msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Jigoshop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-07-01 12:21+1100\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Arno Melotte \n" "Language-Team: Arno Melotte \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "X-Poedit-Language: Netherlands\n" "X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:25 msgid "Product Categories" msgstr "Productcategorieën" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:26 msgid "Product Category" msgstr "Productcategorie" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:27 msgid "Search Product Categories" msgstr "Zoek productcategorieën" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:28 msgid "All Product Categories" msgstr "Alle productcategorieën" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:29 msgid "Parent Product Category" msgstr "Bovenliggende productcategorie" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:30 msgid "Parent Product Category:" msgstr "Bovenliggende productcategorie:" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:31 msgid "Edit Product Category" msgstr "Wijzig productcategorie" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:32 msgid "Update Product Category" msgstr "Update productcategorie" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:33 msgid "Add New Product Category" msgstr "Voeg nieuwe productcategorie toe" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:34 msgid "New Product Category Name" msgstr "Nieuwe productcategorie naam" #: jigoshop_taxonomy.php:38 msgctxt "slug" msgid "product-category" msgstr "productcategorie" # @ jigoshop # @ default #: jigoshop_taxonomy.php:47 msgid "Product Tags" msgstr "Productlabels" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:48 msgid "Product Tag" msgstr "Productlabel" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:49 msgid "Search Product Tags" msgstr "Zoek productlabels" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:50 msgid "All Product Tags" msgstr "Alle productlabels" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:51 msgid "Parent Product Tag" msgstr "Bovenliggend productlabel" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:52 msgid "Parent Product Tag:" msgstr "Bovenliggend productlabel:" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:53 msgid "Edit Product Tag" msgstr "Wijzig productlabel" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:54 msgid "Update Product Tag" msgstr "Update productlabel" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:55 msgid "Add New Product Tag" msgstr "Voeg nieuw productlabel toe" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:56 msgid "New Product Tag Name" msgstr "Nieuw product labelnaam" #: jigoshop_taxonomy.php:60 msgctxt "slug" msgid "product-tag" msgstr "productlabel" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:79 #: jigoshop.php:173 msgid "Search " msgstr "Zoek" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:80 #: jigoshop.php:174 msgid "All " msgstr "Alle" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:81 #: jigoshop_taxonomy.php:82 #: jigoshop.php:175 #: jigoshop.php:176 msgid "Parent " msgstr "Bovenliggend" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:83 #: jigoshop.php:177 msgid "Edit " msgstr "Wijzig" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:84 #: jigoshop.php:178 msgid "Update " msgstr "Update" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:85 #: jigoshop.php:179 msgid "Add New " msgstr "Nieuw toevoegen" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:86 #: jigoshop.php:180 msgid "New " msgstr "Nieuw" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:102 msgid "Products" msgstr "Producten" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:103 msgid "Product" msgstr "Product" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:104 msgid "Add Product" msgstr "Product toevoegen" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:105 msgid "Add New Product" msgstr "Nieuw product toevoegen" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:106 #: jigoshop_taxonomy.php:149 msgid "Edit" msgstr "Wijzig" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:107 msgid "Edit Product" msgstr "Wijzig product" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:108 msgid "New Product" msgstr "Nieuw product" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:109 #: jigoshop_taxonomy.php:110 msgid "View Product" msgstr "Bekijk product" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:111 msgid "Search Products" msgstr "Zoek producten" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:112 msgid "No Products found" msgstr "Geen producten gevonden" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:113 msgid "No Products found in trash" msgstr "Geen producten gevonden in de prullenmand" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:114 msgid "Parent Product" msgstr "Bovenliggend product" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:116 msgid "This is where you can add new products to your store." msgstr "Hier kan je nieuwe producten aan je winkel toevoegen." # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:145 msgid "Orders" msgstr "Bestellingen" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:146 msgid "Order" msgstr "Bestelling" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:147 msgid "Add Order" msgstr "Bestelling toevoegen" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:148 msgid "Add New Order" msgstr "Nieuwe bestelling toevoegen" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:150 msgid "Edit Order" msgstr "Wijzig bestelling" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:151 msgid "New Order" msgstr "Nieuwe bestelling" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:152 #: jigoshop_taxonomy.php:153 msgid "View Order" msgstr "Bekijk bestelling" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:154 msgid "Search Orders" msgstr "Zoek bestellingen" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:155 msgid "No Orders found" msgstr "Geen bestellingen gevonden" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:156 msgid "No Orders found in trash" msgstr "Geen bestellingen gevonden in de prullenmand" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:157 msgid "Parent Orders" msgstr "Bovenliggende bestellingen" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:159 msgid "This is where store orders are stored." msgstr "Hier worden bestellingen opgeslagen." # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:181 msgid "Order statuses" msgstr "Bestelstatussen" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:182 msgid "Order status" msgstr "Bestelstatus" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:183 msgid "Search Order statuses" msgstr "Zoek bestelstatussen" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:184 msgid "All Order statuses" msgstr "Alle bestelstatussen" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:185 msgid "Parent Order status" msgstr "Bovenliggende bestelstatus" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:186 msgid "Parent Order status:" msgstr "Bovenliggende bestelstatus:" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:187 msgid "Edit Order status" msgstr "Wijzig bestelstatus" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:188 msgid "Update Order status" msgstr "Update bestelstatus" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:189 msgid "Add New Order status" msgstr "Voeg nieuwe bestelstatus toe" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:190 msgid "New Order status Name" msgstr "Nieuwe bestelstatus naam" #: jigoshop_template_functions.php:25 msgid "Sale!" msgstr "Koop!" # @ jigoshop #: jigoshop_template_functions.php:43 #: jigoshop_template_functions.php:213 #: jigoshop_template_functions.php:228 #: jigoshop_template_functions.php:256 msgid "Add to cart" msgstr "Toevoegen aan winkelwagen" # @ jigoshop #: jigoshop_template_functions.php:284 msgid "Next " msgstr "Volgende " # @ jigoshop #: jigoshop_template_functions.php:285 msgid " Previous" msgstr " Vorige" # @ jigoshop #: jigoshop_template_functions.php:299 msgid "Description" msgstr "Omschrijving" # @ jigoshop #: jigoshop_template_functions.php:308 #: jigoshop_template_functions.php:335 msgid "Additional Information" msgstr "Extra informatie" # @ jigoshop #: jigoshop_template_functions.php:315 msgid "Reviews" msgstr "Beoordelingen" # @ jigoshop #: jigoshop_template_functions.php:326 msgid "Product Description" msgstr "Productomschrijving" # @ jigoshop #: jigoshop_template_functions.php:387 msgid "Related Products" msgstr "Verwante producten" # @ jigoshop #: jigoshop_template_functions.php:413 msgid "Calculate Shipping" msgstr "Bereken verzendkosten" # @ jigoshop #: jigoshop_template_functions.php:417 msgid "Select a country…" msgstr "Selecteer een land…" # @ jigoshop #: jigoshop_template_functions.php:438 #: assets/js/script.js.php:108 msgid "Select a state…" msgstr "Selecteer een staat…" # @ jigoshop #: jigoshop_template_functions.php:450 #: assets/js/script.js.php:114 msgid "state" msgstr "Staat" # @ jigoshop #: jigoshop_template_functions.php:456 msgid "Postcode/Zip" msgstr "Postcode / Zip" # @ jigoshop #: jigoshop_template_functions.php:456 msgid "Postcode" msgstr "Postcode" # @ jigoshop #: jigoshop_template_functions.php:459 msgid "Update Totals" msgstr "Update totaal" # @ jigoshop #: jigoshop_template_functions.php:479 msgid "Username" msgstr "Gebruikersnaam" # @ jigoshop #: jigoshop_template_functions.php:483 msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" # @ jigoshop #: jigoshop_template_functions.php:490 msgid "Login" msgstr "Aanmelden" #: jigoshop_template_functions.php:491 msgid "Lost Password?" msgstr "Wachtwoord vergeten?" # @ jigoshop #: jigoshop_template_functions.php:506 msgid "Already registered?" msgstr "Reeds geregistreerd?" # @ jigoshop #: jigoshop_template_functions.php:506 msgid "Click here to login" msgstr "Klik hier om je aan te melden" #: jigoshop_template_functions.php:520 msgctxt "breadcrumb" msgid "Home" msgstr "Home" # @ jigoshop #: jigoshop_template_functions.php:573 msgid "Products tagged “" msgstr "Producten gelabeld “" # @ jigoshop #: jigoshop_template_functions.php:596 #: jigoshop_template_functions.php:681 msgid "Search results for “" msgstr "Zoekresultaten voor “" # @ jigoshop #: jigoshop_template_functions.php:645 msgid "Error 404" msgstr "Error 404" # @ jigoshop #: jigoshop_template_functions.php:685 msgid "Posts tagged “" msgstr "Berichten met label “" # @ jigoshop #: jigoshop_template_functions.php:690 msgid "Author: " msgstr "Auteur:" # @ jigoshop #: jigoshop_template_functions.php:696 msgid "Page" msgstr "Pagina" # @ jigoshop #: jigoshop_actions.php:33 #: jigoshop_actions.php:45 #, php-format msgid "View Cart → Product successfully added to your cart." msgstr "Bekijk winkelwagen → Het product is succesvol toegevoegd aan uw winkelwagen." #: jigoshop_actions.php:51 msgid "Please choose a quantity…" msgstr "Gelieve een aantal te kiezen…" # @ jigoshop #: jigoshop_actions.php:57 msgid "Please choose a product…" msgstr "Gelieve een product te kiezen…" # @ jigoshop #: jigoshop_actions.php:145 msgid "Username is required." msgstr "Gebruikersnaam is vereist." # @ jigoshop #: jigoshop_actions.php:146 msgid "Password is required." msgstr "Wachtwoord is vereist." # @ jigoshop #: jigoshop_actions.php:190 msgid "Order cancelled by customer." msgstr "Bestelling geannuleerd door de klant." # @ jigoshop #: jigoshop_actions.php:193 msgid "Your order was cancelled." msgstr "Uw bestelling is geannuleerd." # @ jigoshop #: jigoshop_actions.php:197 msgid "Your order is no longer pending and could not be cancelled. Please contact us if you need assistance." msgstr "Je bestelling is niet langer in behandeling en kon niet worden geannuleerd. Gelieve ons te contacteren als u hulp nodig heeft." # @ jigoshop #: jigoshop_actions.php:201 msgid "Invalid order." msgstr "Ongeldige bestelling." # @ jigoshop #: jigoshop_actions.php:238 #, php-format msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file. Go to homepage →" msgstr "Helaas, je hebt je download limiet voor dit bestand bereikt. Ga naar de startpagina →" # @ jigoshop #: jigoshop_actions.php:271 #: jigoshop_actions.php:299 #, php-format msgid "File not found. Go to homepage →" msgstr "Bestand niet gevonden. Ga naar de startpagina →" # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:22 #, php-format msgid "[%s] New Customer Order (# %s)" msgstr "[%s] Nieuwe klant bestelling (# %s)" # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:24 msgid "You have received an order from " msgstr "Je hebt een bestelling ontvangen van" # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:24 msgid ". Their order is as follows:" msgstr ". Hun bestelling is:" # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:27 #: jigoshop_emails.php:88 #: jigoshop_emails.php:148 #: jigoshop_emails.php:206 msgid "ORDER #: " msgstr "BESTELLING#:" # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:33 #: jigoshop_emails.php:94 #: jigoshop_emails.php:154 #: jigoshop_emails.php:212 msgid "Note:" msgstr "Opmerking:" # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:36 #: jigoshop_emails.php:97 #: jigoshop_emails.php:157 #: jigoshop_emails.php:215 msgid "Subtotal:" msgstr "Subtotaal:" # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:37 #: jigoshop_emails.php:98 #: jigoshop_emails.php:158 #: jigoshop_emails.php:216 msgid "Shipping:" msgstr "Verzendkosten:" # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:38 #: jigoshop_emails.php:99 #: jigoshop_emails.php:159 #: jigoshop_emails.php:217 msgid "Discount:" msgstr "Korting:" # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:39 #: jigoshop_emails.php:100 #: jigoshop_emails.php:160 #: jigoshop_emails.php:218 msgid "Tax:" msgstr "BTW:" # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:40 #: jigoshop_emails.php:101 #: jigoshop_emails.php:161 #: jigoshop_emails.php:219 msgid "Total:" msgstr "Totaal:" # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:43 #: jigoshop_emails.php:104 #: jigoshop_emails.php:164 msgid "CUSTOMER DETAILS" msgstr "KLANTGEGEVENS" # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:46 #: jigoshop_emails.php:107 #: jigoshop_emails.php:167 msgid "Email:" msgstr "E-mail:" # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:47 #: jigoshop_emails.php:108 #: jigoshop_emails.php:168 msgid "Tel:" msgstr "Tel:" # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:52 #: jigoshop_emails.php:113 #: jigoshop_emails.php:173 msgid "BILLING ADDRESS" msgstr "FACTUURADRES" # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:60 #: jigoshop_emails.php:121 #: jigoshop_emails.php:181 msgid "SHIPPING ADDRESS" msgstr "AFLEVERADRES" # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:83 msgid "Order Received" msgstr "Bestelling ontvangen" # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:85 msgid "Thank you, we are now processing your order. Your order's details are below:" msgstr "Dank u, we verwerken nu je bestelling. De gegevens van je bestelling staan hieronder:" # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:143 msgid "Order Complete" msgstr "Bestelling is voltooid" # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:145 msgid "Your order is complete. Your order's details are below:" msgstr "Je bestelling is voltooid. De gegevens van je bestelling staan hieronder:" # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:201 msgid "Pay for Order" msgstr "Betaal voor bestelling" # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:203 #, php-format msgid "An order has been created for you on “%s”. To pay for this order please use the following link: %s" msgstr "Een bestelling is geplaatst voor u op \"% s\". Om te betalen voor deze bestelling gebruikt u de volgende link:% s" # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:232 msgid "Product low in stock" msgstr "Weinig voorraad van dit product" # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:233 msgid "is low in stock." msgstr "is laag in voorraad." # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:244 msgid "Product out of stock" msgstr "Product niet in voorraad" # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:245 msgid "is out of stock." msgstr "is niet in voorraad." # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:256 msgid "Product Backorder" msgstr "Productnabestelling" # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:257 msgid " units of #" msgstr "stuks van #" # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:257 msgid "have been backordered." msgstr "is nabesteld." #: jigoshop.php:293 msgid "This is a demo store for testing purposes — no orders shall be fulfilled." msgstr "Dit is een demo voor testdoeleinden — bestellingen worden niet vervuld." # @ jigoshop #: jigoshop.php:413 msgid " (ex. tax)" msgstr " (ex. btw)" #: jigoshop.php:497 msgid "You have taken too long. Please go back and refresh the page." msgstr "U heeft er te lang over gedaan. Gelieve terug te gaan en de pagina te vernieuwen." # @ jigowatt #: jigoshop.php:500 msgid "Please rate the product." msgstr "Gelieve het product te beoordelen." # @ jigoshop #: jigoshop.php:519 msgid "out of 5" msgstr "van 5" # @ jigoshop #: jigoshop.php:522 msgid "Your comment is awaiting approval" msgstr "Je opmerking wacht op goedkeuring" # @ jigoshop #: jigoshop.php:525 msgid "Rating by" msgstr "Beoordeling door" # @ jigoshop #: jigoshop.php:525 msgid "on" msgstr "op" # @ jigoshop #: shipping/free_shipping.php:27 msgid "Free Shipping" msgstr "Gratis verzending" # @ jigoshop #: shipping/free_shipping.php:29 msgid "Enable Free Shipping" msgstr "Activeer gratis verzending" # @ jigoshop #: shipping/free_shipping.php:32 #: shipping/flat_rate.php:77 msgid "Yes" msgstr "Ja" # @ jigoshop #: shipping/free_shipping.php:33 #: shipping/flat_rate.php:78 msgid "No" msgstr "Nee" # @ jigoshop #: shipping/free_shipping.php:38 #: shipping/flat_rate.php:83 msgid "This controls the title which the user sees during checkout." msgstr "Dit regelt de titel die de gebruiker ziet bij het afrekenen." # @ jigoshop #: shipping/free_shipping.php:38 #: shipping/flat_rate.php:83 msgid "Method Title" msgstr "Wijze titel" # @ jigoshop #: shipping/free_shipping.php:44 msgid "Users will need to spend this amount to get free shipping. Leave blank to disable." msgstr "Gebruikers moeten dit bedrag besteden om gratis verzending te krijgen. Laat dit veld leeg om het uit te schakelen." # @ jigoshop #: shipping/free_shipping.php:44 msgid "Minimum Order Amount" msgstr "Minimum bestelbedrag" # @ jigoshop #: shipping/free_shipping.php:50 #: shipping/flat_rate.php:120 msgid "Method available for" msgstr "Beschikbare methode voor" # @ jigoshop #: shipping/free_shipping.php:53 #: shipping/flat_rate.php:123 msgid "All allowed countries" msgstr "Alle landen toegestaan" # @ jigoshop #: shipping/free_shipping.php:54 #: shipping/free_shipping.php:62 #: shipping/flat_rate.php:124 #: shipping/flat_rate.php:133 msgid "Specific Countries" msgstr "Specifieke landen" # @ jigoshop #: shipping/flat_rate.php:72 msgid "Flat Rates" msgstr "Vaste tarieven" # @ jigoshop #: shipping/flat_rate.php:72 msgid "Flat rates let you define a standard rate per item, or per order." msgstr "Vaste tarieven laat u een standaard tarief bepalen per item of per bestelling." # @ jigoshop #: shipping/flat_rate.php:74 msgid "Enable Flat Rate" msgstr "Vast tarief uitschakelen" # @ jigoshop #: shipping/flat_rate.php:89 msgid "Type" msgstr "Type" # @ jigoshop #: shipping/flat_rate.php:92 msgid "Per Order" msgstr "Per bestelling" # @ jigoshop #: shipping/flat_rate.php:93 msgid "Per Item" msgstr "Per item" # @ jigoshop #: shipping/flat_rate.php:99 msgid "Tax Status" msgstr "Belastingstatus" #: shipping/flat_rate.php:102 msgid "Taxable" msgstr "Belastbaar" #: shipping/flat_rate.php:103 msgid "None" msgstr "Geen" # @ jigoshop #: shipping/flat_rate.php:108 msgid "Cost excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50." msgstr "Kosten exclusief belastingen. Voer een bedrag in, bijvoorbeeld 2,50." # @ jigoshop #: shipping/flat_rate.php:108 msgid "Cost" msgstr "Kosten" # @ jigoshop #: shipping/flat_rate.php:114 msgid "Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%. Leave blank to disable." msgstr "Kosten exclusief belastingen. Voer een bedrag in, bijvoorbeeld 2,50, of een percentage, bijvoorbeeld 5%. Laat dit veld leeg om het uit te schakelen." # @ jigoshop #: shipping/flat_rate.php:114 msgid "Handling Fee" msgstr "Verwerkingskosten" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:25 msgid "Jigoshop Dashboard" msgstr "Jigoshop Dashboard" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:33 msgid "Right Now" msgstr "Op dit moment" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:37 msgid "Shop Content" msgstr "Winkelinhoud" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:64 msgid "Attribute taxonomies" msgstr "Kenmerk taxonomieën" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:76 msgid "Pending" msgstr "Lopend" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:80 msgid "On-Hold" msgstr "In wacht" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:84 msgid "Processing" msgstr "Verwerking" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:88 msgid "Completed" msgstr "Voltooid" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:94 msgid "You are using" msgstr "Je gebruikt" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:102 msgid "Recent Orders" msgstr "Recente bestellingen" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:122 msgid "item" msgid_plural "items" msgstr[0] "item" msgstr[1] "items" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:122 msgid "Total: " msgstr "Totaal:" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:134 msgid "Stock Report" msgstr "Voorraad overzicht" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:175 msgid "No products are low in stock." msgstr "Alle producten hebben voldoende voorraad." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:178 msgid "No products are out of stock." msgstr "Alle producten zijn in voorraad." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:183 msgid "Low Stock" msgstr "Lage voorraad" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:191 msgid "Out of Stock/Backorders" msgstr "Niet op voorraad / Nabestellingen" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:219 msgid "Monthly Sales" msgstr "Maandelijkse verkoopcijfers" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:426 msgid "Recent Product Reviews" msgstr "Recente productbeoordelingen" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:459 msgid "There are no product reviews yet." msgstr "Er zijn nog geen producten beoordeeld." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:466 msgid "Latest News" msgstr "Laatste nieuws" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:493 #, php-format msgid "%s ago" msgstr "%s geleden" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:495 msgid "F jS Y" msgstr "F jS Y" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:505 #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:509 msgid "No items found." msgstr "Geen items gevonden." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:518 msgid "Useful Links" msgstr "Handige links" # @ jigoshop # @ default #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:521 #: admin/jigoshop-admin.php:40 msgid "Jigoshop" msgstr "Jigoshop" # @ default #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:521 msgid "Learn more about the Jigoshop plugin" msgstr "Leer meer over de Jigoshop plugin" #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:522 msgid "Tour" msgstr "Rondleiding" #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:522 msgid "Take a tour of the plugin" msgstr "Neem een rondleiding van de plugin" #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:523 msgid "Documentation" msgstr "Documentatie" #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:523 msgid "Stuck? Read the plugin's documentation." msgstr "Zit je vast? Lees documentatie van de plugin." #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:524 msgid "Forums" msgstr "Forums" #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:524 msgid "Help from the community or our dedicated support team." msgstr "Hulp van de community of ons gespecialiseerde support team." #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:525 msgid "Jigoshop Extensions" msgstr "Jigoshop Extensions" #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:525 msgid "Extend Jigoshop with extra plugins and modules." msgstr "Breid Jigoshop uit met extra plugins en modules." #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:526 msgid "Jigoshop Themes" msgstr "Jigoshop Thema's" #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:526 msgid "Extend Jigoshop with themes." msgstr "Breid Jigoshop uit met thema's." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:527 msgid "@Jigoshop" msgstr "@Jigoshop" # @ default #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:527 msgid "Follow us on Twitter." msgstr "Volg ons op Twitter." #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:528 msgid "Jigoshop on Github" msgstr "Jigoshop op Github" #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:528 msgid "Help extend Jigoshop." msgstr "Help Jigoshop uitbreiden." #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:529 msgid "Jigoshop on WordPress.org" msgstr "Jigoshop op WordPress.org" #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:529 msgid "Leave us a rating!" msgstr "Laat een beoordeling achter!" #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:533 msgid "Show your support & Help promote Jigoshop!" msgstr "Toon uw steun & Help Jigoshop te promoten!" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:548 msgid "Jigoshop is bought to you by…" msgstr "Jigoshop wordt u aangeboden door…" #: admin/jigoshop-install.php:70 msgctxt "page_slug" msgid "shop" msgstr "winkel" #: admin/jigoshop-install.php:80 msgid "Shop" msgstr "Winkel" #: admin/jigoshop-install.php:92 msgctxt "page_slug" msgid "cart" msgstr "winkelwagen" # @ default #: admin/jigoshop-install.php:102 msgid "Cart" msgstr "Winkelwagen" #: admin/jigoshop-install.php:114 msgctxt "page_slug" msgid "checkout" msgstr "kassa" #: admin/jigoshop-install.php:124 msgid "Checkout" msgstr "Kassa" #: admin/jigoshop-install.php:136 msgctxt "page_slug" msgid "order-tracking" msgstr "bestelling volgen" #: admin/jigoshop-install.php:146 msgid "Track your order" msgstr "Volg je bestelling" #: admin/jigoshop-install.php:153 msgctxt "page_slug" msgid "my-account" msgstr "mijn account" #: admin/jigoshop-install.php:163 msgid "My Account" msgstr "Mijn account" #: admin/jigoshop-install.php:175 msgctxt "page_slug" msgid "edit-address" msgstr "wijzig adres" #: admin/jigoshop-install.php:186 msgid "Edit My Address" msgstr "Wijzig mijn adres" #: admin/jigoshop-install.php:198 msgctxt "page_slug" msgid "view-order" msgstr "bekijk bestelling" #: admin/jigoshop-install.php:221 msgctxt "page_slug" msgid "change-password" msgstr "verander wachtwoord" #: admin/jigoshop-install.php:232 msgid "Change Password" msgstr "Verander wachtwoord" #: admin/jigoshop-install.php:244 msgctxt "page_slug" msgid "pay" msgstr "betalen" #: admin/jigoshop-install.php:255 msgid "Checkout → Pay" msgstr "Kassa → Betalen" #: admin/jigoshop-install.php:268 msgctxt "page_slug" msgid "thanks" msgstr "bedankt" #: admin/jigoshop-install.php:279 msgid "Thank you" msgstr "Bedankt" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings.php:143 msgid "Your settings have been saved." msgstr "Je instellingen zijn opgeslagen." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings.php:160 #: admin/jigoshop-admin-settings.php:454 msgid "Save changes" msgstr "Wijzigingen opslaan" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings.php:288 #: admin/jigoshop-admin-settings.php:300 #: admin/jigoshop-admin-settings.php:337 msgid "Coupon Code" msgstr "Kortingscode" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings.php:289 msgid "Coupon Type" msgstr "Type kortingscode" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings.php:290 #: admin/jigoshop-admin-settings.php:313 #: admin/jigoshop-admin-settings.php:343 msgid "Coupon Amount" msgstr "Bedrag kortingscode" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings.php:291 msgid "Product ids" msgstr "Product ids" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings.php:292 msgid "Individual use" msgstr "Afzonderlijk gebruik" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings.php:293 #: admin/jigoshop-admin-attributes.php:177 msgid "Delete" msgstr "Verwijder" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings.php:303 #: admin/jigoshop-admin-settings.php:341 msgid "Cart Discount" msgstr "Winkelwagen korting" #: admin/jigoshop-admin-settings.php:304 msgid "Cart % Discount" msgstr "Winkelwagen % korting" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings.php:305 #: admin/jigoshop-admin-settings.php:340 msgid "Product Discount" msgstr "Product korting" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings.php:313 #: admin/jigoshop-admin-settings.php:344 msgid "1, 2, 3" msgstr "1, 2, 3" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings.php:317 #: admin/jigoshop-admin-settings.php:345 msgid "Individual use only" msgstr "Enkel afzonderlijk gebruiken" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings.php:322 msgid "+ Add Coupon" msgstr "+ Kortingscode toevoegen" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings.php:339 msgid "% Discount" msgstr "% Korting" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings.php:350 msgid "Delete this coupon?" msgstr "Verwijder deze kortingscode?" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings.php:373 #: admin/jigoshop-admin-settings.php:407 msgid "Standard Rate" msgstr "Standaardtarief" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings.php:387 #: admin/jigoshop-admin-settings.php:414 msgid "Rate" msgstr "Tarief" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings.php:391 #: admin/jigoshop-admin-settings.php:415 msgid "Apply to shipping" msgstr "Toepassen op verzending" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings.php:395 msgid "+ Add Tax Rule" msgstr "+ Voeg BTW regel toe" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings.php:421 msgid "Delete this rule?" msgstr "Deze regel verwijderen?" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings.php:509 #: admin/jigoshop-admin.php:42 msgid "General Settings" msgstr "Algemene instellingen" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-attributes.php:113 #: admin/jigoshop-admin-attributes.php:155 #: admin/jigoshop-admin.php:44 #: admin/write-panels/product-data.php:42 msgid "Attributes" msgstr "Kenmerken" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-attributes.php:119 msgid "Edit Attribute" msgstr "Wijzig kenmerk" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-attributes.php:120 msgid "Attribute taxonomy names cannot be changed; you may only change an attributes type." msgstr "Kenmerk taxonomie namen kunnen niet worden veranderd, je mag alleen het type van het kenmerk veranderen." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-attributes.php:124 #: admin/jigoshop-admin-attributes.php:220 msgid "Attribute type" msgstr "Kenmerk type" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-attributes.php:126 #: admin/jigoshop-admin-attributes.php:222 msgid "Select" msgstr "Kiezen" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-attributes.php:127 #: admin/jigoshop-admin-attributes.php:223 msgid "Multiselect" msgstr "Kies meerdere" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-attributes.php:128 #: admin/jigoshop-admin-attributes.php:224 msgid "Text" msgstr "Tekst" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-attributes.php:132 msgid "Save Attribute" msgstr "Bewaar kenmerk" # @ jigoshop # @ default #: admin/jigoshop-admin-attributes.php:163 #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:21 #: admin/write-panels/product-data.php:199 #: admin/write-panels/order-data.php:261 msgid "Name" msgstr "Naam" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-attributes.php:165 msgid "Terms" msgstr "Voorwaarden" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-attributes.php:199 msgid "No attributes currently exist." msgstr "Momenteel bestaan er geen kenmerken." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-attributes.php:209 msgid "Add New Attribute" msgstr "Nieuw kenmerk toevoegen" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-attributes.php:210 msgid "Attributes let you define extra product data, such as size or colour. You can use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" widgets. Please note: you cannot rename an attribute later on." msgstr "Kenmerken laten u extra product gegevens bepalen, zoals grootte of kleur. U kunt deze kenmerken in de winkel zijbalk gebruiken met de \"gelaagde nav\" widgets. Let op: je kunt kenmerken later niet hernoemen." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-attributes.php:214 msgid "Attribute Name" msgstr "Kenmerk naam" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-attributes.php:230 msgid "Add Attribute" msgstr "Kenmerk toevoegen" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-attributes.php:240 msgid "Are you sure you want to delete this?" msgstr "Ben je zeker dat je dit wil verwijderen?" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:20 msgid "Thumb" msgstr "Afbeelding" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:23 msgid "ID/SKU" msgstr "ID / Art.nr." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:24 msgid "Category" msgstr "Categorie" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:25 msgid "Tags" msgstr "Labels" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:26 #: admin/write-panels/product-data.php:85 msgid "Visibility" msgstr "Zichtbaarheid" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:27 msgid "Featured" msgstr "Aanbevolen" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:30 msgid "In Stock?" msgstr "In voorraad?" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:31 #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:391 #: admin/write-panels/product-data.php:41 msgid "Inventory" msgstr "Inventaris" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:34 msgid "Price" msgstr "Prijs" #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:71 msgid "Change" msgstr "Wijzigen" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:110 msgid "Status" msgstr "Status" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:114 msgid "Customer" msgstr "Klant" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:115 msgid "Billing Address" msgstr "Factuuradres" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:116 msgid "Shipping Address" msgstr "Afleveradres" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:118 msgid "Billing & Shipping" msgstr "Facturatie & Verzending" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:120 msgid "Order Cost" msgstr "Bestelkosten" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:133 #, php-format msgid "%s" msgstr "%s" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:138 #, php-format msgid "Order #%s" msgstr "Bestelling #%s" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:149 msgid "User:" msgstr "Gebruiker:" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:161 #: admin/write-panels/order-data.php:99 msgid "Guest" msgstr "Gast" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:164 msgid "Billing Email:" msgstr "Factuur e-mail:" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:166 msgid "Billing Tel:" msgstr "Factuur tel:" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:190 msgid "Payment:" msgstr "Betaling:" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:201 msgid "Subtotal" msgstr "Subtotaal" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:205 #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:459 msgid "Shipping" msgstr "Verzending" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:209 #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:509 msgid "Tax" msgstr "Btw" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:213 msgid "Discount" msgstr "Korting" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:217 msgid "Total" msgstr "Totaal" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:295 #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:296 msgid "Order updated." msgstr "Bestelling bijgewerkt." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:297 msgid "Order published." msgstr "Bestelling gepubliceerd." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:299 msgid "Order submitted." msgstr "Bestelling ingediend." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:300 msgid "Order draft updated." msgstr "Bestelling ontwerp bijgewerkt." #: admin/jigoshop-admin.php:41 msgid "Dashboard" msgstr "Dashboard" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin.php:42 msgid "Settings" msgstr "Instellingen" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin.php:43 msgid "System Info" msgstr "Systeeminfo" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin.php:116 msgid "System Information" msgstr "Systeeminformatie" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin.php:119 msgid "Environment" msgstr "Omgeving" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin.php:120 msgid "Debugging" msgstr "Debugging" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin.php:126 msgid "Versions" msgstr "Versies" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin.php:132 msgid "Jigoshop Version" msgstr "Jigoshop Versie" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin.php:136 msgid "WordPress Version" msgstr "WordPress Versie" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin.php:142 msgid "Server" msgstr "Server" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin.php:148 msgid "PHP Version" msgstr "PHP Versie" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin.php:152 msgid "Server Software" msgstr "Server Software" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin.php:162 msgid "Debug Information" msgstr "Debug Informatie" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin.php:166 msgid "UPLOAD_MAX_FILESIZE" msgstr "UPLOAD_MAX_FILESIZE" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin.php:172 msgid "POST_MAX_SIZE" msgstr "POST_MAX_SIZE" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin.php:178 msgid "WordPress Memory Limit" msgstr "WordPress Geheugen Limiet" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin.php:184 msgid "WP_DEBUG" msgstr "WP_DEBUG" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin.php:185 msgid "On" msgstr "Aan" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin.php:185 msgid "Off" msgstr "Uit" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin.php:188 msgid "DISPLAY_ERRORS" msgstr "DISPLAY_ERRORS" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin.php:192 msgid "FSOCKOPEN" msgstr "FSOCKOPEN" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin.php:193 msgid "Your server supports fsockopen." msgstr "Je server ondersteunt fsockopen." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin.php:193 msgid "Your server does not support fsockopen." msgstr "Uw server ondersteunt geen fsockopen." #: admin/jigoshop-admin.php:222 msgid "You do not have sufficient permissions to access this page." msgstr "Je hebt niet voldoende rechten om deze pagina te bekijken." #: admin/jigoshop-admin.php:224 msgid "You have taken too long. Please go back and retry." msgstr "U heeft er te lang over gedaan. Ga terug en probeer het opnieuw." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-write-panels.php:29 msgid "Product Data" msgstr "Productgegevens" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-write-panels.php:30 msgid "Product Type Options" msgstr "Producttype opties" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-write-panels.php:32 msgid "Order Data" msgstr "Bestel gegevens" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-write-panels.php:33 msgid "Order Items – Note: if you edit quantities or remove items from the order you will need to manually change the item's stock levels." msgstr "Bestelling items – Let op: Als je hoeveelheden bewerkt of items verwijderd uit de bestelling, moet u handmatig de voorraad van het item wijzigen. " # @ jigoshop #: admin/jigoshop-write-panels.php:35 msgid "Order Actions" msgstr "Bestel acties" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-write-panels.php:154 msgid "Remove this item? If you have previously reduced this item's stock, or this order was submitted by a customer, will need to manually restore the item's stock." msgstr "Dit product verwijderen? Als u eerder de voorraad van dit artikel verlaagde, of deze opdracht werd ingediend door een klant, moet handmatig de voorraad van het artikel herstellen." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-write-panels.php:155 msgid "Calc totals based on order items, discount amount, and shipping?" msgstr "Totaal berekenen gebaseerd op artikels, korting en verzending?" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-write-panels.php:156 msgid "Copy billing information to shipping information? This will remove any currently entered shipping information." msgstr "Kopieer factuurgegevens tot verzendgegevens? Dit verwijdert alle momenteel ingevoerde verzendgegevens." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-write-panels.php:158 #: admin/write-panels/order-data.php:272 msgid "ID" msgstr "ID" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-write-panels.php:159 #: admin/write-panels/order-data.php:273 msgid "Item Name" msgstr "Artikel naam" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-write-panels.php:160 #: admin/write-panels/order-data.php:274 msgid "Quantity e.g. 2" msgstr "Hoeveelheid bijv. 2" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-write-panels.php:161 msgid "Cost per unit e.g. 2.99" msgstr "Eenheidsprijs bijv. 2.99" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-write-panels.php:162 #: admin/write-panels/order-data.php:276 msgid "Tax Rate e.g. 20.0000" msgstr "Belastingtarief bijv. 20,0000" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:15 #: admin/write-panels/product-data.php:39 msgid "General" msgstr "Algemeen" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:17 msgid "General Options" msgstr "Algemene opties" #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:20 msgid "Demo store" msgstr "Demo winkel" #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:22 msgid "Enable this option to show a banner at the top of the page stating its a demo store." msgstr "Activeer deze optie om een banner weer te geven aan de bovenkant van de pagina met de vermelding van een demo winkel." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:34 msgid "Enable SKU field" msgstr "Schakelen Art.nr. veld in" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:36 msgid "Turning off the SKU field will give products an SKU of their post id." msgstr "Het uitschakelen van het Art.nr. veld geeft producten een Art.nr. van hun post id." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:48 msgid "Enable weight field" msgstr "Schakelen gewicht veld in" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:62 msgid "Weight Unit" msgstr "Gewichtseenheid" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:63 msgid "This controls what unit you will define weights in." msgstr "Dit bepaalt welke eenheid je zult gebruiken om gewichten te bepalen." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:70 msgid "kg" msgstr "kg" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:71 msgid "lbs" msgstr "lbs" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:76 msgid "Base Country/Region" msgstr "Basis Land / Regio" #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:78 msgid "This is the base country for your business. Tax rates will be based on this country." msgstr "Dit is de thuisbasis voor uw bedrijf. Belastingtarieven zullen gebaseerd worden op dit land." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:86 msgid "Allowed Countries" msgstr "Toegelaten landen" #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:88 msgid "These are countries that you are willing to ship to." msgstr "Dit zijn de landen waarnaar u wil verzenden." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:94 msgid "All Countries" msgstr "Alle landen" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:110 msgid "Enable guest checkout?" msgstr "Activeer gast afrekeningen?" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:112 msgid "Without guest checkout, all users will require an account in order to checkout." msgstr "Zonder gast afrekeningen, zullen alle gebruikers een account moeten hebben om af te rekenen." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:124 msgid "Force SSL on checkout?" msgstr "Forceer SSL voor de afrekening?" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:126 msgid "Forcing SSL is recommended" msgstr "SSL forceren is aangeraden" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:138 msgid "ShareThis Publisher ID" msgstr "ShareThis Uitgever ID" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:139 msgid "Enter your ShareThis publisher ID to show ShareThis on product pages." msgstr "Geef uw ShareThis uitgevers-id om ShareThis op productpagina's laten zien." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:140 msgid "ShareThis is a small social sharing widget for posting links on popular sites such as Twitter and Facebook." msgstr "ShareThis is een klein social sharing widget voor het posten van links op populaire sites zoals Twitter en Facebook." #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:148 msgid "Disable Jigoshop frontend.css" msgstr "Jigoshop frontend.css uitschakelen" #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:150 msgid "Useful if you want to disable Jigoshop styles and theme it yourself via your theme." msgstr "Handig als je Jigoshop stijlen wil uitschakelen en zelf stijlen via je thema." #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:163 msgid "Pages" msgstr "Pagina's" #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:165 msgid "Shop page configuration" msgstr "Winkelpagina configuratie" #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:168 msgid "Cart Page" msgstr "Winkelwagen pagina" #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:169 msgid "Your page should contain [jigoshop_cart]" msgstr "Uw pagina moet [jigoshop_cart] bevatten" #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:178 msgid "Checkout Page" msgstr "Kassa pagina" #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:179 msgid "Your page should contain [jigoshop_checkout]" msgstr "Uw pagina moet [jigoshop_checkput] bevatten" #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:188 msgid "Pay Page" msgstr "Betaal pagina" #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:189 msgid "Your page should contain [jigoshop_pay] and usually have \"Checkout\" as the parent." msgstr "Uw pagina moet [jigoshop_pay] bevatten en meestal \"Kassa\" als moederpagina hebben." #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:198 msgid "Thanks Page" msgstr "Bedank pagina" #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:199 msgid "Your page should contain [jigoshop_thankyou] and usually have \"Checkout\" as the parent." msgstr "Uw pagina moet [jigoshop_thankyou] bevatten en meestal \"Kassa\" als moederpagina hebben." #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:208 msgid "My Account Page" msgstr "Mijn account pagina" #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:209 msgid "Your page should contain [jigoshop_my_account]" msgstr "Uw pagina moet [jigoshop_my_account] bevatten" #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:218 msgid "Edit Address Page" msgstr "Adres wijzigen pagina" #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:219 msgid "Your page should contain [jigoshop_edit_address] and usually have \"My Account\" as the parent." msgstr "Uw pagina moet [jigoshop_edit_address] bevatten en meestal \"Mijn account\" als moederpagina hebben." #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:228 msgid "View Order Page" msgstr "Bestelling bekijken pagina" #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:229 msgid "Your page should contain [jigoshop_view_order] and usually have \"My Account\" as the parent." msgstr "Uw pagina moet [jigoshop_view_order] bevatten en meestal \"Mijn account\" als moederpagina hebben." #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:238 msgid "Change Password Page" msgstr "Wachtwoord wijzigen pagina" #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:239 msgid "Your page should contain [jigoshop_change_password] and usually have \"My Account\" as the parent." msgstr "Uw pagina moet [jigoshop_change_password] bevatten en meestal \"Mijn account\" als moederpagina hebben." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:249 #: admin/write-panels/product-data.php:88 msgid "Catalog" msgstr "Catalogus" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:251 msgid "Catalog Options" msgstr "Catalogus opties" #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:255 msgid "Products Base Page" msgstr "Producten basispagina" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:256 #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:266 #, php-format msgid "IMPORTANT: You must re-save your permalinks for this change to take effect." msgstr "BELANGRIJK: U moet uw permalinks opnieuw opslaan voor deze wijziging door te voeren." #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:257 msgid "This sets the base page of your shop. You should not change this value once you have launched your site otherwise you risk breaking urls of other sites pointing to yours, etc." msgstr "Dit stelt de basispagina van uw winkel in. Je mag deze waarde niet wijzigen eenmaal begonnen bent met je site anders riskeert u gebroken url's van andere sites die naar jou verwijzen, etc." #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:265 msgid "Prepend shop categories/tags with base page?" msgstr "Wilt u categorieën/labels voorafgaan met de basispagina?" #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:267 msgid "If set to yes, categories will show up as your_base_page/shop_category instead of just shop_category." msgstr "Indien JA is ingesteld, zal categorieën verschijnen als your_base_page / shop_category in plaats van alleen shop_category." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:279 msgid "Terms page ID" msgstr "Voorwaarden pagina ID" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:280 msgid "If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept them when checking out." msgstr "Als je een \"Voorwaarden\"-pagina gebruikt zal de klant bij het afrekenen gevraagd worden of hij hiermee akkoord gaat." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:289 msgid "Pricing Options" msgstr "Prijsstelling opties" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:292 msgid "Currency" msgstr "Munteenheid" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:293 #, php-format msgid "This controls what currency prices are listed at in the catalog, and which currency PayPal, and other gateways, will take payments in. See the list of supported PayPal currencies." msgstr "Dit bepaalt met welke munteenheid prijzen worden vermeld in de catalogus, en welke munteenheid PayPal en andere netwerken, betalingen zullen ontvangen. Zie de lijst met ondersteunde PayPal munteenheden." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:300 msgid "US Dollars ($)" msgstr "Amerikaanse Dollar ($)" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:301 msgid "Euros (€)" msgstr "Euro (€)" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:302 msgid "Pounds Sterling (£)" msgstr "Britse Pond (£)" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:303 msgid "Australian Dollars ($)" msgstr "Australische Dollar $)" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:304 msgid "Brazilian Real ($)" msgstr "Braziliaanse Real ($)" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:305 msgid "Canadian Dollars ($)" msgstr "Canadese Dollar ($)" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:306 msgid "Czech Koruna" msgstr "Tsjechische Kroon" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:307 msgid "Danish Krone" msgstr "Deense Kroon" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:308 msgid "Hong Kong Dollar ($)" msgstr "Hongkongse Dollar ($)" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:309 msgid "Hungarian Forint" msgstr "Hongaarse Forint" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:310 msgid "Israeli Shekel" msgstr "Israëlische Shekel" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:311 msgid "Japanese Yen (¥)" msgstr "Japanse Yen (¥)" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:312 msgid "Malaysian Ringgits" msgstr "Maleisische Ringgits" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:313 msgid "Mexican Peso ($)" msgstr "Mexicaanse Peso ($)" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:314 msgid "New Zealand Dollar ($)" msgstr "Nieuw-Zeelandse Dollar ($)" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:315 msgid "Norwegian Krone" msgstr "Noorse Kroon" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:316 msgid "Philippine Pesos" msgstr "Filippijnse Peso's" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:317 msgid "Polish Zloty" msgstr "Poolse Zloty" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:318 msgid "Singapore Dollar ($)" msgstr "Singaporese Dollar ($)" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:319 msgid "Swedish Krona" msgstr "Zweedse Kroon" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:320 msgid "Swiss Franc" msgstr "Zwitserse Frank" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:321 msgid "Taiwan New Dollars" msgstr "Taiwanese nieuwe Dollars" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:322 msgid "Thai Baht" msgstr "Thaise Baht" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:328 msgid "Currency Position" msgstr "Munteenheidpositie" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:329 msgid "This controls the position of the currency symbol." msgstr "Dit regelt de positie van het symbool van de munteenheid." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:336 msgid "Left" msgstr "Links" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:337 msgid "Right" msgstr "Rechts" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:338 msgid "Left (with space)" msgstr "Links (met spatie)" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:339 msgid "Right (with space)" msgstr "Rechts (met spatie)" #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:344 msgid "Thousand separator" msgstr "Scheidingsteken voor duizendtallen" #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:345 msgid "This sets the thousand separator of displayed prices." msgstr "Hiermee stelt u het scheidingsteken voor duizendtallen van de weergegeven prijzen in." #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:354 msgid "Decimal separator" msgstr "Scheidingsteken voor decimalen" #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:355 msgid "This sets the decimal separator of displayed prices." msgstr "Hiermee stelt u het scheidingsteken voor decimalen van de weergegeven prijzen in." #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:364 msgid "Number of decimals" msgstr "Aantal decimalen" #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:365 msgid "This sets the number of decimal points shown in displayed prices." msgstr "Dit bepaalt het aantal decimalen getoond in de weergegeven prijzen." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:375 #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:380 msgid "Coupons" msgstr "Kortingsbonnen" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:377 msgid "Coupon Codes" msgstr "Kortingscodes" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:393 msgid "Inventory Options" msgstr "Inventaris opties" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:396 #: admin/write-panels/product-data.php:152 msgid "Manage stock?" msgstr "Voorraad beheren?" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:397 msgid "If you are not managing stock, turn it off here to disable it in admin and on the front-end." msgstr "Als u kiest de voorraad niet het beheren, schakel het hier uit om deze uit te schakelen in de admin en op de front-end." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:398 msgid "You can manage stock on a per-item basis if you leave this option on." msgstr "U kunt voorraad beheren op een per-artikel basis als u deze optie aangeschakeld laat." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:410 msgid "Low stock notification" msgstr "Lage voorraad melding" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:412 #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:436 msgid "Set the minimum threshold for this below." msgstr "Stel de minimum drempel hiervoor hieronder in." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:424 msgid "Low stock threshold" msgstr "Lage drempel voorraad" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:434 msgid "Out-of-stock notification" msgstr "Buiten voorraad melding" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:448 msgid "Out of stock threshold" msgstr "Buiten voorraad drempel" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:461 msgid "Shipping Options" msgstr "Verzendopties" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:465 msgid "Only set this to no if you are not shipping items, or items have shipping costs included." msgstr "Zet dit alleen op Nee als u geen artikels verzend, of artikels verzendingskosten hebben inbegrepen." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:466 msgid "If you are not calculating shipping then you can ignore all other tax options." msgstr "Als u geen verzendkosten berekent kan u alle andere fiscale mogelijkheden negeren." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:478 msgid "Enable shipping calculator on cart" msgstr "Verzendkosten calculator inschakelen op winkelwagen" #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:492 msgid "Only ship to billing address?" msgstr "Alleen verzenden naar factuuradres?" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:511 msgid "Tax Options" msgstr "BTW opties" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:514 msgid "Calculate Taxes" msgstr "BTW berekenen" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:515 msgid "Only set this to no if you are exclusively selling non-taxable items." msgstr "Zet dit alleen op Nee als u uitsluitend niet-belastbare artikels verkoopt." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:516 msgid "If you are not calculating taxes then you can ignore all other tax options." msgstr "Als u geen belastingen berekent kan u alle andere fiscale mogelijkheden negeren." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:528 msgid "Catalog Prices include tax?" msgstr "Catalogus prijzen zijn inclusief BTW?" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:530 msgid "If prices include tax then tax calculations will work backwards." msgstr "Als prijzen inclusief btw zijn werken de BTW-berekeningen omgekeerd." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:542 msgid "Cart totals display..." msgstr "Winkelwagen totaal weergeven..." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:544 msgid "Should the subtotal be shown including or excluding tax on the frontend?" msgstr "Moet het subtotaal worden getoond inclusief of exclusief de belasting op de frontend?" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:550 msgid "price including tax" msgstr "prijzen, inclusief btw" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:551 msgid "price excluding tax" msgstr "prijzen, exclusief btw" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:556 msgid "Additional Tax classes" msgstr "Aanvullende belastingtarieven" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:557 msgid "List 1 per line. This is in addition to the default Standard Rate." msgstr "1 per regel. Dit is in aanvulling op de standaard Standaard Tarief." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:558 msgid "List product and shipping tax classes here, e.g. Zero Tax, Reduced Rate." msgstr "Maak hier een lijst van product en verzend btw tarieven, bijvoorbeeld Geen BTW, gereduceerd tarief." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:566 msgid "Tax rates" msgstr "Belastingpercentages" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:577 msgid "Payment Gateways" msgstr "Betalingsnetwerken" # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data-save.php:99 msgid "Manually reducing stock." msgstr "Handmatig verminderen van voorraad." # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data-save.php:113 #, php-format msgid "Item #%s stock reduced from %s to %s." msgstr "Artikel #%s voorraad verminderd van %s naar %s." # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data-save.php:130 #: admin/write-panels/order-data-save.php:160 #, php-format msgid "Item %s %s not found, skipping." msgstr "Artikel %s %s niet gevonden, overslaan." # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data-save.php:136 msgid "Manual stock reduction complete." msgstr "Handmatige voorraad vermindering voltooid." # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data-save.php:140 msgid "Manually restoring stock." msgstr "Handmatig herstellen van voorraad." # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data-save.php:154 #, php-format msgid "Item #%s stock increased from %s to %s." msgstr "Artikel #%s voorraad toegenomen van %s naar %s." # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data-save.php:166 msgid "Manual stock restore complete." msgstr "Handmatige voorraad herstelling voltooid." # @ jigoshop #: admin/write-panels/product-data.php:40 msgid "Pricing" msgstr "Prijsstelling" #: admin/write-panels/product-data.php:51 msgid "Product Type" msgstr "Producttype" #: admin/write-panels/product-data.php:52 #: admin/write-panels/product-data.php:153 #: admin/write-panels/product-data.php:159 #: admin/write-panels/product-data.php:169 #: admin/write-panels/product-data.php:181 msgid "Required" msgstr "Verplicht" # @ jigoshop #: admin/write-panels/product-data.php:54 msgid "Simple" msgstr "Eenvoudig" #: admin/write-panels/product-data.php:61 msgid "Summary" msgstr "Samenvatting" #: admin/write-panels/product-data.php:62 msgid "Add a summary for your product – this is a quick description to encourage users to view the product." msgstr "Voeg een samenvatting voor uw product toe - dit is een korte beschrijving om gebruikers aan te moedigen het product te bekijken." # @ jigoshop #: admin/write-panels/product-data.php:65 msgid "SKU" msgstr "Art. nr." #: admin/write-panels/product-data.php:69 msgid "Leave blank to use product ID" msgstr "Leeg laten om product ID te gebruiken" #: admin/write-panels/product-data.php:72 #: admin/write-panels/product-types/configurable.php:104 msgid "Weight" msgstr "Gewicht" #: admin/write-panels/product-data.php:78 msgid "Featured?" msgstr "Aanbevolen?" #: admin/write-panels/product-data.php:87 msgid "Catalog & Search" msgstr "Catalogus & Zoeken" # @ jigoshop #: admin/write-panels/product-data.php:89 msgid "Search" msgstr "Zoeken" #: admin/write-panels/product-data.php:90 msgid "Hidden" msgstr "Verborgen" #: admin/write-panels/product-data.php:98 msgid "Regular Price" msgstr "Normale prijs" #: admin/write-panels/product-data.php:104 msgid "Sale Price" msgstr "Kortingsprijs" #: admin/write-panels/product-data.php:110 msgid "Sale Price Dates" msgstr "Kortingsprijs periode" #: admin/write-panels/product-data.php:119 msgid "From…" msgstr "Van…" #: admin/write-panels/product-data.php:122 msgid "To…" msgstr "Naar…" #: admin/write-panels/product-data.php:123 msgid "Date format" msgstr "Datum weergave" #: admin/write-panels/product-data.php:132 msgid "Shipping only" msgstr "Verzending alleen" #: admin/write-panels/product-data.php:136 msgid "Tax Class" msgstr "BTW klasse" # @ jigoshop #: admin/write-panels/product-data.php:138 msgid "Standard" msgstr "Standaard" #: admin/write-panels/product-data.php:167 msgid "Stock Qty" msgstr "Voorraad aantal" #: admin/write-panels/product-data.php:180 msgid "Allow Backorders?" msgstr "Nabestellingen toestaan?" #: admin/write-panels/product-data.php:182 msgid "Do not allow" msgstr "Niet toestaan" #: admin/write-panels/product-data.php:183 msgid "Allow, but notify customer" msgstr "Toestaan maar informeer de klant" #: admin/write-panels/product-data.php:184 msgid "Allow" msgstr "Toestaan" # @ jigoshop #: admin/write-panels/product-data.php:200 msgid "Value" msgstr "Waarde" # @ jigoshop #: admin/write-panels/product-data.php:201 msgid "Visible?" msgstr "Zichtbaar?" #: admin/write-panels/product-data.php:202 msgid "Variation?" msgstr "Variatie?" # @ jigoshop #: admin/write-panels/product-data.php:203 #: admin/write-panels/order-data.php:265 #: admin/write-panels/product-types/configurable.php:18 #: admin/write-panels/product-types/configurable.php:85 msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" # @ jigoshop #: admin/write-panels/product-data.php:243 msgid "Choose an option…" msgstr "Kies een optie…" # @ jigoshop #: admin/write-panels/product-data.php:258 msgid "Comma separate terms" msgstr "Scheid termen met een komma" # @ jigoshop #: admin/write-panels/product-data.php:296 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" # @ jigoshop #: admin/write-panels/product-data.php:298 msgid "Custom product attribute" msgstr "Aangepast productkenmerk" #: admin/write-panels/medialibrary-uploader.php:19 msgid "Options Framework Internal Container" msgstr "Options Framework Internal Container" #: admin/write-panels/medialibrary-uploader.php:105 msgid "Upload" msgstr "Uploaden" #: admin/write-panels/medialibrary-uploader.php:128 msgid "View File" msgstr "Bestand bekijken" #: admin/write-panels/medialibrary-uploader.php:265 msgid "Gallery" msgstr "Galerij" #: admin/write-panels/medialibrary-uploader.php:265 msgid "Previously Uploaded" msgstr "Eerder geüpload" # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data.php:77 msgid "Customer Billing Address" msgstr "Klant factuuradres" # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data.php:79 msgid "Customer Shipping Address" msgstr "Klant afleveradres" # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data.php:85 msgid "Order status:" msgstr "Bestelstatus:" # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data.php:97 msgid "Customer:" msgstr "Klant:" # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data.php:114 msgid "Customer Note:" msgstr "Klant Opmerking:" # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data.php:115 msgid "Customer's notes about the order" msgstr "Klant opmerkingen over de bestelling" # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data.php:180 msgid "Copy billing address to shipping address" msgstr "Kopieer factuuradres naar afleveradres" # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data.php:260 msgid "Product ID" msgstr "Product ID" # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data.php:262 msgid "Quantity" msgstr "Aantal" # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data.php:264 msgid "Tax Rate" msgstr "Belastingpercentage" #: admin/write-panels/order-data.php:275 msgid "Cost per unit ex. tax e.g. 2.99" msgstr "Kosten per eenheid ex. btw bijv. 2.99" # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data.php:285 msgid "Add item" msgstr "Artikel toevoegen" # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data.php:286 msgid "Calculate totals" msgstr "Bereken totalen" # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data.php:290 #: admin/write-panels/order-data.php:293 msgid "(ex. tax)" msgstr "(ex. btw)" # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data.php:292 msgid "Shipping & Handling:" msgstr "Verzending & Verwerking:" # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data.php:293 msgid "Shipping method..." msgstr "Verzendmethode..." # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data.php:295 msgid "Order shipping tax:" msgstr "Bestelling verzendkosten btw:" # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data.php:305 msgid "Payment method..." msgstr "Betaalmethode..." # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data.php:324 msgid "Save Order" msgstr "Bewaar bestelling" # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data.php:324 msgid "- Save/update the order." msgstr "- Bewaar/update de bestelling." # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data.php:326 msgid "Reduce stock" msgstr "Verminder voorraad" # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data.php:326 msgid "- Reduces stock for each item in the order; useful after manually creating an order or manually marking an order as complete/processing after payment." msgstr "- Vermindert voorraad voor elk item in de bestelling, handig na het handmatig maken van een bestelling of handmatig markeren van een bestelling als voltooid/verwerking na betaling." # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data.php:327 msgid "Restore stock" msgstr "Herstel voorraad" # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data.php:327 msgid "- Restores stock for each item in the order; useful after refunding or canceling the entire order." msgstr "- Herstelt voorraad voor elk item in de volgorde, nuttig na terugbetaling of annuleren van de gehele bestelling." # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data.php:329 msgid "Email invoice" msgstr "E-mail factuur" # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data.php:329 msgid "- Emails the customer order details and a payment link." msgstr "- stuurt een e-mail naar de klant met de bestelling details en een betaallink." # @ default #: admin/write-panels/order-data.php:335 msgid "Delete Permanently" msgstr "Permanent verwijderen" # @ default #: admin/write-panels/order-data.php:337 msgid "Move to Trash" msgstr "Verplaats naar prullenmand" #: admin/write-panels/product-type.php:31 msgid "Parent post" msgstr "Bovenliggend bericht" # @ jigoshop #: admin/write-panels/product-type.php:32 msgid "Choose a grouped product…" msgstr "Kies een gegroepeerd product…" #: admin/write-panels/product-type.php:61 msgctxt "ordering" msgid "Order" msgstr "Bestelling" # @ jigoshop #: admin/write-panels/product-data-save.php:129 msgid "Product SKU must be unique." msgstr "Product Art. nr. moet uniek zijn." #: admin/write-panels/product-types/downloadable.php:27 msgid "File path" msgstr "Bestandspad" # @ jigoshop #: admin/write-panels/product-types/downloadable.php:30 msgid "path to file on your server" msgstr "pad naar het bestand op uw server" #: admin/write-panels/product-types/downloadable.php:34 msgid "Download Limit" msgstr "Download limiet" #: admin/write-panels/product-types/downloadable.php:37 msgid "Leave blank for unlimited re-downloads." msgstr "Laat leeg voor onbeperkt aantal downloads." # @ jigoshop #: admin/write-panels/product-types/downloadable.php:56 msgid "Downloadable" msgstr "Downloadbaar" #: admin/write-panels/product-types/configurable.php:13 msgid "Add pricing/inventory for product variations. All fields are optional; leave blank to use attributes from the main product data. Note: Please save your product attributes in the \"Product Data\" panel first." msgstr "Voeg prijsstelling/inventaris voor product variaties toe. Alle velden zijn optioneel, laat leeg om kenmerken van het belangrijkste product gegevens te gebruiken. Opmerking: Graag uw product kenmerken eerst op te slaan in het \"Product gegevens \" paneel." #: admin/write-panels/product-types/configurable.php:19 #: admin/write-panels/product-types/configurable.php:86 msgid "Configuration:" msgstr "Configuratie:" #: admin/write-panels/product-types/configurable.php:38 #: admin/write-panels/product-types/configurable.php:103 msgid "SKU:" msgstr "Art. nr.:" #: admin/write-panels/product-types/configurable.php:39 msgid "Weight variation" msgstr "Gewichtsvariatie" #: admin/write-panels/product-types/configurable.php:39 msgid "Weight (e.g. 10, -5)" msgstr "Gewicht (bv. 10, -5)" #: admin/write-panels/product-types/configurable.php:40 msgid "Price variation:" msgstr "Prijsvariatie:" #: admin/write-panels/product-types/configurable.php:40 msgid "Price (e.g. 5.99, -2.99)" msgstr "Prijs (bijv. 5,99, -2,99)" #: admin/write-panels/product-types/configurable.php:41 #: admin/write-panels/product-types/configurable.php:107 msgid "Stock Qty:" msgstr "Voorraad aantal:" #: admin/write-panels/product-types/configurable.php:42 msgid "Image:" msgstr "Afbeelding:" #: admin/write-panels/product-types/configurable.php:49 msgid "Add Configuration" msgstr "Configuratie toevoegen" #: admin/write-panels/product-types/configurable.php:64 msgid "Configurable" msgstr "Configureerbaar" #: admin/write-panels/product-types/configurable.php:105 msgid "Price:" msgstr "Prijs:" #: admin/write-panels/product-types/configurable.php:106 msgid "Sale price:" msgstr "Verkoopprijs:" #: admin/write-panels/product-types/configurable.php:118 msgid "Are you sure you want to remove this configuration?" msgstr "Weet je zeker dat je deze configuratie wil verwijderen?" # @ default #: admin/write-panels/product-types/virtual.php:23 msgid "Virtual products have no specific options." msgstr "Virtuele producten hebben geen specifieke opties." # @ jigoshop #: admin/write-panels/product-types/virtual.php:41 msgid "Virtual" msgstr "Virtueel" # @ default #: admin/write-panels/product-types/grouped.php:23 msgid "Grouped products have no specific options — you can add simple products to this grouped product by editing them and setting their parent product option." msgstr "Gegroepeerde producten hebben geen specifieke opties — u kunt eenvoudig producten toevoegen aan deze gegroepeerde producten door hen te bewerken en het bepalen van hun bovenliggend product optie." # @ jigoshop #: admin/write-panels/product-types/grouped.php:41 msgid "Grouped" msgstr "Gegroepeerd" #: classes/jigoshop.class.php:189 msgid "Action failed. Please refresh the page and retry." msgstr "Actie mislukt. Vernieuw de pagina en probeer het opnieuw." # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:31 #: classes/jigoshop_checkout.class.php:45 msgid "First Name" msgstr "Voornaam" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:32 #: classes/jigoshop_checkout.class.php:46 msgid "Last Name" msgstr "Achternaam" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:33 #: classes/jigoshop_checkout.class.php:47 msgid "Company" msgstr "Bedrijf" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:34 #: classes/jigoshop_checkout.class.php:48 msgid "Address" msgstr "Adres" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:34 #: classes/jigoshop_checkout.class.php:48 msgid "Address 1" msgstr "Adres 1" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:35 #: classes/jigoshop_checkout.class.php:49 msgid "Address 2" msgstr "Adres 2" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:36 #: classes/jigoshop_checkout.class.php:50 msgid "City" msgstr "Stad" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:38 #: classes/jigoshop_checkout.class.php:52 msgid "Country" msgstr "Land" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:39 #: classes/jigoshop_checkout.class.php:53 #: classes/jigoshop_checkout.class.php:197 msgid "State/County" msgstr "Staat/Regio" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:40 msgid "Email Address" msgstr "E-mailadres" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:40 msgid "you@yourdomain.com" msgstr "jij@joudomein.com" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:41 msgid "Phone" msgstr "Telefoon" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:41 msgid "Phone number" msgstr "Telefoonnummer" #: classes/jigoshop_checkout.class.php:62 msgid "Billing & Shipping" msgstr "Facturatie & Verzending" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:82 msgid "Create an account?" msgstr "Account aanmaken?" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:88 msgid "Account username" msgstr "Account gebruikersnaam" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:89 #: classes/jigoshop_checkout.class.php:90 msgid "Account password" msgstr "Account wachtwoord" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:92 msgid "Save time in the future and check the status of your order by creating an account." msgstr "Bespaar tijd in de toekomst en controleer de status van uw bestelling door het creëren van een account." # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:106 msgid "Ship to same address?" msgstr "Verzenden naar hetzelfde adres?" #: classes/jigoshop_checkout.class.php:120 msgid "Notes/Comments" msgstr "Notities / Opmerkingen" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:124 msgid "Order Notes" msgstr "Bestelling opmerkingen" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:124 msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery." msgstr "Opmerkingen over uw bestelling, bijvoorbeeld Speciale opmerkingen voor levering." # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:236 #, php-format msgid "Sorry, your session has expired. Return to homepage →" msgstr "Sorry, je sessie is vervallen. Ga terug naar de startpagina →" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:263 msgid " (billing) is a required field." msgstr "(facturatie) is een verplicht veld." # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:268 msgid " (billing) is not a valid number." msgstr "(facturatie) is geen geldig nummer." # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:271 msgid " (billing) is not a valid email address." msgstr "(facturatie) is geen geldig e-mailadres." # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:274 msgid " (billing) is not a valid postcode/ZIP." msgstr "(facturatie) is geen geldige postcode." # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:295 msgid " (shipping) is a required field." msgstr "(verzending) is een verplicht veld." # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:300 msgid " (shipping) is not a valid postcode/ZIP." msgstr "(verzending) is geen geldige postcode." # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:323 msgid "Please enter an account username." msgstr "Gelieve een gebruikersnaam op te geven voor het account." # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:324 msgid "Please enter an account password." msgstr "Gelieve een wachtwoord op te geven voor het account." # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:325 msgid "Passwords do not match." msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen." # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:329 msgid "Invalid email/username." msgstr "Ongeldige e-mail/gebruikersnaam." # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:331 msgid "An account is already registered with that username. Please choose another." msgstr "Er is al een account geregistreerd met die gebruikersnaam. Gelieve een andere te kiezen." # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:336 msgid "An account is already registered with your email address. Please login." msgstr "Er is al een account geregistreerd met dit e-mailadres. Gelieve in te loggen." # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:341 msgid "You must accept our Terms & Conditions." msgstr "U moet akkoord gaan met onze Algemene Voorwaarden." # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:348 msgid "Invalid shipping method." msgstr "Ongeldige verzendwijze." # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:357 msgid "Invalid payment method." msgstr "Ongeldige betaalwijze." # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:383 #, php-format msgid "ERROR: Couldn’t register you... please contact the webmaster !" msgstr "ERROR: Registratie mislukt... neem contact op met webmaster !" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:537 #: classes/jigoshop_checkout.class.php:545 #: classes/jigoshop_cart.class.php:209 #: classes/jigoshop_cart.class.php:214 #, php-format msgid "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order. Please edit your cart and try again. We apologise for any inconvenience caused." msgstr "Sorry, hebben we niet genoeg \"%s\" in voorraad om uw bestelling af te handelen. Bewerk uw winkelwagen en probeer het opnieuw. Onze excuses voor het ongemak." # @ jigoshop #: classes/jigoshop_countries.class.php:528 msgid "to the" msgstr "naar de" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_countries.class.php:529 msgid "to" msgstr "naar" #: classes/jigoshop_countries.class.php:536 msgid "the " msgstr "de" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_countries.class.php:557 msgid "All states" msgstr "Alle staten" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_cart.class.php:389 #: classes/jigoshop_cart.class.php:421 msgid " (inc. tax)" msgstr " (inc. btw)" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_cart.class.php:428 #: classes/jigoshop_order.class.php:199 msgid "Free!" msgstr "Gratis!" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_cart.class.php:436 msgid "via " msgstr "via" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_cart.class.php:453 msgid "Discount code already applied!" msgstr "Deze kortingscode werd al gebruikt!" #: classes/jigoshop_cart.class.php:459 msgid "Invalid coupon." msgstr "Ongeldige kortingscode." # @ jigoshop #: classes/jigoshop_cart.class.php:477 msgid "Discount code applied successfully." msgstr "Kortingscode met succes toegepast." # @ jigoshop #: classes/jigoshop_cart.class.php:481 msgid "Coupon does not exist!" msgstr "Kortingscode bestaat niet!" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_order.class.php:186 #, php-format msgid " (ex. tax) via %s" msgstr " (ex. btw) via %s" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_order.class.php:324 #, php-format msgid "Order status changed from %s to %s." msgstr "Bestelstatus gewijzigd van %s naar %s." # @ jigoshop #: classes/jigoshop_order.class.php:418 msgid "Order item stock reduced successfully." msgstr "Bestelling artikel voorraad met succes verminderd." # @ jigoshop #: classes/jigoshop_product.class.php:223 #: classes/jigoshop_product.class.php:251 #: classes/jigoshop_product.class.php:260 msgid "Out of stock" msgstr "Niet in voorraad" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_product.class.php:229 #: classes/jigoshop_product.class.php:248 msgid "In stock" msgstr "In voorraad" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_product.class.php:234 #: classes/jigoshop_product.class.php:239 msgid "available" msgstr "beschikbaar" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_product.class.php:235 msgid " (backorders allowed)" msgstr "(nabestellingen toegestaan)" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_product.class.php:246 #: classes/jigoshop_product.class.php:258 msgid "Available on backorder" msgstr "Beschikbaar op nabestelling" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_product.class.php:373 msgid "From: " msgstr "Van:" # @ jigoshop #: gateways/skrill.php:38 msgid "Skrill (Moneybookers)" msgstr "Skrill (Moneybookers)" # @ jigoshop #: gateways/skrill.php:38 msgid "Skrill works by using an iFrame to submit payment information securely to Moneybookers." msgstr "Skrill werkt met behulp van een iFrame om de betaling informatie veilig te verzenden naar Moneybookers." # @ jigoshop #: gateways/skrill.php:40 msgid "Enable Skrill" msgstr "Schakel Skrill in" # @ jigoshop #: gateways/skrill.php:55 msgid "Please enter your skrill email address; this is needed in order to take payment!" msgstr "Vul je skrill e-mailadres in, dit is nodig om de betaling te ontvangen!" # @ jigoshop #: gateways/skrill.php:55 msgid "Skrill merchant e-mail" msgstr "Skrill handelaar e-mail" # @ jigoshop #: gateways/skrill.php:61 msgid "Please enter your skrill secretword; this is needed in order to take payment!" msgstr "Geef uw skrill wachtwoord, dit is nodig om de betaling te ontvangen!" # @ jigoshop #: gateways/skrill.php:61 msgid "Skrill Secret Word" msgstr "Skrill wachtwoord" # @ jigoshop #: gateways/skrill.php:67 msgid "Please enter your skrill Customer ID; this is needed in order to take payment!" msgstr "Vul uw skrill klant-ID in, dit is nodig om de betaling te ontvangen!" # @ jigoshop #: gateways/skrill.php:67 msgid "Skrill Customer ID" msgstr "Skrill klant-ID" # @ jigoshop #: gateways/skrill.php:160 msgid "Shipping cost" msgstr "Verzenkosten" # @ jigoshop #: gateways/skrill.php:209 msgid "Thank you for your order, please complete the secure (SSL) form below to pay with Skrill." msgstr "Hartelijk dank voor uw bestelling, vul het beveiligde (SSL) formulier hieronder in om te betalen met Skrill." # @ jigoshop #: gateways/skrill.php:270 msgid "Skrill payment completed" msgstr "Skrill betaling voltooid" # @ jigoshop #: gateways/skrill.php:275 #, php-format msgid "Skrill payment failed (%s)" msgstr "Skrill betaling is mislukt (%s)" # @ jigoshop #: gateways/skrill.php:278 msgid "Skrill payment cancelled" msgstr "Skrill betaling geannuleerd" # @ jigoshop #: gateways/skrill.php:281 msgid "Skrill exception" msgstr "Skrill uitzondering" # @ jigoshop #: gateways/cheque.php:19 #: gateways/cheque.php:31 msgid "Cheque Payment" msgstr "Cheque betaling" #: gateways/cheque.php:20 msgid "Please send your cheque to Store Name, Store Street, Store Town, Store State / County, Store Postcode." msgstr "Stuur dan uw cheque naar Winkel Naam, Winkel Straat, Winkel Stad, Winkel Provincie / Land, Winkel Postcode." # @ jigoshop #: gateways/cheque.php:31 msgid "Allows cheque payments. Why would you take cheques in this day and age? Well you probably wouldn't but it does allow you to make test purchases without having to use the sandbox area of a payment gateway which is useful for demonstrating to clients and for testing order emails and the 'success' pages etc." msgstr "Aanvaard betalingen via cheque. Waarom zou je geen betalingen per cheque aanvaarden? Je zou dit waarschijnlijk niet doen, maar het geeft je de kans om test-aankopen te doen zonder gebruik te maken van een sandbox of betaling gateway. Dit is handig om aan klanten de bestelling e-mails en 'succes' pagina's, etc. te tonen." # @ jigoshop #: gateways/cheque.php:33 msgid "Enable Cheque Payment" msgstr "Betaling via cheque inschakelen" # @ jigoshop #: gateways/cheque.php:48 msgid "Let the customer know the payee and where they should be sending the cheque too and that their order won't be shipping until you receive it." msgstr "Laat de klant de begunstigde weten waar hij de cheque naar toe moet sturen en dat de bestelling niet zal verzonden worden voor u het ontvangen hebt." # @ jigoshop #: gateways/cheque.php:48 msgid "Customer Message" msgstr "Klant bericht" # @ jigoshop #: gateways/cheque.php:86 msgid "Awaiting cheque payment" msgstr "In afwachting van betaling via cheque" #: gateways/paypal.php:29 msgid "PayPal" msgstr "PayPal" # @ jigoshop #: gateways/paypal.php:30 msgid "Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal account" msgstr "Betalen via PayPal, u kunt betalen met uw creditcard als u niet beschikt over een PayPal-rekening" # @ jigoshop #: gateways/paypal.php:43 msgid "PayPal standard" msgstr "PayPal standaard" # @ jigoshop #: gateways/paypal.php:43 msgid "PayPal standard works by sending the user to PayPal to enter their payment information." msgstr "PayPal werkt standaard door het sturen van de gebruiker naar PayPal om de betaling informatie in te voeren." # @ jigoshop #: gateways/paypal.php:45 msgid "Enable PayPal standard" msgstr "PayPal standaard inschakelen" # @ jigoshop #: gateways/paypal.php:60 msgid "This controls the description which the user sees during checkout." msgstr "Dit regelt de beschrijving die de gebruiker ziet bij het afrekenen." # @ jigoshop #: gateways/paypal.php:66 msgid "Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take payment!" msgstr "Vul uw PayPal e-mailadres in, dit is nodig om de betaling te ontvangen!" # @ jigoshop #: gateways/paypal.php:66 msgid "PayPal email address" msgstr "PayPal e-mailadres" #: gateways/paypal.php:72 msgid "If your checkout page does not ask for shipping details, or if you do not want to send shipping information to PayPal, set this option to no. If you enable this option PayPal may restrict where things can be sent, and will prevent some orders going through for your protection." msgstr "Als uw kassa pagina niet vraagt naar de verzending details, of als u niet wilt dat de details naar PayPal verzonden worden, moet u deze optie op nee zetten. Als u deze optie inschakelt kan PayPal beperken naar waar bestellingen kunnen verzonden worden, en wordt voorkomen dat bestellingen verder gaan voor w bescherming." #: gateways/paypal.php:72 msgid "Send shipping details to PayPal" msgstr "Stuur verzending details naar PayPal" # @ jigoshop #: gateways/paypal.php:81 msgid "Enable PayPal sandbox" msgstr "Schakel PayPal sandbox in" # @ jigoshop #: gateways/paypal.php:220 msgid "Pay via PayPal" msgstr "Betaal via PayPal" # @ jigoshop #: gateways/paypal.php:220 msgid "Cancel order & restore cart" msgstr "Bestelling annuleren & winkelwagen herstellen" # @ jigoshop #: gateways/paypal.php:225 msgid "Thank you for your order. We are now redirecting you to PayPal to make payment." msgstr "Hartelijk dank voor uw bestelling. U wordt nu naar PayPal gebracht." # @ jigoshop #: gateways/paypal.php:266 msgid "Thank you for your order, please click the button below to pay with PayPal." msgstr "Hartelijk dank voor uw bestelling, klik op de onderstaande knop om te betalen met PayPal." # @ jigoshop #: gateways/paypal.php:348 msgid "IPN payment completed" msgstr "IPN betaling is voltooid" # @ jigoshop #: gateways/paypal.php:356 #, php-format msgid "Payment %s via IPN." msgstr "Betaling %s via IPN." # @ jigoshop #: shortcodes/checkout.php:21 msgid "The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing the Place Order button at the bottom of the page." msgstr "Het totaal van de bestelling is bijgewerkt. Bevestig uw bestelling door op de knop Plaats bestelling aan de onderkant van de pagina te klikken." # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:21 #, php-format msgid "Hello, %s. From your account dashboard you can view your recent orders, manage your shipping and billing addresses and change your password." msgstr "Hallo, %s. Op uw account dashboard kunt u uw recente bestellingen bekijken, uw verzend-en factuur adressen beheren en je wachtwoord wijzigen." # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:25 msgid "Available downloads" msgstr "Beschikbare downloads" # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:28 msgid " download Remaining" msgid_plural " downloads Remaining" msgstr[0] " resterende downloaden" msgstr[1] " resterende downloaden" # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:39 msgid "#" msgstr "#" # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:40 msgid "Date" msgstr "Datum" # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:41 msgid "Ship to" msgstr "Verzend naar" # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:59 msgid "Pay" msgstr "Betaal" # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:60 msgid "Cancel" msgstr "Annuleer" # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:62 msgid "View" msgstr "Bekijk" # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:70 msgid "My Addresses" msgstr "Mijn adressen" # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:71 msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default." msgstr "De volgende adressen worden standaard op de kassa pagina gebruikt." # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:97 msgid "You have not set up a billing address yet." msgstr "Je hebt nog geen factuuradres ingesteld." # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:126 msgid "You have not set up a shipping address yet." msgstr "Je hebt nog geen afleveradres ingesteld." # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:212 msgid "1 Infinite Loop" msgstr "1 Oneindige lus" # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:216 msgid "Cupertino" msgstr "Cupertino" # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:285 msgid "Fax" msgstr "Fax" # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:291 msgid "Save Address" msgstr "Adres opslaan" # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:332 msgid "Please enter your password." msgstr "Vul je wachtwoord in." # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:346 msgid "New password" msgstr "Nieuw wachtwoord" # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:350 msgid "Re-enter new password" msgstr "Voer het nieuwe wachtwoord opnieuw in" # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:355 msgid "Save" msgstr "Opslaan" # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:382 #, php-format msgid "Order #%s made on %s" msgstr "Bestelling #%s gemaakt op %s" # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:384 #, php-format msgid ". Order status: %s" msgstr ". Bestelstatus: %s" # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:393 msgid "Qty" msgstr "Aantal" # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:394 msgid "Totals" msgstr "Totalen" # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:415 #: shortcodes/order_tracking.php:61 msgid "Grand Total" msgstr "Algemeen totaal" # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:442 msgid "Customer details" msgstr "Klantgegevens" #: shortcodes/my_account.php:447 msgid "Telephone:" msgstr "Telefoon:" # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:460 #: shortcodes/my_account.php:473 msgid "N/A" msgstr "N/A" # @ jigoshop #: shortcodes/cart.php:17 #: shortcodes/cart.php:32 msgid "Cart updated." msgstr "Winkelwagen bijgewerkt." # @ jigoshop #: shortcodes/cart.php:44 msgid "Please enter a valid postcode/ZIP." msgstr "Vul een geldige postcode in." # @ jigoshop #: shortcodes/cart.php:59 #: shortcodes/cart.php:65 msgid "Shipping costs updated." msgstr "Verzendkosten bijgewerkt." #: shortcodes/cart.php:79 msgid "Your cart is empty." msgstr "Je winkelwagen is leeg." # @ jigoshop #: shortcodes/cart.php:90 msgid "Product Name" msgstr "Productnaam" # @ jigoshop #: shortcodes/cart.php:91 msgid "Unit Price" msgstr "Eenheidsprijs" # @ jigoshop #: shortcodes/cart.php:125 msgid "Coupon" msgstr "Kortingscode" # @ jigoshop #: shortcodes/cart.php:125 msgid "Apply Coupon" msgstr "Pas kortingscode toe" # @ jigoshop #: shortcodes/cart.php:128 msgid "Update Shopping Cart" msgstr "Update winkelwagen" # @ jigoshop #: shortcodes/cart.php:128 msgid "Proceed to Checkout →" msgstr "Ga naar de kassa →" # @ jigoshop #: shortcodes/cart.php:144 msgid "Cart Totals" msgstr "Winkelwagen totaal" #: shortcodes/cart.php:157 #, php-format msgid "estimated for %s" msgstr "geschat voor %s" # @ jigoshop #: shortcodes/cart.php:176 msgid "Sorry, it seems that there are no available shipping methods to your location. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements." msgstr "Sorry, het lijkt erop dat er geen beschikbare verzendmethoden zijn op uw locatie. Neem contact met ons op als u hulp nodig hebt of alternatieve afspraken wilt maken." #: shortcodes/order_tracking.php:20 msgid "You have taken too long. Please refresh the page and retry." msgstr "Je deed er te lang over. Vernieuw de pagina en probeer het opnieuw." # @ jigoshop #: shortcodes/order_tracking.php:26 #, php-format msgid "Order #%s which was made %s has the status “%s”" msgstr "Bestelling #%s die werd gemaakt %s heeft de status “%s”" # @ jigoshop #: shortcodes/order_tracking.php:26 #: shortcodes/order_tracking.php:28 msgid " ago" msgstr "geleden" # @ jigoshop #: shortcodes/order_tracking.php:28 msgid " and was completed " msgstr "en werd voltooid" # @ jigoshop #: shortcodes/order_tracking.php:33 msgid "Order Details" msgstr "Details van de bestelling" # @ jigoshop #: shortcodes/order_tracking.php:37 msgid "Title" msgstr "Titel" # @ jigoshop #: shortcodes/order_tracking.php:105 #: shortcodes/order_tracking.php:108 msgid "Sorry, we could not find that order id in our database. Thank you. Your order has been processed successfully.

" msgstr "

Dank je wel. Uw bestelling is succesvol verwerkt.

" # @ jigoshop #: widgets/product_categories.php:16 msgid "A list or dropdown of product categories" msgstr "Een keuzelijst van product categorieën" # @ jigoshop #: widgets/product_categories.php:39 msgid "Select Category" msgstr "Kies een categorie" # @ default #: widgets/product_categories.php:99 #: widgets/product_tag_cloud.php:56 #: widgets/product_search.php:55 #: widgets/price_filter.php:105 #: widgets/recent_products.php:114 #: widgets/featured_products.php:96 #: widgets/layered_nav.php:149 #: widgets/cart.php:78 msgid "Title:" msgstr "Titel:" # @ default #: widgets/product_categories.php:103 msgid "Show as dropdown" msgstr "Toon als keuzelijst" # @ default #: widgets/product_categories.php:106 msgid "Show post counts" msgstr "Toon berichten aantal" # @ default #: widgets/product_categories.php:109 msgid "Show hierarchy" msgstr "Toon hiërarchie" # @ default #: widgets/product_tag_cloud.php:16 msgid "Your most used product tags in cloud format" msgstr "Uw meest gebruikte productlabels in cloud-formaat" # @ default #: widgets/product_tag_cloud.php:17 msgid "Product Tag Cloud" msgstr "Product Tag Cloud" # @ default #: widgets/product_search.php:16 msgid "Search box for products only." msgstr "Zoekvak enkel voor producten." # @ default #: widgets/product_search.php:17 msgid "Product Search" msgstr "Product zoeken" # @ jigoshop #: widgets/product_search.php:34 msgid "Search for:" msgstr "Zoeken naar:" # @ jigoshop #: widgets/product_search.php:35 msgid "Search for products" msgstr "Zoek naar producten" # @ default #: widgets/price_filter.php:37 msgid "Shows a price filter slider in a widget which lets you narrow down the list of shown products in categories." msgstr "Toont een prijs filter slider in een widget waarmee je de lijst van de getoonde producten in categorieën beperken." # @ default #: widgets/price_filter.php:38 msgid "Price Filter" msgstr "Prijs filter" # @ jigoshop #: widgets/price_filter.php:83 msgid "Price: " msgstr "Prijs:" # @ jigoshop #: widgets/price_filter.php:96 msgid "Filter by price" msgstr "Filter op prijs" # @ jigoshop #: widgets/recent_products.php:16 msgid "The most recent products on your site" msgstr "Meest recente producten op jou site" # @ jigoshop #: widgets/recent_products.php:17 #: widgets/recent_products.php:39 msgid "New Products" msgstr "Nieuwe producten" # @ default #: widgets/recent_products.php:117 #: widgets/featured_products.php:99 msgid "Number of products to show:" msgstr "Aantal producten om te tonen:" #: widgets/recent_products.php:121 msgid "Show hidden product variations" msgstr "Toon verborgen product variaties" # @ jigoshop #: widgets/featured_products.php:18 msgid "Featured products on your site" msgstr "Aanbevolen producten op jou site" # @ jigoshop #: widgets/featured_products.php:19 #: widgets/featured_products.php:41 msgid "Featured Products" msgstr "Aanbevolen producten" # @ default #: widgets/layered_nav.php:16 msgid "Shows a custom attribute in a widget which lets you narrow down the list of shown products in categories." msgstr "Toont een aangepast kenmerk in een widget waarmee je de lijst van de getoonde producten in categorieën kan beperken." # @ default #: widgets/layered_nav.php:17 msgid "Layered Nav" msgstr "Gelaagde Nav" # @ default #: widgets/layered_nav.php:152 msgid "Attribute:" msgstr "Kenmerk:" # @ default #: widgets/cart.php:18 msgid "Shopping Cart for the sidebar." msgstr "Winkelwagen voor de zijbalk." # @ default #: widgets/cart.php:19 msgid "Shopping Cart" msgstr "Winkelwagen" # @ jigoshop #: widgets/cart.php:46 msgid "No products in the cart." msgstr "Geen producten in winkelwagen." # @ jigoshop #: widgets/cart.php:64 msgid "View Cart →" msgstr "Bekijk winkelwagen →" # @ jigoshop #: widgets/cart.php:64 msgid "Checkout →" msgstr "Kassa →" # @ jigoshop #: templates/loop-shop.php:43 msgid "No products found which match your selection." msgstr "Geen producten gevonden die voldoen aan uw selectie." # @ jigoshop #: templates/archive-product.php:6 msgid "Search Results:" msgstr "Zoekresultaten:" # @ jigoshop #: templates/archive-product.php:8 msgid "All Products" msgstr "Alle producten" # @ jigoshop #: templates/single-product-reviews.php:28 #, php-format msgid "Rated %s out of 5" msgstr "Beoordeeld %s op 5" # @ jigoshop #: templates/single-product-reviews.php:30 #, php-format msgid "%s review for %s" msgid_plural "%s reviews for %s" msgstr[0] "%s beoordeling voor %s" msgstr[1] "%s beoordelingen voor %s" # @ jigoshop #: templates/single-product-reviews.php:55 msgid "Add Review" msgstr "Voeg beoordeling toe" # @ jigoshop #: templates/single-product-reviews.php:57 msgid "Add a review" msgstr "Voeg een beoordeling toe" # @ jigoshop #: templates/single-product-reviews.php:61 msgid "Be the first to review " msgstr "Schrijf als eerste een beoordeling" # @ jigoshop #: templates/single-product-reviews.php:63 msgid "There are no reviews yet, would you like to
submit yours?" msgstr "Er zijn nog geen beoordelingen, wilt u die van jou indienen?" # @ default #: templates/single-product-reviews.php:78 msgid "Email" msgstr "E-mail" # @ jigoshop #: templates/single-product-reviews.php:81 msgid "Submit Review" msgstr "Beoordeling verzenden" # @ jigoshop #: templates/single-product-reviews.php:84 msgid "Rating" msgstr "Beoordeling" # @ jigoshop #: templates/single-product-reviews.php:85 msgid "Rate..." msgstr "Beoordeel..." # @ jigoshop #: templates/single-product-reviews.php:86 msgid "Perfect" msgstr "Perfect" # @ jigoshop #: templates/single-product-reviews.php:87 msgid "Good" msgstr "Goed" # @ jigoshop #: templates/single-product-reviews.php:88 msgid "Average" msgstr "Gemiddeld" # @ jigoshop #: templates/single-product-reviews.php:89 msgid "Not that bad" msgstr "Niet zo slecht" # @ jigoshop #: templates/single-product-reviews.php:90 msgid "Very Poor" msgstr "Zeer slecht" # @ default #: templates/single-product-reviews.php:92 msgctxt "noun" msgid "Your Review" msgstr "Uw beoordeling" #: templates/checkout/pay_for_order.php:75 msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your location. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements." msgstr "Sorry, het lijkt erop dat er geen beschikbare betaalmethoden voor uw locatie. Neem contact met ons op als u hulp nodig hebt of alternatieve afspraken wilt maken." # @ jigoshop #: templates/checkout/pay_for_order.php:84 msgid "Pay for order" msgstr "Betaal voor bestelling" # @ jigoshop #: templates/checkout/review_order.php:11 msgid "Sorry, your session has expired." msgstr "Helaas, je sessie is vervallen." # @ jigoshop #: templates/checkout/review_order.php:11 msgid "Return to homepage →" msgstr "Ga terug startpagina →" #: templates/checkout/review_order.php:64 msgid " (ex. tax)" msgstr " (ex. btw)" # @ jigoshop #: templates/checkout/review_order.php:66 msgid "Free" msgstr "Gratis" # @ jigoshop #: templates/checkout/review_order.php:78 msgid "Please fill in your details above to see available shipping methods." msgstr "Vul uw gegevens hierboven in om beschikbare verzendmethoden te zien." # @ jigoshop #: templates/checkout/review_order.php:80 msgid "Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your state. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements." msgstr "Sorry, het lijkt erop dat er geen beschikbare verzendmethoden voor uw staat aanwezig zijn. Neem contact met ons op als u hulp nodig hebt of alternatieve afspraken wilt maken." # @ jigoshop #: templates/checkout/review_order.php:148 msgid "Please fill in your details above to see available payment methods." msgstr "Vul uw gegevens hierboven in om beschikbare betaalmethoden te zien." # @ jigoshop #: templates/checkout/review_order.php:150 msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements." msgstr "Sorry, het lijkt erop dat er geen beschikbare betaalmethoden voor uw staat aanwezig zijn. Neem contact met ons op als u hulp nodig hebt of alternatieve afspraken wilt maken." # @ jigoshop #: templates/checkout/review_order.php:160 msgid "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please ensure you click the Update Totals button before placing your order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to do so." msgstr "Omdat uw browser geen JavaScript ondersteunt, of het is uitgeschakeld, klik dan op de Update totaal knop voordat u uw bestelling plaatst. U kan meer aangerekend worden dan bovenstaand bedrag wanneer u dit niet doet." # @ jigoshop #: templates/checkout/review_order.php:160 msgid "Update totals" msgstr "Update totaal" # @ jigoshop #: templates/checkout/review_order.php:163 msgid "Place order" msgstr "Plaats bestelling" # @ jigoshop #: templates/checkout/review_order.php:167 msgid "I accept the" msgstr "Ik ga akkoord met de" # @ jigoshop #: templates/checkout/review_order.php:167 msgid "terms & conditions" msgstr "Algemene voorwaarden" # @ jigoshop #: templates/checkout/form.php:18 msgid "Your order" msgstr "Je bestelling" #: languages/countries.php:10 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: languages/countries.php:11 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Verenigde Arabische Emiraten" #: languages/countries.php:12 msgid "Afghanistan" msgstr "Afghanistan" #: languages/countries.php:13 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua en Barbuda" #: languages/countries.php:14 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: languages/countries.php:15 msgid "Albania" msgstr "Albanië" #: languages/countries.php:16 msgid "Armenia" msgstr "Armenië" #: languages/countries.php:17 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Nederlandse Antillen" #: languages/countries.php:18 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: languages/countries.php:19 msgid "Antarctica" msgstr "Antarctica" #: languages/countries.php:20 msgid "Argentina" msgstr "Argentinië" #: languages/countries.php:21 msgid "American Samoa" msgstr "Amerikaans Samoa" #: languages/countries.php:22 msgid "Austria" msgstr "Oostenrijk" #: languages/countries.php:23 msgid "Australia" msgstr "Australië" #: languages/countries.php:24 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: languages/countries.php:25 msgid "Aland Islands" msgstr "Aland-eilanden" #: languages/countries.php:26 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbeidzjan" #: languages/countries.php:27 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnië en Herzegovina" #: languages/countries.php:28 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: languages/countries.php:29 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: languages/countries.php:30 msgid "Belgium" msgstr "België" #: languages/countries.php:31 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: languages/countries.php:32 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgarije" #: languages/countries.php:33 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrein" #: languages/countries.php:34 msgid "Burundi" msgstr "Boeroendi" #: languages/countries.php:35 msgid "Benin" msgstr "Benin" #: languages/countries.php:36 msgid "Saint Barthélemy" msgstr "Saint Barthelemy" #: languages/countries.php:37 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #: languages/countries.php:38 msgid "Brunei" msgstr "Brunei" #: languages/countries.php:39 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" #: languages/countries.php:40 msgid "Brazil" msgstr "Brazilië" #: languages/countries.php:41 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #: languages/countries.php:42 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #: languages/countries.php:43 msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvet eiland" #: languages/countries.php:44 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: languages/countries.php:45 msgid "Belarus" msgstr "Belarus" #: languages/countries.php:46 msgid "Belize" msgstr "Belize" #: languages/countries.php:47 msgid "Canada" msgstr "Canada" #: languages/countries.php:48 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Cocos (Keelingeilanden) Islands" #: languages/countries.php:49 msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "Congo (Kinshasa)" #: languages/countries.php:50 msgid "Central African Republic" msgstr "Centraal-Afrikaanse Republiek" #: languages/countries.php:51 msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "Congo (Brazzaville)" #: languages/countries.php:52 msgid "Switzerland" msgstr "Zwitserland" #: languages/countries.php:53 msgid "Ivory Coast" msgstr "Ivoorkust" #: languages/countries.php:54 msgid "Cook Islands" msgstr "Cook Eilanden" #: languages/countries.php:55 msgid "Chile" msgstr "Chili" #: languages/countries.php:56 msgid "Cameroon" msgstr "Kameroen" #: languages/countries.php:57 msgid "China" msgstr "China" #: languages/countries.php:58 msgid "Colombia" msgstr "Colombia" #: languages/countries.php:59 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: languages/countries.php:60 msgid "Cuba" msgstr "Cuba" #: languages/countries.php:61 msgid "Cape Verde" msgstr "Kaapverdië" #: languages/countries.php:62 msgid "Christmas Island" msgstr "Kersteiland" #: languages/countries.php:63 msgid "Cyprus" msgstr "Cyprus" #: languages/countries.php:64 msgid "Czech Republic" msgstr "Tsjechië" #: languages/countries.php:65 msgid "Germany" msgstr "Duitsland" #: languages/countries.php:66 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" #: languages/countries.php:67 msgid "Denmark" msgstr "Denemarken" #: languages/countries.php:68 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #: languages/countries.php:69 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominicaanse Republiek" #: languages/countries.php:70 msgid "Algeria" msgstr "Algerije" #: languages/countries.php:71 msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" #: languages/countries.php:72 msgid "Estonia" msgstr "Estland" #: languages/countries.php:73 msgid "Egypt" msgstr "Egypte" #: languages/countries.php:74 msgid "Western Sahara" msgstr "West-Sahara" #: languages/countries.php:75 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: languages/countries.php:76 msgid "Spain" msgstr "Spanje" #: languages/countries.php:77 msgid "Ethiopia" msgstr "Ethiopië" #: languages/countries.php:78 msgid "Finland" msgstr "Finland" #: languages/countries.php:79 msgid "Fiji" msgstr "Fiji" #: languages/countries.php:80 msgid "Falkland Islands" msgstr "Falklandeilanden" #: languages/countries.php:81 msgid "Micronesia" msgstr "Micronesië" #: languages/countries.php:82 msgid "Faroe Islands" msgstr "Faröer Eilanden" #: languages/countries.php:83 msgid "France" msgstr "Frankrijk" #: languages/countries.php:84 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #: languages/countries.php:85 msgid "United Kingdom" msgstr "Verenigd Koninkrijk" #: languages/countries.php:86 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #: languages/countries.php:87 msgid "Georgia" msgstr "Georgië" #: languages/countries.php:88 msgid "French Guiana" msgstr "Frans-Guyana" #: languages/countries.php:89 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" #: languages/countries.php:90 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: languages/countries.php:91 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: languages/countries.php:92 msgid "Greenland" msgstr "Groenland" #: languages/countries.php:93 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #: languages/countries.php:94 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #: languages/countries.php:95 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" #: languages/countries.php:96 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Equatoriaal-Guinea" #: languages/countries.php:97 msgid "Greece" msgstr "Griekenland" #: languages/countries.php:98 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "Zuid-Georgië en de Zuidelijke Sandwicheilanden" #: languages/countries.php:99 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: languages/countries.php:100 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: languages/countries.php:101 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bissau" #: languages/countries.php:102 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: languages/countries.php:103 msgid "Hong Kong S.A.R., China" msgstr "Hong Kong S.A.R., China" #: languages/countries.php:104 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "Heard Eiland en McDonald -eilanden" #: languages/countries.php:105 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: languages/countries.php:106 msgid "Croatia" msgstr "Kroatië" #: languages/countries.php:107 msgid "Haiti" msgstr "Haïti" #: languages/countries.php:108 msgid "Hungary" msgstr "Hongarije" #: languages/countries.php:109 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesië" #: languages/countries.php:110 msgid "Ireland" msgstr "Ierland" #: languages/countries.php:111 msgid "Israel" msgstr "Israël" #: languages/countries.php:112 msgid "Isle of Man" msgstr "Het eiland Man" #: languages/countries.php:113 msgid "India" msgstr "India" #: languages/countries.php:114 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Brits Indische Oceaan Territorium" #: languages/countries.php:115 msgid "Iraq" msgstr "Irak" #: languages/countries.php:116 msgid "Iran" msgstr "Iran" #: languages/countries.php:117 msgid "Iceland" msgstr "Ijsland" #: languages/countries.php:118 msgid "Italy" msgstr "Italië" #: languages/countries.php:119 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: languages/countries.php:120 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" #: languages/countries.php:121 msgid "Jordan" msgstr "Jordanië" #: languages/countries.php:122 msgid "Japan" msgstr "Japan" #: languages/countries.php:123 msgid "Kenya" msgstr "Kenia" #: languages/countries.php:124 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgizië" #: languages/countries.php:125 msgid "Cambodia" msgstr "Cambodja" #: languages/countries.php:126 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: languages/countries.php:127 msgid "Comoros" msgstr "Comoren" #: languages/countries.php:128 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Saint Kitts en Nevis" #: languages/countries.php:129 msgid "North Korea" msgstr "Noord-Korea" #: languages/countries.php:130 msgid "South Korea" msgstr "Zuid-Korea" #: languages/countries.php:131 msgid "Kuwait" msgstr "Koeweit" #: languages/countries.php:132 msgid "Cayman Islands" msgstr "Kaaimaneilanden" #: languages/countries.php:133 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazachstan" #: languages/countries.php:134 msgid "Laos" msgstr "Laos" #: languages/countries.php:135 msgid "Lebanon" msgstr "Libanon" #: languages/countries.php:136 msgid "Saint Lucia" msgstr "Saint Lucia" #: languages/countries.php:137 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: languages/countries.php:138 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: languages/countries.php:139 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #: languages/countries.php:140 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #: languages/countries.php:141 msgid "Lithuania" msgstr "Litouwen" #: languages/countries.php:142 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburg" #: languages/countries.php:143 msgid "Latvia" msgstr "Letland" #: languages/countries.php:144 msgid "Libya" msgstr "Libië" #: languages/countries.php:145 msgid "Morocco" msgstr "Marokko" #: languages/countries.php:146 msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #: languages/countries.php:147 msgid "Moldova" msgstr "Moldavië" #: languages/countries.php:148 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" #: languages/countries.php:149 msgid "Saint Martin (French part)" msgstr "Saint Martin (Frans deel)" #: languages/countries.php:150 msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" #: languages/countries.php:151 msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshall Eilanden" #: languages/countries.php:152 msgid "Macedonia" msgstr "Macedonië" #: languages/countries.php:153 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: languages/countries.php:154 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #: languages/countries.php:155 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolië" #: languages/countries.php:156 msgid "Macao S.A.R., China" msgstr "Macao S.A.R., China" #: languages/countries.php:157 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Noordelijke Marianen" #: languages/countries.php:158 msgid "Martinique" msgstr "Martinique" #: languages/countries.php:159 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritanië" #: languages/countries.php:160 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: languages/countries.php:161 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: languages/countries.php:162 msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" #: languages/countries.php:163 msgid "Maldives" msgstr "Maldiven" #: languages/countries.php:164 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: languages/countries.php:165 msgid "Mexico" msgstr "Mexico" #: languages/countries.php:166 msgid "Malaysia" msgstr "Maleisië" #: languages/countries.php:167 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambique" #: languages/countries.php:168 msgid "Namibia" msgstr "Namibië" #: languages/countries.php:169 msgid "New Caledonia" msgstr "Nieuw-Caledonië" #: languages/countries.php:170 msgid "Niger" msgstr "Niger" #: languages/countries.php:171 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolkeiland" #: languages/countries.php:172 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #: languages/countries.php:173 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: languages/countries.php:174 msgid "Netherlands" msgstr "Nederland" #: languages/countries.php:175 msgid "Norway" msgstr "Noorwegen" #: languages/countries.php:176 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: languages/countries.php:177 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: languages/countries.php:178 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: languages/countries.php:179 msgid "New Zealand" msgstr "Nieuw-Zeeland" #: languages/countries.php:180 msgid "Oman" msgstr "Oman" #: languages/countries.php:181 msgid "Panama" msgstr "Panama" #: languages/countries.php:182 msgid "Peru" msgstr "Peru" #: languages/countries.php:183 msgid "French Polynesia" msgstr "Frans-Polynesië" #: languages/countries.php:184 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papoea-Nieuw-Guinea" #: languages/countries.php:185 msgid "Philippines" msgstr "Filippijnen" #: languages/countries.php:186 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: languages/countries.php:187 msgid "Poland" msgstr "Polen" #: languages/countries.php:188 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Saint-Pierre en Miquelon" #: languages/countries.php:189 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: languages/countries.php:190 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #: languages/countries.php:191 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Palestijns grondgebied" #: languages/countries.php:192 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: languages/countries.php:193 msgid "Palau" msgstr "Palau" #: languages/countries.php:194 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: languages/countries.php:195 msgid "Qatar" msgstr "Katar" #: languages/countries.php:196 msgid "Reunion" msgstr "Reunion" #: languages/countries.php:197 msgid "Romania" msgstr "Roemenië" #: languages/countries.php:198 msgid "Serbia" msgstr "Servië" #: languages/countries.php:199 msgid "Russia" msgstr "Rusland" #: languages/countries.php:200 msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" #: languages/countries.php:201 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudi-Arabië" #: languages/countries.php:202 msgid "Solomon Islands" msgstr "Salomonseilanden" #: languages/countries.php:203 msgid "Seychelles" msgstr "Seychellen" #: languages/countries.php:204 msgid "Sudan" msgstr "Soedan" #: languages/countries.php:205 msgid "Sweden" msgstr "Zweden" #: languages/countries.php:206 msgid "Singapore" msgstr "Singapore" #: languages/countries.php:207 msgid "Saint Helena" msgstr "Saint Helena" #: languages/countries.php:208 msgid "Slovenia" msgstr "Slovenië" #: languages/countries.php:209 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "Svalbard en Jan Mayen" #: languages/countries.php:210 msgid "Slovakia" msgstr "Slovakije" #: languages/countries.php:211 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: languages/countries.php:212 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: languages/countries.php:213 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: languages/countries.php:214 msgid "Somalia" msgstr "Somalië" #: languages/countries.php:215 msgid "Suriname" msgstr "Suriname" #: languages/countries.php:216 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Sao Tome en Principe" #: languages/countries.php:217 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: languages/countries.php:218 msgid "Syria" msgstr "Syrië" #: languages/countries.php:219 msgid "Swaziland" msgstr "Swaziland" #: languages/countries.php:220 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Turks-en Caicoseilanden" #: languages/countries.php:221 msgid "Chad" msgstr "Tsjaad" #: languages/countries.php:222 msgid "French Southern Territories" msgstr "Franse Zuidelijke Gebieden" #: languages/countries.php:223 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: languages/countries.php:224 msgid "Thailand" msgstr "Thailand" #: languages/countries.php:225 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadzjikistan" #: languages/countries.php:226 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: languages/countries.php:227 msgid "Timor-Leste" msgstr "Oost-Timor" #: languages/countries.php:228 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #: languages/countries.php:229 msgid "Tunisia" msgstr "Tunesië" #: languages/countries.php:230 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: languages/countries.php:231 msgid "Turkey" msgstr "Turkije" #: languages/countries.php:232 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad en Tobago" #: languages/countries.php:233 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: languages/countries.php:234 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: languages/countries.php:235 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzania" #: languages/countries.php:236 msgid "Ukraine" msgstr "Oekraïne" #: languages/countries.php:237 msgid "Uganda" msgstr "Oeganda" #: languages/countries.php:238 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "Amerikaanse kleinere afgelegen eilanden" #: languages/countries.php:239 msgid "United States" msgstr "Verenigde Staten" #: languages/countries.php:240 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: languages/countries.php:241 msgid "Uzbekistan" msgstr "Oezbekistan" #: languages/countries.php:242 msgid "Vatican" msgstr "Vaticaanstad" #: languages/countries.php:243 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Saint Vincent en de Grenadines" #: languages/countries.php:244 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: languages/countries.php:245 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Britse Maagdeneilanden" #: languages/countries.php:246 msgid "U.S. Virgin Islands" msgstr "Amerikaanse Maagdeneilanden" #: languages/countries.php:247 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" #: languages/countries.php:248 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: languages/countries.php:249 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis en Futuna" #: languages/countries.php:250 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: languages/countries.php:251 msgid "Yemen" msgstr "Jemen" #: languages/countries.php:252 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: languages/countries.php:253 msgid "South Africa" msgstr "Zuid-Afrika" #: languages/countries.php:254 msgid "Zambia" msgstr "Zambia" #: languages/countries.php:255 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe"