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin.php:185
msgid "Off"
msgstr "Desligado"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin.php:188
msgid "DISPLAY_ERRORS"
msgstr "DISPLAY_ERRORS"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin.php:192
msgid "FSOCKOPEN"
msgstr "FSOCKOPEN"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin.php:193
msgid "Your server supports fsockopen."
msgstr "O seu servidor suporta fsockopen."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin.php:193
msgid "Your server does not support fsockopen."
msgstr "O seu servidor não suporta fsockopen."
#: admin/jigoshop-admin.php:222
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Você não tem permissões suficientes para aceder a esta página."
#: admin/jigoshop-admin.php:224
msgid "You have taken too long. Please go back and retry."
msgstr "Você demorou demasiado tempo, por favor volte a tentar."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-write-panels.php:29
msgid "Product Data"
msgstr "Dados do Produto"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-write-panels.php:30
msgid "Product Type Options"
msgstr "Opções de tipo de produto"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-write-panels.php:32
msgid "Order Data"
msgstr "Dados da Encomenda"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-write-panels.php:33
msgid "Order Items – Note: if you edit quantities or remove items from the order you will need to manually change the item's stock levels."
msgstr "Itens de encomenda – Nota: se editar as quantidades ou remover itens da sua encomenda, terá que alterar o nível de stock manualmente."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-write-panels.php:35
msgid "Order Actions"
msgstr "Acções da encomenda"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-write-panels.php:154
msgid "Remove this item? If you have previously reduced this item's stock, or this order was submitted by a customer, will need to manually restore the item's stock."
msgstr "Remover este item? Se já tiver reduzido o stock deste item, ou se a encomenda foi enviada a um cliente, terá que restaurar o stock manualmente."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-write-panels.php:155
msgid "Calc totals based on order items, discount amount, and shipping?"
msgstr "Calcular totais baseados no numero de itens, descontos ou envios?"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-write-panels.php:156
msgid "Copy billing information to shipping information? This will remove any currently entered shipping information."
msgstr "Copiar informação de facturação para informação de envio? Isto irá remover qualquer informação de envio já inserida."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-write-panels.php:158
#: admin/write-panels/order-data.php:272
msgid "ID"
msgstr "ID"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-write-panels.php:159
#: admin/write-panels/order-data.php:273
msgid "Item Name"
msgstr "Nome do Item"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-write-panels.php:160
#: admin/write-panels/order-data.php:274
msgid "Quantity e.g. 2"
msgstr "Quantidade ex: 2"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-write-panels.php:161
msgid "Cost per unit e.g. 2.99"
msgstr "custo por unidade ex: 2.99"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-write-panels.php:162
#: admin/write-panels/order-data.php:276
msgid "Tax Rate e.g. 20.0000"
msgstr "Taxa de IVA ex: 20.0000"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:15
#: admin/write-panels/product-data.php:39
msgid "General"
msgstr "Geral"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:17
msgid "General Options"
msgstr "Opções Gerais"
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:20
msgid "Demo store"
msgstr "Loja de demonstração"
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:22
msgid "Enable this option to show a banner at the top of the page stating its a demo store."
msgstr "Active esta opção para mostrar um banner no topo da página a informar que a loja é de demonstração."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:34
msgid "Enable SKU field"
msgstr "Activar campo SKU"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:36
msgid "Turning off the SKU field will give products an SKU of their post id."
msgstr "Ao desactivar o campo SKU, os produtos passam a ter como SKU os seus IDs."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:48
msgid "Enable weight field"
msgstr "Activar campo de peso"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:62
msgid "Weight Unit"
msgstr "Unidade de Peso"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:63
msgid "This controls what unit you will define weights in."
msgstr "Isto controla a unidade em que vai definir os pesos."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:70
msgid "kg"
msgstr "kg"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:71
msgid "lbs"
msgstr "lbs"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:76
msgid "Base Country/Region"
msgstr "País/Região Base"
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:78
msgid "This is the base country for your business. Tax rates will be based on this country."
msgstr "Este é o país base da sua empresa. Taxas como o IVA serão calculadas com base neste país."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:86
msgid "Allowed Countries"
msgstr "Países Permitidos"
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:88
msgid "These are countries that you are willing to ship to."
msgstr "Estes são os países para onde você faz envios."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:94
msgid "All Countries"
msgstr "Todos os Países"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:110
msgid "Enable guest checkout?"
msgstr "Activar venda a visitantes?"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:112
msgid "Without guest checkout, all users will require an account in order to checkout."
msgstr "Sem checkout para visitantes, todos os utilizadores terão que se registar para proceder a uma encomenda."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:124
msgid "Force SSL on checkout?"
msgstr "Forçar SSL na encomenda?"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:126
msgid "Forcing SSL is recommended"
msgstr "Forçar SSL é recomendado"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:138
msgid "ShareThis Publisher ID"
msgstr "ShareThis Publisher ID"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:139
msgid "Enter your ShareThis publisher ID to show ShareThis on product pages."
msgstr "Insira o seu ShareThis publisher ID para mostrar ShareThis nas páginas de produtos."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:140
msgid "ShareThis is a small social sharing widget for posting links on popular sites such as Twitter and Facebook."
msgstr "ShareThis é um pequeno widget social de partilhas que possibilita publicar em sites como o Twitter e Facebook."
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:148
msgid "Disable Jigoshop frontend.css"
msgstr "Desactivar Jigoshop frontend.css"
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:150
msgid "Useful if you want to disable Jigoshop styles and theme it yourself via your theme."
msgstr "Útil se voce pretender desactivar os estilos(css) e temas do Jigoshop e fazer os seus."
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:163
msgid "Pages"
msgstr "Página"
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:165
msgid "Shop page configuration"
msgstr "Página de configuração da loja"
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:168
msgid "Cart Page"
msgstr "Página do Carrinho"
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:169
msgid "Your page should contain [jigoshop_cart]"
msgstr "A sua página deve conter [jigoshop_cart]"
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:178
msgid "Checkout Page"
msgstr "Página de finalização de encomenda"
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:179
msgid "Your page should contain [jigoshop_checkout]"
msgstr "A sua página deve conter [jigoshop_checkout]"
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:188
msgid "Pay Page"
msgstr "Página de Pagamento"
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:189
msgid "Your page should contain [jigoshop_pay] and usually have \"Checkout\" as the parent."
msgstr "A sua página deve conter [jigoshop_pay] e habitualmente \"Checkout\" como Pai."
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:198
msgid "Thanks Page"
msgstr "Página de agradecimento"
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:199
msgid "Your page should contain [jigoshop_thankyou] and usually have \"Checkout\" as the parent."
msgstr "A sua página deve conter [jigoshop_thankyou] e habitualmente \"Checkout\" como Mãe."
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:208
msgid "My Account Page"
msgstr "Página da Minha Conta"
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:209
msgid "Your page should contain [jigoshop_my_account]"
msgstr "A sua página deve conter [jigoshop_my_account]"
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:218
msgid "Edit Address Page"
msgstr "Página de Editar Morada"
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:219
msgid "Your page should contain [jigoshop_edit_address] and usually have \"My Account\" as the parent."
msgstr "A sua página deve conter [jigoshop_edit_address] e habitualmente \"My Account\" como Mãe."
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:228
msgid "View Order Page"
msgstr "Página de ver Encomenda"
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:229
msgid "Your page should contain [jigoshop_view_order] and usually have \"My Account\" as the parent."
msgstr "A sua página deve conter [jigoshop_view_order] e habitualmente \"My Account\" como Mãe."
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:238
msgid "Change Password Page"
msgstr "Página de mudar palava chave"
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:239
msgid "Your page should contain [jigoshop_change_password] and usually have \"My Account\" as the parent."
msgstr "A sua página deve conter [jigoshop_change_password] e habitualmente \"My Account\" como Mãe."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:249
#: admin/write-panels/product-data.php:88
msgid "Catalog"
msgstr "Catálogo"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:251
msgid "Catalog Options"
msgstr "Opções de Catálogo"
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:255
msgid "Products Base Page"
msgstr "Página base dos produtos"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:256
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:266
#, php-format
msgid "IMPORTANT: You must re-save your permalinks for this change to take effect."
msgstr "IMPORTANTE: Deve regravar os links permanentes para esta alteração ter efeito."
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:257
msgid "This sets the base page of your shop. You should not change this value once you have launched your site otherwise you risk breaking urls of other sites pointing to yours, etc."
msgstr "Isto configura a página base da loja. Você não deve mudar este valor assim que tenha lançado o seu site, caso contrário corre o risco de romper os urls de outros sites que apontem para o seu, etc."
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:265
msgid "Prepend shop categories/tags with base page?"
msgstr "Loja Mãe com categorias e tags baseadas no?"
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:267
msgid "If set to yes, categories will show up as your_base_page/shop_category instead of just shop_category."
msgstr "Se configurado para sim, as categorias irão aparecer como página_base/loja_categoria em vez de apenas loja_categoria."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:279
msgid "Terms page ID"
msgstr "Página de termos ID"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:280
msgid "If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept them when checking out."
msgstr "Se definir a página \"Terms\" , os clientes terão que aceitar as condições antes de finalizar a encomenda."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:289
msgid "Pricing Options"
msgstr "Opções de preço"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:292
msgid "Currency"
msgstr "Moeda"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:293
#, php-format
msgid "This controls what currency prices are listed at in the catalog, and which currency PayPal, and other gateways, will take payments in. See the list of supported PayPal currencies."
msgstr "Isto controla as moedas que aparece no catálogo e as moedas do PayPal tal como outras gateways para pagamentos. Veja a lista suportada em Moedas PayPal."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:300
msgid "US Dollars ($)"
msgstr "US Dollars ($)"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:301
msgid "Euros (€)"
msgstr "Euros (€)"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:302
msgid "Pounds Sterling (£)"
msgstr "Pounds Sterling (£)"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:303
msgid "Australian Dollars ($)"
msgstr "Australian Dollars ($)"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:304
msgid "Brazilian Real ($)"
msgstr "Brazilian Real ($)"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:305
msgid "Canadian Dollars ($)"
msgstr "Canadian Dollars ($)"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:306
msgid "Czech Koruna"
msgstr "Czech Koruna"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:307
msgid "Danish Krone"
msgstr "Danish Krone"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:308
msgid "Hong Kong Dollar ($)"
msgstr "Hong Kong Dollar ($)"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:309
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "Hungarian Forint"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:310
msgid "Israeli Shekel"
msgstr "Israeli Shekel"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:311
msgid "Japanese Yen (¥)"
msgstr "Japanese Yen (¥)"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:312
msgid "Malaysian Ringgits"
msgstr "Malaysian Ringgits"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:313
msgid "Mexican Peso ($)"
msgstr "Mexican Peso ($)"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:314
msgid "New Zealand Dollar ($)"
msgstr "New Zealand Dollar ($)"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:315
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "Norwegian Krone"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:316
msgid "Philippine Pesos"
msgstr "Philippine Pesos"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:317
msgid "Polish Zloty"
msgstr "Polish Zloty"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:318
msgid "Singapore Dollar ($)"
msgstr "Singapore Dollar ($)"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:319
msgid "Swedish Krona"
msgstr "Swedish Krona"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:320
msgid "Swiss Franc"
msgstr "Swiss Franc"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:321
msgid "Taiwan New Dollars"
msgstr "Taiwan New Dollars"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:322
msgid "Thai Baht"
msgstr "Thai Baht"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:328
msgid "Currency Position"
msgstr "Posição de Moeda"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:329
msgid "This controls the position of the currency symbol."
msgstr "Isto controla a posição do simbolo da moeda."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:336
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:337
msgid "Right"
msgstr "Direita"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:338
msgid "Left (with space)"
msgstr "Esquerda (com espaço)"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:339
msgid "Right (with space)"
msgstr "Direita (com espaço)"
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:344
msgid "Thousand separator"
msgstr "Separador de milhares"
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:345
msgid "This sets the thousand separator of displayed prices."
msgstr "Isto configura o separador dos milhares nos preços visíveis."
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:354
msgid "Decimal separator"
msgstr "Separador decimal"
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:355
msgid "This sets the decimal separator of displayed prices."
msgstr "Isto configura o separador das décimas nos preços visíveis."
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:364
msgid "Number of decimals"
msgstr "Numero de décimas"
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:365
msgid "This sets the number of decimal points shown in displayed prices."
msgstr "Isto controla o número de casas decimais nos preços visíveis."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:375
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:380
msgid "Coupons"
msgstr "Cupões"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:377
msgid "Coupon Codes"
msgstr "Códigos de Cupões"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:393
msgid "Inventory Options"
msgstr "Opções de inventário"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:396
#: admin/write-panels/product-data.php:152
msgid "Manage stock?"
msgstr "Gerir stock?"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:397
msgid "If you are not managing stock, turn it off here to disable it in admin and on the front-end."
msgstr "Se não está a gerir stock, desligue aqui para desactivar no admin e no front-office."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:398
msgid "You can manage stock on a per-item basis if you leave this option on."
msgstr "Pode gerir stock por item se deixar esta opção activa."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:410
msgid "Low stock notification"
msgstr "Notificação de stock baixo"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:412
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:436
msgid "Set the minimum threshold for this below."
msgstr "Escolha um mínimo abaixo do qual activa."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:424
msgid "Low stock threshold"
msgstr "Limitar baixo stock"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:434
msgid "Out-of-stock notification"
msgstr "Notificação de falta de stock"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:448
msgid "Out of stock threshold"
msgstr "Limite de fora de stock"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:461
msgid "Shipping Options"
msgstr "Opções de Envio"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:465
msgid "Only set this to no if you are not shipping items, or items have shipping costs included."
msgstr "Apenas desactive esta opção se não estiver a enviar itens, ou se os itens tiverem o custo de envio incluido."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:466
msgid "If you are not calculating shipping then you can ignore all other tax options."
msgstr "Se não está a calcular o envio, pode ignorar todas as opções de IVA."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:478
msgid "Enable shipping calculator on cart"
msgstr "Activar o calculo de envios no carrinho"
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:492
msgid "Only ship to billing address?"
msgstr "Apenas enviar para morada de facturação?"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:511
msgid "Tax Options"
msgstr "Opções de IVA"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:514
msgid "Calculate Taxes"
msgstr "Calcular IVA"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:515
msgid "Only set this to no if you are exclusively selling non-taxable items."
msgstr "Só configure isto para não se apenas vender produtos sem IVA."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:516
msgid "If you are not calculating taxes then you can ignore all other tax options."
msgstr "Se não está a calcular IVA, pode ignorar todas as opções de IVA."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:528
msgid "Catalog Prices include tax?"
msgstr "Preços do catálogo incluem IVA?"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:530
msgid "If prices include tax then tax calculations will work backwards."
msgstr "Se os preços incluirem IVA, os calculos do IVA serão ao contrário."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:542
msgid "Cart totals display..."
msgstr "Mostrar totais do carrinho..."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:544
msgid "Should the subtotal be shown including or excluding tax on the frontend?"
msgstr "O subtotal no frontoffice deve de apresentar a incluir ou excluir o IVA?"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:550
msgid "price including tax"
msgstr "preço inclui IVA"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:551
msgid "price excluding tax"
msgstr "preço exclui IVA"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:556
msgid "Additional Tax classes"
msgstr "Classes de IVA adicionais"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:557
msgid "List 1 per line. This is in addition to the default Standard Rate."
msgstr "Listar 1 por linha. Adicional ao default em Standart Rate."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:558
msgid "List product and shipping tax classes here, e.g. Zero Tax, Reduced Rate."
msgstr "Listar aqui as classes de IVA dos produtos e envios, ex: Sem IVA, Taxa Reduzida."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:566
msgid "Tax rates"
msgstr "Percentagem de IVA"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:577
msgid "Payment Gateways"
msgstr "Gateways de Pagamento"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/order-data-save.php:99
msgid "Manually reducing stock."
msgstr "Reduzir o stock manualmente."
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/order-data-save.php:113
#, php-format
msgid "Item #%s stock reduced from %s to %s."
msgstr "Item #%s stock reduzido de %s para %s."
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/order-data-save.php:130
#: admin/write-panels/order-data-save.php:160
#, php-format
msgid "Item %s %s not found, skipping."
msgstr "Item %s %s não encontrado, a saltar."
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/order-data-save.php:136
msgid "Manual stock reduction complete."
msgstr "Redução de stock manual completa."
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/order-data-save.php:140
msgid "Manually restoring stock."
msgstr "Restaurar stock manualmente."
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/order-data-save.php:154
#, php-format
msgid "Item #%s stock increased from %s to %s."
msgstr "Stock do item #%s aumentado de %s para %s."
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/order-data-save.php:166
msgid "Manual stock restore complete."
msgstr "Restaurar o stock completo manualmente."
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/product-data.php:40
msgid "Pricing"
msgstr "Preço"
#: admin/write-panels/product-data.php:51
msgid "Product Type"
msgstr "Tipo de Produto"
#: admin/write-panels/product-data.php:52
#: admin/write-panels/product-data.php:153
#: admin/write-panels/product-data.php:159
#: admin/write-panels/product-data.php:169
#: admin/write-panels/product-data.php:181
msgid "Required"
msgstr "Obrigatório"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/product-data.php:54
msgid "Simple"
msgstr "Simples"
#: admin/write-panels/product-data.php:61
msgid "Summary"
msgstr "Sumário"
#: admin/write-panels/product-data.php:62
msgid "Add a summary for your product – this is a quick description to encourage users to view the product."
msgstr "Adicione um sumário para o produto – isto é uma descrição curta para encorajar o cliente a ver o produto."
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/product-data.php:65
msgid "SKU"
msgstr "SKU"
#: admin/write-panels/product-data.php:69
msgid "Leave blank to use product ID"
msgstr "Deixe em branco para usar o ID do produto"
#: admin/write-panels/product-data.php:72
#: admin/write-panels/product-types/configurable.php:104
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
#: admin/write-panels/product-data.php:78
msgid "Featured?"
msgstr "Destaque?"
#: admin/write-panels/product-data.php:87
msgid "Catalog & Search"
msgstr "Catálogo $amp; Pesquisa"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/product-data.php:89
msgid "Search"
msgstr "Pesquisa"
#: admin/write-panels/product-data.php:90
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"
#: admin/write-panels/product-data.php:98
msgid "Regular Price"
msgstr "Preço Normal"
#: admin/write-panels/product-data.php:104
msgid "Sale Price"
msgstr "Preço Saldos"
#: admin/write-panels/product-data.php:110
msgid "Sale Price Dates"
msgstr "Preço Saldos Data"
#: admin/write-panels/product-data.php:119
msgid "From…"
msgstr "De…"
#: admin/write-panels/product-data.php:122
msgid "To…"
msgstr "Para…"
#: admin/write-panels/product-data.php:123
msgid "Date format"
msgstr "Formato Data"
#: admin/write-panels/product-data.php:132
msgid "Shipping only"
msgstr "Apenas Envio"
#: admin/write-panels/product-data.php:136
msgid "Tax Class"
msgstr "Classe de IVA"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/product-data.php:138
msgid "Standard"
msgstr "Defeito"
#: admin/write-panels/product-data.php:167
msgid "Stock Qty"
msgstr "Qnt Stock"
#: admin/write-panels/product-data.php:180
msgid "Allow Backorders?"
msgstr "Permitir Reserva?"
#: admin/write-panels/product-data.php:182
msgid "Do not allow"
msgstr "Não Permitir"
#: admin/write-panels/product-data.php:183
msgid "Allow, but notify customer"
msgstr "Permitir, mas notificar cliente"
#: admin/write-panels/product-data.php:184
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/product-data.php:200
msgid "Value"
msgstr "Valor"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/product-data.php:201
msgid "Visible?"
msgstr "Visivel?"
#: admin/write-panels/product-data.php:202
msgid "Variation?"
msgstr "Variação?"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/product-data.php:203
#: admin/write-panels/order-data.php:265
#: admin/write-panels/product-types/configurable.php:18
#: admin/write-panels/product-types/configurable.php:85
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/product-data.php:243
msgid "Choose an option…"
msgstr "Escolha a opção …"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/product-data.php:258
msgid "Comma separate terms"
msgstr "Termos separados por vírgula"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/product-data.php:296
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/product-data.php:298
msgid "Custom product attribute"
msgstr "Atributos de produto customizado"
#: admin/write-panels/medialibrary-uploader.php:19
msgid "Options Framework Internal Container"
msgstr "Options Framework Internal Container"
#: admin/write-panels/medialibrary-uploader.php:105
msgid "Upload"
msgstr "Upload"
#: admin/write-panels/medialibrary-uploader.php:128
msgid "View File"
msgstr "Ver Ficheiro"
#: admin/write-panels/medialibrary-uploader.php:265
msgid "Gallery"
msgstr "Galeria"
#: admin/write-panels/medialibrary-uploader.php:265
msgid "Previously Uploaded"
msgstr "Actualizado anteriormente"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/order-data.php:77
msgid "Customer Billing Address"
msgstr "Morada de facturação do cliente"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/order-data.php:79
msgid "Customer Shipping Address"
msgstr "Morada de envio do cliente"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/order-data.php:85
msgid "Order status:"
msgstr "Estado da encomenda:"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/order-data.php:97
msgid "Customer:"
msgstr "Cliente:"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/order-data.php:114
msgid "Customer Note:"
msgstr "Nota do Cliente:"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/order-data.php:115
msgid "Customer's notes about the order"
msgstr "Observações do cliente sobre a encomenda"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/order-data.php:180
msgid "Copy billing address to shipping address"
msgstr "Copiar morada de facturação para morada de envio"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/order-data.php:260
msgid "Product ID"
msgstr "ID do Produto"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/order-data.php:262
msgid "Quantity"
msgstr "Quantidade"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/order-data.php:264
msgid "Tax Rate"
msgstr "Precentagem de IVA"
#: admin/write-panels/order-data.php:275
msgid "Cost per unit ex. tax e.g. 2.99"
msgstr "Custo por unidade s/ IVA ex:2.99"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/order-data.php:285
msgid "Add item"
msgstr "Adicionar item"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/order-data.php:286
msgid "Calculate totals"
msgstr "Calcular totais"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/order-data.php:290
#: admin/write-panels/order-data.php:293
msgid "(ex. tax)"
msgstr "(s/ IVA)"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/order-data.php:292
msgid "Shipping & Handling:"
msgstr "Envio & Acondicionamento:"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/order-data.php:293
msgid "Shipping method..."
msgstr "Métodos de envio..."
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/order-data.php:295
msgid "Order shipping tax:"
msgstr "IVA do envio da encomenda:"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/order-data.php:305
msgid "Payment method..."
msgstr "Métodos de pagamento..."
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/order-data.php:324
msgid "Save Order"
msgstr "Guardar Encomenda"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/order-data.php:324
msgid "- Save/update the order."
msgstr "- Guardar/Actualizar encomenda."
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/order-data.php:326
msgid "Reduce stock"
msgstr "Reduzir stock"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/order-data.php:326
msgid "- Reduces stock for each item in the order; useful after manually creating an order or manually marking an order as complete/processing after payment."
msgstr "- reduzir stock por cada item encomendado; útil depois de criar uma encomenda manualmente ou marcar uma encomenda como completa/em_processamento depois do pagamento."
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/order-data.php:327
msgid "Restore stock"
msgstr "Restaurar stock"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/order-data.php:327
msgid "- Restores stock for each item in the order; useful after refunding or canceling the entire order."
msgstr "- Restaura o stock para cada item na encomenda; útil se devolver o dinheiro ao cliente ou cancelar uma encomenda por inteiro."
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/order-data.php:329
msgid "Email invoice"
msgstr "Email factura"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/order-data.php:329
msgid "- Emails the customer order details and a payment link."
msgstr "- Envia email ao cliente com detalhes da encomenda e um link para pagamento."
# @ default
#: admin/write-panels/order-data.php:335
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Apagar definitivamente"
# @ default
#: admin/write-panels/order-data.php:337
msgid "Move to Trash"
msgstr "Mover para lixo"
#: admin/write-panels/product-type.php:31
msgid "Parent post"
msgstr "Post Mãe"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/product-type.php:32
msgid "Choose a grouped product…"
msgstr "Escolha um produto agrupado…"
#: admin/write-panels/product-type.php:61
msgctxt "ordering"
msgid "Order"
msgstr "Encomenda"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/product-data-save.php:129
msgid "Product SKU must be unique."
msgstr "O SKU do produto tem que ser único."
#: admin/write-panels/product-types/downloadable.php:27
msgid "File path"
msgstr "Endereço do ficheiro"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/product-types/downloadable.php:30
msgid "path to file on your server"
msgstr "endereço para o ficheiro no servidor"
#: admin/write-panels/product-types/downloadable.php:34
msgid "Download Limit"
msgstr "Limit de Download"
#: admin/write-panels/product-types/downloadable.php:37
msgid "Leave blank for unlimited re-downloads."
msgstr "Deixe em branco para re-downloads ilimitados."
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/product-types/downloadable.php:56
msgid "Downloadable"
msgstr "Descarregável"
#: admin/write-panels/product-types/configurable.php:13
msgid "Add pricing/inventory for product variations. All fields are optional; leave blank to use attributes from the main product data. Note: Please save your product attributes in the \"Product Data\" panel first."
msgstr "Adicionar preço/stock por variante do produto. Todos os campos são opcionais; deixe em branco para usar os atributos do produto mãe. Nota: Por favor grave primeiro os atributos do produto no painel \"Product Data\"."
#: admin/write-panels/product-types/configurable.php:19
#: admin/write-panels/product-types/configurable.php:86
msgid "Configuration:"
msgstr "Configuração:"
#: admin/write-panels/product-types/configurable.php:38
#: admin/write-panels/product-types/configurable.php:103
msgid "SKU:"
msgstr "SKU:"
#: admin/write-panels/product-types/configurable.php:39
msgid "Weight variation"
msgstr "Variação de peso"
#: admin/write-panels/product-types/configurable.php:39
msgid "Weight (e.g. 10, -5)"
msgstr "Peso (ex: 10, -5)"
#: admin/write-panels/product-types/configurable.php:40
msgid "Price variation:"
msgstr "Variação de preço:"
#: admin/write-panels/product-types/configurable.php:40
msgid "Price (e.g. 5.99, -2.99)"
msgstr "Preço (ex: 5.99, -2.99)"
#: admin/write-panels/product-types/configurable.php:41
#: admin/write-panels/product-types/configurable.php:107
msgid "Stock Qty:"
msgstr "Qnt Stock:"
#: admin/write-panels/product-types/configurable.php:42
msgid "Image:"
msgstr "Imagem:"
#: admin/write-panels/product-types/configurable.php:49
msgid "Add Configuration"
msgstr "Adicionar Configurações"
#: admin/write-panels/product-types/configurable.php:64
msgid "Configurable"
msgstr "Configurável"
#: admin/write-panels/product-types/configurable.php:105
msgid "Price:"
msgstr "Preço:"
#: admin/write-panels/product-types/configurable.php:106
msgid "Sale price:"
msgstr "Preço de venda:"
#: admin/write-panels/product-types/configurable.php:118
msgid "Are you sure you want to remove this configuration?"
msgstr "Tem a certeza que pretende remover esta configuração?"
# @ default
#: admin/write-panels/product-types/virtual.php:23
msgid "Virtual products have no specific options."
msgstr "Produtos virtuais não têm opções específicas."
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/product-types/virtual.php:41
msgid "Virtual"
msgstr "Virtual"
# @ default
#: admin/write-panels/product-types/grouped.php:23
msgid "Grouped products have no specific options — you can add simple products to this grouped product by editing them and setting their parent product
option."
msgstr "Produtos agrupados não tem opções específicas — pode adicionar produtos simples a este grupo de produtos editando-os e configurando as opções do produto mãe
."
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/product-types/grouped.php:41
msgid "Grouped"
msgstr "Agrupados"
#: classes/jigoshop.class.php:189
msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgstr "Acção falhou. Por favor actualize a página e tente novamente."
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:31
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:45
msgid "First Name"
msgstr "Primeiro Nome"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:32
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:46
msgid "Last Name"
msgstr "Último Nome"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:33
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:47
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:34
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:48
msgid "Address"
msgstr "Morada"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:34
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:48
msgid "Address 1"
msgstr "Morada 1"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:35
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:49
msgid "Address 2"
msgstr "Morada 2"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:36
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:50
msgid "City"
msgstr "Cidade"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:38
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:52
msgid "Country"
msgstr "País"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:39
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:53
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:197
msgid "State/County"
msgstr "Região"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:40
msgid "Email Address"
msgstr "Email"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:40
msgid "you@yourdomain.com"
msgstr "voce@oseudominio.com"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:41
msgid "Phone"
msgstr "Telefone"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:41
msgid "Phone number"
msgstr "Número de Telefone"
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:62
msgid "Billing & Shipping"
msgstr "Facturação & Envio"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:82
msgid "Create an account?"
msgstr "Criar uma conta?"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:88
msgid "Account username"
msgstr "Username da conta"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:89
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:90
msgid "Account password"
msgstr "Palavra chave da conta"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:92
msgid "Save time in the future and check the status of your order by creating an account."
msgstr "Poupe tempo em futuras encomendas e verifique o estado da sua encomenda criando uma conta."
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:106
msgid "Ship to same address?"
msgstr "Enviar para a mesma morada?"
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:120
msgid "Notes/Comments"
msgstr "Notas/Comentários"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:124
msgid "Order Notes"
msgstr "Observações"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:124
msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery."
msgstr "Observações da encomenda, Ex.: notas para entrega da encomenda."
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:236
#, php-format
msgid "Sorry, your session has expired. Return to homepage →"
msgstr "Desculpe, a sua sessão expirou. Voltar à página inicial →"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:263
msgid " (billing) is a required field."
msgstr "(facturação) é um campo obrigatório."
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:268
msgid " (billing) is not a valid number."
msgstr "(facturação) não é um numero válido."
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:271
msgid " (billing) is not a valid email address."
msgstr "(facturação) não é um email válido."
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:274
msgid " (billing) is not a valid postcode/ZIP."
msgstr "(facturação) não é um código postal válido."
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:295
msgid " (shipping) is a required field."
msgstr "(envio) é um campo obrigatório."
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:300
msgid " (shipping) is not a valid postcode/ZIP."
msgstr "(envio) não é um código postal válido."
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:323
msgid "Please enter an account username."
msgstr "Por favor insira um nome de conta."
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:324
msgid "Please enter an account password."
msgstr "Por favor insira uma palavra chave"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:325
msgid "Passwords do not match."
msgstr "As passwords não são iguais"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:329
msgid "Invalid email/username."
msgstr "Email ou Username inválido."
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:331
msgid "An account is already registered with that username. Please choose another."
msgstr "Já existe uma conta registada com este username. Por favor escolha outro."
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:336
msgid "An account is already registered with your email address. Please login."
msgstr "Já existe uma conta com este endereço de e-mail. Por favor faça login."
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:341
msgid "You must accept our Terms & Conditions."
msgstr "Tem que aceitar os Termos & Condições."
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:348
msgid "Invalid shipping method."
msgstr "Método de envio inválido"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:357
msgid "Invalid payment method."
msgstr "Método de pagamento inválido"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:383
#, php-format
msgid "ERROR: Couldn’t register you... please contact the webmaster !"
msgstr "ERRO: Não o conseguimos registar... por favor contacte o nosso suporte !"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:537
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:545
#: classes/jigoshop_cart.class.php:209
#: classes/jigoshop_cart.class.php:214
#, php-format
msgid "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order. Please edit your cart and try again. We apologise for any inconvenience caused."
msgstr "Desculpe, não temos \"%s\" em stock para satisfazer a sua encomenda. Por favor edite o seu carrinho e tente novamente. Pedimos desculpas pelo incómodo causado."
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_countries.class.php:528
msgid "to the"
msgstr "para o"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_countries.class.php:529
msgid "to"
msgstr "para"
#: classes/jigoshop_countries.class.php:536
msgid "the "
msgstr "o"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_countries.class.php:557
msgid "All states"
msgstr "Todos os estados"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_cart.class.php:389
#: classes/jigoshop_cart.class.php:421
msgid " (inc. tax)"
msgstr " (c/ IVA)"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_cart.class.php:428
#: classes/jigoshop_order.class.php:199
msgid "Free!"
msgstr "Grátis!"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_cart.class.php:436
msgid "via "
msgstr "via "
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_cart.class.php:453
msgid "Discount code already applied!"
msgstr "O Código de desconto já foi aplicado!"
#: classes/jigoshop_cart.class.php:459
msgid "Invalid coupon."
msgstr "Cupão inválido."
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_cart.class.php:477
msgid "Discount code applied successfully."
msgstr "Desconto aplicado com sucesso."
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_cart.class.php:481
msgid "Coupon does not exist!"
msgstr "O Cupão não existe!"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_order.class.php:186
#, php-format
msgid " (ex. tax) via %s"
msgstr " (s/ IVA) via %s"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_order.class.php:324
#, php-format
msgid "Order status changed from %s to %s."
msgstr "Estado da encomenda mudou de %s para %s."
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_order.class.php:418
msgid "Order item stock reduced successfully."
msgstr "Stock dos itens da encomenda reduzidos com sucesso."
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_product.class.php:223
#: classes/jigoshop_product.class.php:251
#: classes/jigoshop_product.class.php:260
msgid "Out of stock"
msgstr "Sem Stock"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_product.class.php:229
#: classes/jigoshop_product.class.php:248
msgid "In stock"
msgstr "Em Stock"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_product.class.php:234
#: classes/jigoshop_product.class.php:239
msgid "available"
msgstr "disponível"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_product.class.php:235
msgid " (backorders allowed)"
msgstr " (reservas permitidas)"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_product.class.php:246
#: classes/jigoshop_product.class.php:258
msgid "Available on backorder"
msgstr "Disponível por reserva"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_product.class.php:373
msgid "From: "
msgstr "De:"
# @ jigoshop
#: gateways/skrill.php:38
msgid "Skrill (Moneybookers)"
msgstr "Skrill (Moneybookers)"
# @ jigoshop
#: gateways/skrill.php:38
msgid "Skrill works by using an iFrame to submit payment information securely to Moneybookers."
msgstr "Skrill funciona usando um iFrame para submenter as informações de pagamento de forma segura para o Moneybookers."
# @ jigoshop
#: gateways/skrill.php:40
msgid "Enable Skrill"
msgstr "Activar Skrill"
# @ jigoshop
#: gateways/skrill.php:55
msgid "Please enter your skrill email address; this is needed in order to take payment!"
msgstr "Por favor insira o seu email do skrill; isto é obrigatório para poder aceitar pagamentos!"
# @ jigoshop
#: gateways/skrill.php:55
msgid "Skrill merchant e-mail"
msgstr "Skrill e-mail do vendedor"
# @ jigoshop
#: gateways/skrill.php:61
msgid "Please enter your skrill secretword; this is needed in order to take payment!"
msgstr "Por favor insira a sua skrill secretword; isto é obrigatório para poder aceitar pagamentos!"
# @ jigoshop
#: gateways/skrill.php:61
msgid "Skrill Secret Word"
msgstr "Skrill Secret Word"
# @ jigoshop
#: gateways/skrill.php:67
msgid "Please enter your skrill Customer ID; this is needed in order to take payment!"
msgstr "Por favor insira o seu Customer ID no skrill; isto é necessário para poder aceitar pagamentos!"
# @ jigoshop
#: gateways/skrill.php:67
msgid "Skrill Customer ID"
msgstr "Skrill ID Cliente"
# @ jigoshop
#: gateways/skrill.php:160
msgid "Shipping cost"
msgstr "Custo de Envio"
# @ jigoshop
#: gateways/skrill.php:209
msgid "Thank you for your order, please complete the secure (SSL) form below to pay with Skrill."
msgstr "Obrigado pela sua encomenda, por favor complete de forma segura (SSL) o formulário de pagamento com Skrill."
# @ jigoshop
#: gateways/skrill.php:270
msgid "Skrill payment completed"
msgstr "Skrill pagamento completo"
# @ jigoshop
#: gateways/skrill.php:275
#, php-format
msgid "Skrill payment failed (%s)"
msgstr "Skrill pagamento falhou (%s)"
# @ jigoshop
#: gateways/skrill.php:278
msgid "Skrill payment cancelled"
msgstr "Skrill pagamento cancelado"
# @ jigoshop
#: gateways/skrill.php:281
msgid "Skrill exception"
msgstr "Skrill excepção"
# @ jigoshop
#: gateways/cheque.php:19
#: gateways/cheque.php:31
msgid "Cheque Payment"
msgstr "Pagamento por Contra Reembolso"
#: gateways/cheque.php:20
msgid "Please send your cheque to Store Name, Store Street, Store Town, Store State / County, Store Postcode."
msgstr "Por favor envie-nos o cheque para, Nome da loja, nome da rua, nome da cidade, País, Código Postal."
# @ jigoshop
#: gateways/cheque.php:31
msgid "Allows cheque payments. Why would you take cheques in this day and age? Well you probably wouldn't but it does allow you to make test purchases without having to use the sandbox area of a payment gateway which is useful for demonstrating to clients and for testing order emails and the 'success' pages etc."
msgstr "Aceitar pagamentos por cheque. Porque aceitar cheques neste dia e ano? Bem, provavelmente não quer mas isto permite-o fazer testes de encomendas sem ter que activar uma sandbox numa gateway de pagamentos, o que é útil para demonstrar aos clientes e testar os e-mails das encomendas, as páginas de sucesso, etc."
# @ jigoshop
#: gateways/cheque.php:33
msgid "Enable Cheque Payment"
msgstr "Activar pagamento por contra reembolso"
# @ jigoshop
#: gateways/cheque.php:48
msgid "Let the customer know the payee and where they should be sending the cheque too and that their order won't be shipping until you receive it."
msgstr "Deixe o cliente saber a entidade a pagar e para onde deve enviar o cheque e que a sua encomenda não será envia antes de você receber o cheque."
# @ jigoshop
#: gateways/cheque.php:48
msgid "Customer Message"
msgstr "Mensagem do cliente"
# @ jigoshop
#: gateways/cheque.php:86
msgid "Awaiting cheque payment"
msgstr "À espera do pagamento"
#: gateways/paypal.php:29
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"
#: gateways/paypal.php:30
msgid "Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal account"
msgstr "Pagar por PayPal; você pode pagar com caartão de crédito se não tiver uma conta PayPal"
# @ jigoshop
#: gateways/paypal.php:43
msgid "PayPal standard"
msgstr "PayPal standard"
# @ jigoshop
#: gateways/paypal.php:43
msgid "PayPal standard works by sending the user to PayPal to enter their payment information."
msgstr "PayPal standart funciona enviado o utilizador para PayPal para inserir a sua informação de pagamento."
# @ jigoshop
#: gateways/paypal.php:45
msgid "Enable PayPal standard"
msgstr "Activar PayPal standard"
# @ jigoshop
#: gateways/paypal.php:60
msgid "This controls the description which the user sees during checkout."
msgstr "Isto controla a descrição que os utilziadores vêem durante a finalização da encomenda."
# @ jigoshop
#: gateways/paypal.php:66
msgid "Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take payment!"
msgstr "Por favor insira o seu endereço de email do PayPal; isto é obrigatório para poder aceitar pagamentos!"
# @ jigoshop
#: gateways/paypal.php:66
msgid "PayPal email address"
msgstr "Endereço de email PayPal"
#: gateways/paypal.php:72
msgid "If your checkout page does not ask for shipping details, or if you do not want to send shipping information to PayPal, set this option to no. If you enable this option PayPal may restrict where things can be sent, and will prevent some orders going through for your protection."
msgstr "Se a sua página de checkout não perguntar pode detalhes de envio, ou se não predente enviar informação de envio para o PayPal, defina esta opção para não. Se activar esta opção o PayPal pode restringir para onde as coisas podem ser enviadas e impedir algumas encomendas de serem finalizadas."
#: gateways/paypal.php:72
msgid "Send shipping details to PayPal"
msgstr "Enviar os detalhes de envio para o PayPal"
# @ jigoshop
#: gateways/paypal.php:81
msgid "Enable PayPal sandbox"
msgstr "Activar PayPal sandbox"
# @ jigoshop
#: gateways/paypal.php:220
msgid "Pay via PayPal"
msgstr "Pagar por PayPal"
# @ jigoshop
#: gateways/paypal.php:220
msgid "Cancel order & restore cart"
msgstr "Cancelar encomenda & restaurar carrinho"
# @ jigoshop
#: gateways/paypal.php:225
msgid "Thank you for your order. We are now redirecting you to PayPal to make payment."
msgstr "Obrigado pela sua encomenda. Nós estamos a redireciona-lo para o PayPal para poder efectuar o pagamento."
# @ jigoshop
#: gateways/paypal.php:266
msgid "Thank you for your order, please click the button below to pay with PayPal."
msgstr "Obrigado pela sua encomenda, por favor clique no link abaixo para pagar com PayPal."
# @ jigoshop
#: gateways/paypal.php:348
msgid "IPN payment completed"
msgstr "Pagamento por IPN completo"
# @ jigoshop
#: gateways/paypal.php:356
#, php-format
msgid "Payment %s via IPN."
msgstr "Pagamento %s por IPN."
# @ jigoshop
#: shortcodes/checkout.php:21
msgid "The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing the Place Order button at the bottom of the page."
msgstr "Os totais da encomenda foram actualizados. Por favor confirme a encomenda clicando no botão Finalizar Encomenda no fim da página."
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:21
#, php-format
msgid "Hello, %s. From your account dashboard you can view your recent orders, manage your shipping and billing addresses and change your password."
msgstr "Olá, %s. No dashboard da sua conta, pode ver as encomendas recentes, editar as suas moradas de facturação e envios e mudar a palavra chave."
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:25
msgid "Available downloads"
msgstr "Downloads Disponíveis"
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:28
msgid " download Remaining"
msgid_plural " downloads Remaining"
msgstr[0] "download passível"
msgstr[1] "downloads passíveis"
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:39
msgid "#"
msgstr "#"
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:40
msgid "Date"
msgstr "Data"
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:41
msgid "Ship to"
msgstr "Enviar para"
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:59
msgid "Pay"
msgstr "Pagar"
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:60
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:62
msgid "View"
msgstr "Ver"
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:70
msgid "My Addresses"
msgstr "Minha Morada"
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:71
msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default."
msgstr "As seguintes moradas serão utilizadas por defeito na página de finalização da encomenda."
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:97
msgid "You have not set up a billing address yet."
msgstr "Você ainda não configurou uma morada de facturação."
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:126
msgid "You have not set up a shipping address yet."
msgstr "Você ainda não definiu uma morada de envio."
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:212
msgid "1 Infinite Loop"
msgstr "1 loop infinito"
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:216
msgid "Cupertino"
msgstr "Cupertino"
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:285
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:291
msgid "Save Address"
msgstr "Guardar Morada"
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:332
msgid "Please enter your password."
msgstr "Por favor insira a palavra chave."
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:346
msgid "New password"
msgstr "Nova palavra chave"
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:350
msgid "Re-enter new password"
msgstr "Insira novamente a nova palavra chave"
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:355
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:382
#, php-format
msgid "Order #%s made on %s"
msgstr "Encomenda #%s feita em %s"
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:384
#, php-format
msgid ". Order status: %s"
msgstr ". Estado da encomenda: %s"
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:393
msgid "Qty"
msgstr "Qnt"
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:394
msgid "Totals"
msgstr "Totais"
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:415
#: shortcodes/order_tracking.php:61
msgid "Grand Total"
msgstr "Total final"
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:442
msgid "Customer details"
msgstr "Detalhes do Cliente"
#: shortcodes/my_account.php:447
msgid "Telephone:"
msgstr "Telefone:"
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:460
#: shortcodes/my_account.php:473
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
# @ jigoshop
#: shortcodes/cart.php:17
#: shortcodes/cart.php:32
msgid "Cart updated."
msgstr "Carrinho actualizado."
# @ jigoshop
#: shortcodes/cart.php:44
msgid "Please enter a valid postcode/ZIP."
msgstr "Por favor entre um código postal válido."
# @ jigoshop
#: shortcodes/cart.php:59
#: shortcodes/cart.php:65
msgid "Shipping costs updated."
msgstr "Custos de envio actualizados."
#: shortcodes/cart.php:79
msgid "Your cart is empty."
msgstr "O seu carrinho está vazio."
# @ jigoshop
#: shortcodes/cart.php:90
msgid "Product Name"
msgstr "Nome do Produto"
# @ jigoshop
#: shortcodes/cart.php:91
msgid "Unit Price"
msgstr "Preço Unitário"
# @ jigoshop
#: shortcodes/cart.php:125
msgid "Coupon"
msgstr "Cupão"
# @ jigoshop
#: shortcodes/cart.php:125
msgid "Apply Coupon"
msgstr "Aplicar Cupão"
# @ jigoshop
#: shortcodes/cart.php:128
msgid "Update Shopping Cart"
msgstr "Actualizar o Carrinho"
# @ jigoshop
#: shortcodes/cart.php:128
msgid "Proceed to Checkout →"
msgstr "Finalizar Encomenda →"
# @ jigoshop
#: shortcodes/cart.php:144
msgid "Cart Totals"
msgstr "Total do Carrinho"
#: shortcodes/cart.php:157
#, php-format
msgid "estimated for %s"
msgstr "estimado para %s"
# @ jigoshop
#: shortcodes/cart.php:176
msgid "Sorry, it seems that there are no available shipping methods to your location. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr "Desculpe, parece que não existe um método de envio disponível para a sua localização. Por favor contacte-nos para o podermos ajudar."
#: shortcodes/order_tracking.php:20
msgid "You have taken too long. Please refresh the page and retry."
msgstr "Você demorou demasiado tempo. Por favor actualize a página e tente novamente."
# @ jigoshop
#: shortcodes/order_tracking.php:26
#, php-format
msgid "Order #%s which was made %s has the status “%s”"
msgstr "Encomenda #%s foi feita %s tem o estado “%s”"
# @ jigoshop
#: shortcodes/order_tracking.php:26
#: shortcodes/order_tracking.php:28
msgid " ago"
msgstr "atrás"
# @ jigoshop
#: shortcodes/order_tracking.php:28
msgid " and was completed "
msgstr "e está completa"
# @ jigoshop
#: shortcodes/order_tracking.php:33
msgid "Order Details"
msgstr "Detalhes de Encomenda"
# @ jigoshop
#: shortcodes/order_tracking.php:37
msgid "Title"
msgstr "Titulo"
#: shortcodes/order_tracking.php:105
#: shortcodes/order_tracking.php:108
msgid "Sorry, we could not find that order id in our database. Thank you. Your order has been processed successfully.
"
msgstr "Obrigado. A sua encomenda foi processada com sucesso.
"
# @ jigoshop
#: widgets/product_categories.php:16
msgid "A list or dropdown of product categories"
msgstr "Uma Lista ou Dropdown das categorias do produto"
# @ jigoshop
#: widgets/product_categories.php:39
msgid "Select Category"
msgstr "Seleccionar Categoria"
# @ default
#: widgets/product_categories.php:99
#: widgets/product_tag_cloud.php:56
#: widgets/product_search.php:55
#: widgets/price_filter.php:105
#: widgets/recent_products.php:114
#: widgets/featured_products.php:96
#: widgets/layered_nav.php:149
#: widgets/cart.php:78
msgid "Title:"
msgstr "Titulo:"
# @ default
#: widgets/product_categories.php:103
msgid "Show as dropdown"
msgstr "Apresentar como dropdown"
# @ default
#: widgets/product_categories.php:106
msgid "Show post counts"
msgstr "Apresentar contador de posts"
# @ default
#: widgets/product_categories.php:109
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Mostrar hierarquia"
# @ default
#: widgets/product_tag_cloud.php:16
msgid "Your most used product tags in cloud format"
msgstr "As suas tags mais utilizadas no formato de uma nuvem"
# @ default
#: widgets/product_tag_cloud.php:17
msgid "Product Tag Cloud"
msgstr "Nuvem de tags dos produtos"
# @ default
#: widgets/product_search.php:16
msgid "Search box for products only."
msgstr "Caixa de pesquisa apenas para produtos."
# @ default
#: widgets/product_search.php:17
msgid "Product Search"
msgstr "Procurar Produtos"
# @ jigoshop
#: widgets/product_search.php:34
msgid "Search for:"
msgstr "Procurar por:"
# @ jigoshop
#: widgets/product_search.php:35
msgid "Search for products"
msgstr "Procurar por Produtos"
# @ default
#: widgets/price_filter.php:37
msgid "Shows a price filter slider in a widget which lets you narrow down the list of shown products in categories."
msgstr "Mostre um filtro de preço que desliza horizontalmente deixando-o escolher uma lista de produtos nas categorias."
# @ default
#: widgets/price_filter.php:38
msgid "Price Filter"
msgstr "Filtro de Preço"
# @ jigoshop
#: widgets/price_filter.php:83
msgid "Price: "
msgstr "Preço:"
# @ jigoshop
#: widgets/price_filter.php:96
msgid "Filter by price"
msgstr "Filtro por preço"
# @ jigoshop
#: widgets/recent_products.php:16
msgid "The most recent products on your site"
msgstr "Os produtos mais recentes do seu website"
# @ jigoshop
#: widgets/recent_products.php:17
#: widgets/recent_products.php:39
msgid "New Products"
msgstr "Novos Produtos"
# @ default
#: widgets/recent_products.php:117
#: widgets/featured_products.php:99
msgid "Number of products to show:"
msgstr "Numero de produtos a apresentar:"
#: widgets/recent_products.php:121
msgid "Show hidden product variations"
msgstr "Mostrar variantes de produtos ocultas"
# @ jigoshop
#: widgets/featured_products.php:18
msgid "Featured products on your site"
msgstr "Produtos em destaque no seu site"
# @ jigoshop
#: widgets/featured_products.php:19
#: widgets/featured_products.php:41
msgid "Featured Products"
msgstr "Produtos em Destaque"
# @ default
#: widgets/layered_nav.php:16
msgid "Shows a custom attribute in a widget which lets you narrow down the list of shown products in categories."
msgstr "Mostra os atributos costumizaveis para que possa filtrar produtos dentro das categorias."
# @ default
#: widgets/layered_nav.php:17
msgid "Layered Nav"
msgstr "Camada de Navegação"
# @ default
#: widgets/layered_nav.php:152
msgid "Attribute:"
msgstr "Atributo:"
# @ default
#: widgets/cart.php:18
msgid "Shopping Cart for the sidebar."
msgstr "Carrinho na barra lateral."
# @ default
#: widgets/cart.php:19
msgid "Shopping Cart"
msgstr "Carrinho de Compras"
# @ jigoshop
#: widgets/cart.php:46
msgid "No products in the cart."
msgstr "Sem produtos no carrinho."
# @ jigoshop
#: widgets/cart.php:64
msgid "View Cart →"
msgstr "Ver Carrinho →"
# @ jigoshop
#: widgets/cart.php:64
msgid "Checkout →"
msgstr "Finalizar →"
# @ jigoshop
#: templates/loop-shop.php:43
msgid "No products found which match your selection."
msgstr "Não foram encontrados produtos para a sua selecção."
# @ jigoshop
#: templates/archive-product.php:6
msgid "Search Results:"
msgstr "Procurar Resultados:"
# @ jigoshop
#: templates/archive-product.php:8
msgid "All Products"
msgstr "Todos os Produtos"
# @ jigoshop
#: templates/single-product-reviews.php:28
#, php-format
msgid "Rated %s out of 5"
msgstr "Votação %s de 5"
# @ jigoshop
#: templates/single-product-reviews.php:30
#, php-format
msgid "%s review for %s"
msgid_plural "%s reviews for %s"
msgstr[0] "%s análise de %s"
msgstr[1] "%s análises de %s"
# @ jigoshop
#: templates/single-product-reviews.php:55
msgid "Add Review"
msgstr "Adicionar Análise"
# @ jigoshop
#: templates/single-product-reviews.php:57
msgid "Add a review"
msgstr "Adicionar análise"
# @ jigoshop
#: templates/single-product-reviews.php:61
msgid "Be the first to review "
msgstr "Seja o primeiro a analisar"
# @ jigoshop
#: templates/single-product-reviews.php:63
msgid "There are no reviews yet, would you like to submit yours?"
msgstr "Ainda não existem análises, gostaria de submeter-nos a sua?"
# @ default
#: templates/single-product-reviews.php:78
msgid "Email"
msgstr "Email"
# @ jigoshop
#: templates/single-product-reviews.php:81
msgid "Submit Review"
msgstr "Submeter Análise"
# @ jigoshop
#: templates/single-product-reviews.php:84
msgid "Rating"
msgstr "Votação"
# @ jigoshop
#: templates/single-product-reviews.php:85
msgid "Rate..."
msgstr "Vote..."
# @ jigoshop
#: templates/single-product-reviews.php:86
msgid "Perfect"
msgstr "Perfeito"
# @ jigoshop
#: templates/single-product-reviews.php:87
msgid "Good"
msgstr "Bom"
# @ jigoshop
#: templates/single-product-reviews.php:88
msgid "Average"
msgstr "Médio"
# @ jigoshop
#: templates/single-product-reviews.php:89
msgid "Not that bad"
msgstr "Nada Mau"
# @ jigoshop
#: templates/single-product-reviews.php:90
msgid "Very Poor"
msgstr "Muito fraco"
# @ default
#: templates/single-product-reviews.php:92
msgctxt "noun"
msgid "Your Review"
msgstr "Sua Análise"
#: templates/checkout/pay_for_order.php:75
msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your location. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr "Desculpe, parece que não existem métodos de pagamento disponíveis para a sua localização. Por favor contacte-nos se necessitar de ajuda."
# @ jigoshop
#: templates/checkout/pay_for_order.php:84
msgid "Pay for order"
msgstr "Pagar encomenda"
# @ jigoshop
#: templates/checkout/review_order.php:11
msgid "Sorry, your session has expired."
msgstr "Desculpe, a sua sessão expirou."
# @ jigoshop
#: templates/checkout/review_order.php:11
msgid "Return to homepage →"
msgstr "Voltar à página inicial →"
#: templates/checkout/review_order.php:64
msgid " (ex. tax)"
msgstr "(s/ IVA)"
# @ jigoshop
#: templates/checkout/review_order.php:66
msgid "Free"
msgstr "Grátis"
# @ jigoshop
#: templates/checkout/review_order.php:78
msgid "Please fill in your details above to see available shipping methods."
msgstr "Por favor preencha os detalhes para verificar os métodos de envio disponíveis."
# @ jigoshop
#: templates/checkout/review_order.php:80
msgid "Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your state. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr "Desculpe, parece que não existe um método de envio para a sua região. Por favor contacte-nos para o podermos ajudar."
# @ jigoshop
#: templates/checkout/review_order.php:148
msgid "Please fill in your details above to see available payment methods."
msgstr "Por favor preencha os detalhes acima para verificar os métodos de pagamento disponíveis."
# @ jigoshop
#: templates/checkout/review_order.php:150
msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr "Desculpe, parece que não existe um método de pagamento válido para a sua região. Por favor contacte-nos para o podermos ajudar."
# @ jigoshop
#: templates/checkout/review_order.php:160
msgid "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please ensure you click the Update Totals button before placing your order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to do so."
msgstr "Uma vez que o seu browser não suporta JavaScript, ou este está inactivo, por favor clique no botão Actualizar Totais antes de finalizar a sua encomenda. O valor apresentado pode não estar correcto."
# @ jigoshop
#: templates/checkout/review_order.php:160
msgid "Update totals"
msgstr "Actualizar totais"
# @ jigoshop
#: templates/checkout/review_order.php:163
msgid "Place order"
msgstr "Finalizar encomenda"
# @ jigoshop
#: templates/checkout/review_order.php:167
msgid "I accept the"
msgstr "Eu aceito os"
# @ jigoshop
#: templates/checkout/review_order.php:167
msgid "terms & conditions"
msgstr "termos & condições"
# @ jigoshop
#: templates/checkout/form.php:18
msgid "Your order"
msgstr "Encomenda"
#: languages/countries.php:10
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
#: languages/countries.php:11
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "United Arab Emirates"
#: languages/countries.php:12
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"
#: languages/countries.php:13
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua and Barbuda"
#: languages/countries.php:14
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
#: languages/countries.php:15
msgid "Albania"
msgstr "Albania"
#: languages/countries.php:16
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"
#: languages/countries.php:17
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Netherlands Antilles"
#: languages/countries.php:18
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
#: languages/countries.php:19
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarctica"
#: languages/countries.php:20
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"
#: languages/countries.php:21
msgid "American Samoa"
msgstr "American Samoa"
#: languages/countries.php:22
msgid "Austria"
msgstr "Austria"
#: languages/countries.php:23
msgid "Australia"
msgstr "Australia"
#: languages/countries.php:24
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
#: languages/countries.php:25
msgid "Aland Islands"
msgstr "Aland Islands"
#: languages/countries.php:26
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaijan"
#: languages/countries.php:27
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnia and Herzegovina"
#: languages/countries.php:28
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
#: languages/countries.php:29
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"
#: languages/countries.php:30
msgid "Belgium"
msgstr "Belgium"
#: languages/countries.php:31
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
#: languages/countries.php:32
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"
#: languages/countries.php:33
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"
#: languages/countries.php:34
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
#: languages/countries.php:35
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
#: languages/countries.php:36
msgid "Saint Barthélemy"
msgstr "Saint Barthélemy"
#: languages/countries.php:37
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"
#: languages/countries.php:38
msgid "Brunei"
msgstr "Brunei"
#: languages/countries.php:39
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"
#: languages/countries.php:40
msgid "Brazil"
msgstr "Brazil"
#: languages/countries.php:41
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"
#: languages/countries.php:42
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"
#: languages/countries.php:43
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet Island"
#: languages/countries.php:44
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
#: languages/countries.php:45
msgid "Belarus"
msgstr "Belarus"
#: languages/countries.php:46
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
#: languages/countries.php:47
msgid "Canada"
msgstr "Canada"
#: languages/countries.php:48
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Cocos (Keeling) Islands"
#: languages/countries.php:49
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Congo (Kinshasa)"
#: languages/countries.php:50
msgid "Central African Republic"
msgstr "Central African Republic"
#: languages/countries.php:51
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Congo (Brazzaville)"
#: languages/countries.php:52
msgid "Switzerland"
msgstr "Switzerland"
#: languages/countries.php:53
msgid "Ivory Coast"
msgstr "Ivory Coast"
#: languages/countries.php:54
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cook Islands"
#: languages/countries.php:55
msgid "Chile"
msgstr "Chile"
#: languages/countries.php:56
msgid "Cameroon"
msgstr "Cameroon"
#: languages/countries.php:57
msgid "China"
msgstr "China"
#: languages/countries.php:58
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"
#: languages/countries.php:59
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
#: languages/countries.php:60
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"
#: languages/countries.php:61
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cape Verde"
#: languages/countries.php:62
msgid "Christmas Island"
msgstr "Christmas Island"
#: languages/countries.php:63
msgid "Cyprus"
msgstr "Cyprus"
#: languages/countries.php:64
msgid "Czech Republic"
msgstr "Czech Republic"
#: languages/countries.php:65
msgid "Germany"
msgstr "Germany"
#: languages/countries.php:66
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"
#: languages/countries.php:67
msgid "Denmark"
msgstr "Denmark"
#: languages/countries.php:68
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"
#: languages/countries.php:69
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominican Republic"
#: languages/countries.php:70
msgid "Algeria"
msgstr "Algeria"
#: languages/countries.php:71
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"
#: languages/countries.php:72
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"
#: languages/countries.php:73
msgid "Egypt"
msgstr "Egypt"
#: languages/countries.php:74
msgid "Western Sahara"
msgstr "Western Sahara"
#: languages/countries.php:75
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"
#: languages/countries.php:76
msgid "Spain"
msgstr "Spain"
#: languages/countries.php:77
msgid "Ethiopia"
msgstr "Ethiopia"
#: languages/countries.php:78
msgid "Finland"
msgstr "Finland"
#: languages/countries.php:79
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"
#: languages/countries.php:80
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Falkland Islands"
#: languages/countries.php:81
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronesia"
#: languages/countries.php:82
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Faroe Islands"
#: languages/countries.php:83
msgid "France"
msgstr "France"
#: languages/countries.php:84
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
#: languages/countries.php:85
msgid "United Kingdom"
msgstr "United Kingdom"
#: languages/countries.php:86
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
#: languages/countries.php:87
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"
#: languages/countries.php:88
msgid "French Guiana"
msgstr "French Guiana"
#: languages/countries.php:89
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"
#: languages/countries.php:90
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
#: languages/countries.php:91
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
#: languages/countries.php:92
msgid "Greenland"
msgstr "Greenland"
#: languages/countries.php:93
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
#: languages/countries.php:94
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"
#: languages/countries.php:95
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"
#: languages/countries.php:96
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Equatorial Guinea"
#: languages/countries.php:97
msgid "Greece"
msgstr "Greece"
#: languages/countries.php:98
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "South Georgia and the South Sandwich Islands"
#: languages/countries.php:99
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
#: languages/countries.php:100
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
#: languages/countries.php:101
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"
#: languages/countries.php:102
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
#: languages/countries.php:103
msgid "Hong Kong S.A.R., China"
msgstr "Hong Kong S.A.R., China"
#: languages/countries.php:104
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Heard Island and McDonald Islands"
#: languages/countries.php:105
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
#: languages/countries.php:106
msgid "Croatia"
msgstr "Croatia"
#: languages/countries.php:107
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
#: languages/countries.php:108
msgid "Hungary"
msgstr "Hungary"
#: languages/countries.php:109
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesia"
#: languages/countries.php:110
msgid "Ireland"
msgstr "Ireland"
#: languages/countries.php:111
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
#: languages/countries.php:112
msgid "Isle of Man"
msgstr "Isle of Man"
#: languages/countries.php:113
msgid "India"
msgstr "India"
#: languages/countries.php:114
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "British Indian Ocean Territory"
#: languages/countries.php:115
msgid "Iraq"
msgstr "Iraq"
#: languages/countries.php:116
msgid "Iran"
msgstr "Iran"
#: languages/countries.php:117
msgid "Iceland"
msgstr "Iceland"
#: languages/countries.php:118
msgid "Italy"
msgstr "Italy"
#: languages/countries.php:119
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"
#: languages/countries.php:120
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"
#: languages/countries.php:121
msgid "Jordan"
msgstr "Jordan"
#: languages/countries.php:122
msgid "Japan"
msgstr "Japan"
#: languages/countries.php:123
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"
#: languages/countries.php:124
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kyrgyzstan"
#: languages/countries.php:125
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambodia"
#: languages/countries.php:126
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
#: languages/countries.php:127
msgid "Comoros"
msgstr "Comoros"
#: languages/countries.php:128
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint Kitts and Nevis"
#: languages/countries.php:129
msgid "North Korea"
msgstr "North Korea"
#: languages/countries.php:130
msgid "South Korea"
msgstr "South Korea"
#: languages/countries.php:131
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"
#: languages/countries.php:132
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Cayman Islands"
#: languages/countries.php:133
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakhstan"
#: languages/countries.php:134
msgid "Laos"
msgstr "Laos"
#: languages/countries.php:135
msgid "Lebanon"
msgstr "Lebanon"
#: languages/countries.php:136
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Saint Lucia"
#: languages/countries.php:137
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
#: languages/countries.php:138
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
#: languages/countries.php:139
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"
#: languages/countries.php:140
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
#: languages/countries.php:141
msgid "Lithuania"
msgstr "Lithuania"
#: languages/countries.php:142
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxembourg"
#: languages/countries.php:143
msgid "Latvia"
msgstr "Latvia"
#: languages/countries.php:144
msgid "Libya"
msgstr "Libya"
#: languages/countries.php:145
msgid "Morocco"
msgstr "Morocco"
#: languages/countries.php:146
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"
#: languages/countries.php:147
msgid "Moldova"
msgstr "Moldova"
#: languages/countries.php:148
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"
#: languages/countries.php:149
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "Saint Martin (French part)"
#: languages/countries.php:150
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"
#: languages/countries.php:151
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshall Islands"
#: languages/countries.php:152
msgid "Macedonia"
msgstr "Macedonia"
#: languages/countries.php:153
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
#: languages/countries.php:154
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"
#: languages/countries.php:155
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"
#: languages/countries.php:156
msgid "Macao S.A.R., China"
msgstr "Macao S.A.R., China"
#: languages/countries.php:157
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Northern Mariana Islands"
#: languages/countries.php:158
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"
#: languages/countries.php:159
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania"
#: languages/countries.php:160
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
#: languages/countries.php:161
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
#: languages/countries.php:162
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"
#: languages/countries.php:163
msgid "Maldives"
msgstr "Maldives"
#: languages/countries.php:164
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
#: languages/countries.php:165
msgid "Mexico"
msgstr "Mexico"
#: languages/countries.php:166
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaysia"
#: languages/countries.php:167
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"
#: languages/countries.php:168
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"
#: languages/countries.php:169
msgid "New Caledonia"
msgstr "New Caledonia"
#: languages/countries.php:170
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
#: languages/countries.php:171
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolk Island"
#: languages/countries.php:172
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"
#: languages/countries.php:173
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"
#: languages/countries.php:174
msgid "Netherlands"
msgstr "Netherlands"
#: languages/countries.php:175
msgid "Norway"
msgstr "Norway"
#: languages/countries.php:176
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
#: languages/countries.php:177
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
#: languages/countries.php:178
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
#: languages/countries.php:179
msgid "New Zealand"
msgstr "New Zealand"
#: languages/countries.php:180
msgid "Oman"
msgstr "Oman"
#: languages/countries.php:181
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
#: languages/countries.php:182
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
#: languages/countries.php:183
msgid "French Polynesia"
msgstr "French Polynesia"
#: languages/countries.php:184
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua New Guinea"
#: languages/countries.php:185
msgid "Philippines"
msgstr "Philippines"
#: languages/countries.php:186
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
#: languages/countries.php:187
msgid "Poland"
msgstr "Poland"
#: languages/countries.php:188
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint Pierre and Miquelon"
#: languages/countries.php:189
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"
#: languages/countries.php:190
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"
#: languages/countries.php:191
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Palestinian Territory"
#: languages/countries.php:192
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
#: languages/countries.php:193
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
#: languages/countries.php:194
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
#: languages/countries.php:195
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"
#: languages/countries.php:196
msgid "Reunion"
msgstr "Reunion"
#: languages/countries.php:197
msgid "Romania"
msgstr "Romania"
#: languages/countries.php:198
msgid "Serbia"
msgstr "Serbia"
#: languages/countries.php:199
msgid "Russia"
msgstr "Russia"
#: languages/countries.php:200
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"
#: languages/countries.php:201
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudi Arabia"
#: languages/countries.php:202
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Solomon Islands"
#: languages/countries.php:203
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"
#: languages/countries.php:204
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"
#: languages/countries.php:205
msgid "Sweden"
msgstr "Sweden"
#: languages/countries.php:206
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"
#: languages/countries.php:207
msgid "Saint Helena"
msgstr "Saint Helena"
#: languages/countries.php:208
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenia"
#: languages/countries.php:209
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Svalbard and Jan Mayen"
#: languages/countries.php:210
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakia"
#: languages/countries.php:211
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
#: languages/countries.php:212
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
#: languages/countries.php:213
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
#: languages/countries.php:214
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"
#: languages/countries.php:215
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"
#: languages/countries.php:216
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Sao Tome and Principe"
#: languages/countries.php:217
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
#: languages/countries.php:218
msgid "Syria"
msgstr "Syria"
#: languages/countries.php:219
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"
#: languages/countries.php:220
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Turks and Caicos Islands"
#: languages/countries.php:221
msgid "Chad"
msgstr "Chad"
#: languages/countries.php:222
msgid "French Southern Territories"
msgstr "French Southern Territories"
#: languages/countries.php:223
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
#: languages/countries.php:224
msgid "Thailand"
msgstr "Thailand"
#: languages/countries.php:225
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tajikistan"
#: languages/countries.php:226
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
#: languages/countries.php:227
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor-Leste"
#: languages/countries.php:228
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"
#: languages/countries.php:229
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisia"
#: languages/countries.php:230
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
#: languages/countries.php:231
msgid "Turkey"
msgstr "Turkey"
#: languages/countries.php:232
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad and Tobago"
#: languages/countries.php:233
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
#: languages/countries.php:234
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
#: languages/countries.php:235
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzania"
#: languages/countries.php:236
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraine"
#: languages/countries.php:237
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
#: languages/countries.php:238
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "United States Minor Outlying Islands"
#: languages/countries.php:239
msgid "United States"
msgstr "United States"
#: languages/countries.php:240
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
#: languages/countries.php:241
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"
#: languages/countries.php:242
msgid "Vatican"
msgstr "Vatican"
#: languages/countries.php:243
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint Vincent and the Grenadines"
#: languages/countries.php:244
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
#: languages/countries.php:245
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "British Virgin Islands"
#: languages/countries.php:246
msgid "U.S. Virgin Islands"
msgstr "U.S. Virgin Islands"
#: languages/countries.php:247
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"
#: languages/countries.php:248
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
#: languages/countries.php:249
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis and Futuna"
#: languages/countries.php:250
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
#: languages/countries.php:251
msgid "Yemen"
msgstr "Yemen"
#: languages/countries.php:252
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
#: languages/countries.php:253
msgid "South Africa"
msgstr "South Africa"
#: languages/countries.php:254
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"
#: languages/countries.php:255
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"