msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Jigoshop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-01 12:21+1100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Arno Melotte \n"
"Language-Team: Arno Melotte \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Textdomain-Support: yes\n"
"X-Poedit-Language: Netherlands\n"
"X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:25
msgid "Product Categories"
msgstr "Productcategorieën"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:26
msgid "Product Category"
msgstr "Productcategorie"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:27
msgid "Search Product Categories"
msgstr "Zoek productcategorieën"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:28
msgid "All Product Categories"
msgstr "Alle productcategorieën"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:29
msgid "Parent Product Category"
msgstr "Bovenliggende productcategorie"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:30
msgid "Parent Product Category:"
msgstr "Bovenliggende productcategorie:"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:31
msgid "Edit Product Category"
msgstr "Wijzig productcategorie"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:32
msgid "Update Product Category"
msgstr "Update productcategorie"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:33
msgid "Add New Product Category"
msgstr "Voeg nieuwe productcategorie toe"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:34
msgid "New Product Category Name"
msgstr "Nieuwe productcategorie naam"
#: jigoshop_taxonomy.php:38
msgctxt "slug"
msgid "product-category"
msgstr "productcategorie"
# @ jigoshop
# @ default
#: jigoshop_taxonomy.php:47
msgid "Product Tags"
msgstr "Productlabels"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:48
msgid "Product Tag"
msgstr "Productlabel"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:49
msgid "Search Product Tags"
msgstr "Zoek productlabels"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:50
msgid "All Product Tags"
msgstr "Alle productlabels"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:51
msgid "Parent Product Tag"
msgstr "Bovenliggend productlabel"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:52
msgid "Parent Product Tag:"
msgstr "Bovenliggend productlabel:"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:53
msgid "Edit Product Tag"
msgstr "Wijzig productlabel"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:54
msgid "Update Product Tag"
msgstr "Update productlabel"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:55
msgid "Add New Product Tag"
msgstr "Voeg nieuw productlabel toe"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:56
msgid "New Product Tag Name"
msgstr "Nieuw product labelnaam"
#: jigoshop_taxonomy.php:60
msgctxt "slug"
msgid "product-tag"
msgstr "productlabel"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:79
#: jigoshop.php:173
msgid "Search "
msgstr "Zoek"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:80
#: jigoshop.php:174
msgid "All "
msgstr "Alle"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:81
#: jigoshop_taxonomy.php:82
#: jigoshop.php:175
#: jigoshop.php:176
msgid "Parent "
msgstr "Bovenliggend"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:83
#: jigoshop.php:177
msgid "Edit "
msgstr "Wijzig"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:84
#: jigoshop.php:178
msgid "Update "
msgstr "Update"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:85
#: jigoshop.php:179
msgid "Add New "
msgstr "Nieuw toevoegen"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:86
#: jigoshop.php:180
msgid "New "
msgstr "Nieuw"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:102
msgid "Products"
msgstr "Producten"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:103
msgid "Product"
msgstr "Product"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:104
msgid "Add Product"
msgstr "Product toevoegen"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:105
msgid "Add New Product"
msgstr "Nieuw product toevoegen"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:106
#: jigoshop_taxonomy.php:149
msgid "Edit"
msgstr "Wijzig"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:107
msgid "Edit Product"
msgstr "Wijzig product"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:108
msgid "New Product"
msgstr "Nieuw product"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:109
#: jigoshop_taxonomy.php:110
msgid "View Product"
msgstr "Bekijk product"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:111
msgid "Search Products"
msgstr "Zoek producten"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:112
msgid "No Products found"
msgstr "Geen producten gevonden"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:113
msgid "No Products found in trash"
msgstr "Geen producten gevonden in de prullenmand"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:114
msgid "Parent Product"
msgstr "Bovenliggend product"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:116
msgid "This is where you can add new products to your store."
msgstr "Hier kan je nieuwe producten aan je winkel toevoegen."
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:145
msgid "Orders"
msgstr "Bestellingen"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:146
msgid "Order"
msgstr "Bestelling"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:147
msgid "Add Order"
msgstr "Bestelling toevoegen"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:148
msgid "Add New Order"
msgstr "Nieuwe bestelling toevoegen"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:150
msgid "Edit Order"
msgstr "Wijzig bestelling"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:151
msgid "New Order"
msgstr "Nieuwe bestelling"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:152
#: jigoshop_taxonomy.php:153
msgid "View Order"
msgstr "Bekijk bestelling"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:154
msgid "Search Orders"
msgstr "Zoek bestellingen"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:155
msgid "No Orders found"
msgstr "Geen bestellingen gevonden"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:156
msgid "No Orders found in trash"
msgstr "Geen bestellingen gevonden in de prullenmand"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:157
msgid "Parent Orders"
msgstr "Bovenliggende bestellingen"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:159
msgid "This is where store orders are stored."
msgstr "Hier worden bestellingen opgeslagen."
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:181
msgid "Order statuses"
msgstr "Bestelstatussen"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:182
msgid "Order status"
msgstr "Bestelstatus"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:183
msgid "Search Order statuses"
msgstr "Zoek bestelstatussen"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:184
msgid "All Order statuses"
msgstr "Alle bestelstatussen"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:185
msgid "Parent Order status"
msgstr "Bovenliggende bestelstatus"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:186
msgid "Parent Order status:"
msgstr "Bovenliggende bestelstatus:"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:187
msgid "Edit Order status"
msgstr "Wijzig bestelstatus"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:188
msgid "Update Order status"
msgstr "Update bestelstatus"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:189
msgid "Add New Order status"
msgstr "Voeg nieuwe bestelstatus toe"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:190
msgid "New Order status Name"
msgstr "Nieuwe bestelstatus naam"
#: jigoshop_template_functions.php:25
msgid "Sale!"
msgstr "Koop!"
# @ jigoshop
#: jigoshop_template_functions.php:43
#: jigoshop_template_functions.php:213
#: jigoshop_template_functions.php:228
#: jigoshop_template_functions.php:256
msgid "Add to cart"
msgstr "Toevoegen aan winkelwagen"
# @ jigoshop
#: jigoshop_template_functions.php:284
msgid "Next →"
msgstr "Volgende →"
# @ jigoshop
#: jigoshop_template_functions.php:285
msgid "← Previous"
msgstr "← Vorige"
# @ jigoshop
#: jigoshop_template_functions.php:299
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"
# @ jigoshop
#: jigoshop_template_functions.php:308
#: jigoshop_template_functions.php:335
msgid "Additional Information"
msgstr "Extra informatie"
# @ jigoshop
#: jigoshop_template_functions.php:315
msgid "Reviews"
msgstr "Beoordelingen"
# @ jigoshop
#: jigoshop_template_functions.php:326
msgid "Product Description"
msgstr "Productomschrijving"
# @ jigoshop
#: jigoshop_template_functions.php:387
msgid "Related Products"
msgstr "Verwante producten"
# @ jigoshop
#: jigoshop_template_functions.php:413
msgid "Calculate Shipping"
msgstr "Bereken verzendkosten"
# @ jigoshop
#: jigoshop_template_functions.php:417
msgid "Select a country…"
msgstr "Selecteer een land…"
# @ jigoshop
#: jigoshop_template_functions.php:438
#: assets/js/script.js.php:108
msgid "Select a state…"
msgstr "Selecteer een staat…"
# @ jigoshop
#: jigoshop_template_functions.php:450
#: assets/js/script.js.php:114
msgid "state"
msgstr "Staat"
# @ jigoshop
#: jigoshop_template_functions.php:456
msgid "Postcode/Zip"
msgstr "Postcode / Zip"
# @ jigoshop
#: jigoshop_template_functions.php:456
msgid "Postcode"
msgstr "Postcode"
# @ jigoshop
#: jigoshop_template_functions.php:459
msgid "Update Totals"
msgstr "Update totaal"
# @ jigoshop
#: jigoshop_template_functions.php:479
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"
# @ jigoshop
#: jigoshop_template_functions.php:483
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
# @ jigoshop
#: jigoshop_template_functions.php:490
msgid "Login"
msgstr "Aanmelden"
#: jigoshop_template_functions.php:491
msgid "Lost Password?"
msgstr "Wachtwoord vergeten?"
# @ jigoshop
#: jigoshop_template_functions.php:506
msgid "Already registered?"
msgstr "Reeds geregistreerd?"
# @ jigoshop
#: jigoshop_template_functions.php:506
msgid "Click here to login"
msgstr "Klik hier om je aan te melden"
#: jigoshop_template_functions.php:520
msgctxt "breadcrumb"
msgid "Home"
msgstr "Home"
# @ jigoshop
#: jigoshop_template_functions.php:573
msgid "Products tagged “"
msgstr "Producten gelabeld “"
# @ jigoshop
#: jigoshop_template_functions.php:596
#: jigoshop_template_functions.php:681
msgid "Search results for “"
msgstr "Zoekresultaten voor “"
# @ jigoshop
#: jigoshop_template_functions.php:645
msgid "Error 404"
msgstr "Error 404"
# @ jigoshop
#: jigoshop_template_functions.php:685
msgid "Posts tagged “"
msgstr "Berichten met label “"
# @ jigoshop
#: jigoshop_template_functions.php:690
msgid "Author: "
msgstr "Auteur:"
# @ jigoshop
#: jigoshop_template_functions.php:696
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
# @ jigoshop
#: jigoshop_actions.php:33
#: jigoshop_actions.php:45
#, php-format
msgid "View Cart → Product successfully added to your cart."
msgstr "Bekijk winkelwagen → Het product is succesvol toegevoegd aan uw winkelwagen."
#: jigoshop_actions.php:51
msgid "Please choose a quantity…"
msgstr "Gelieve een aantal te kiezen…"
# @ jigoshop
#: jigoshop_actions.php:57
msgid "Please choose a product…"
msgstr "Gelieve een product te kiezen…"
# @ jigoshop
#: jigoshop_actions.php:145
msgid "Username is required."
msgstr "Gebruikersnaam is vereist."
# @ jigoshop
#: jigoshop_actions.php:146
msgid "Password is required."
msgstr "Wachtwoord is vereist."
# @ jigoshop
#: jigoshop_actions.php:190
msgid "Order cancelled by customer."
msgstr "Bestelling geannuleerd door de klant."
# @ jigoshop
#: jigoshop_actions.php:193
msgid "Your order was cancelled."
msgstr "Uw bestelling is geannuleerd."
# @ jigoshop
#: jigoshop_actions.php:197
msgid "Your order is no longer pending and could not be cancelled. Please contact us if you need assistance."
msgstr "Je bestelling is niet langer in behandeling en kon niet worden geannuleerd. Gelieve ons te contacteren als u hulp nodig heeft."
# @ jigoshop
#: jigoshop_actions.php:201
msgid "Invalid order."
msgstr "Ongeldige bestelling."
# @ jigoshop
#: jigoshop_actions.php:238
#, php-format
msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file. Go to homepage →"
msgstr "Helaas, je hebt je download limiet voor dit bestand bereikt. Ga naar de startpagina →"
# @ jigoshop
#: jigoshop_actions.php:271
#: jigoshop_actions.php:299
#, php-format
msgid "File not found. Go to homepage →"
msgstr "Bestand niet gevonden. Ga naar de startpagina →"
# @ jigoshop
#: jigoshop_emails.php:22
#, php-format
msgid "[%s] New Customer Order (# %s)"
msgstr "[%s] Nieuwe klant bestelling (# %s)"
# @ jigoshop
#: jigoshop_emails.php:24
msgid "You have received an order from "
msgstr "Je hebt een bestelling ontvangen van"
# @ jigoshop
#: jigoshop_emails.php:24
msgid ". Their order is as follows:"
msgstr ". Hun bestelling is:"
# @ jigoshop
#: jigoshop_emails.php:27
#: jigoshop_emails.php:88
#: jigoshop_emails.php:148
#: jigoshop_emails.php:206
msgid "ORDER #: "
msgstr "BESTELLING#:"
# @ jigoshop
#: jigoshop_emails.php:33
#: jigoshop_emails.php:94
#: jigoshop_emails.php:154
#: jigoshop_emails.php:212
msgid "Note:"
msgstr "Opmerking:"
# @ jigoshop
#: jigoshop_emails.php:36
#: jigoshop_emails.php:97
#: jigoshop_emails.php:157
#: jigoshop_emails.php:215
msgid "Subtotal:"
msgstr "Subtotaal:"
# @ jigoshop
#: jigoshop_emails.php:37
#: jigoshop_emails.php:98
#: jigoshop_emails.php:158
#: jigoshop_emails.php:216
msgid "Shipping:"
msgstr "Verzendkosten:"
# @ jigoshop
#: jigoshop_emails.php:38
#: jigoshop_emails.php:99
#: jigoshop_emails.php:159
#: jigoshop_emails.php:217
msgid "Discount:"
msgstr "Korting:"
# @ jigoshop
#: jigoshop_emails.php:39
#: jigoshop_emails.php:100
#: jigoshop_emails.php:160
#: jigoshop_emails.php:218
msgid "Tax:"
msgstr "BTW:"
# @ jigoshop
#: jigoshop_emails.php:40
#: jigoshop_emails.php:101
#: jigoshop_emails.php:161
#: jigoshop_emails.php:219
msgid "Total:"
msgstr "Totaal:"
# @ jigoshop
#: jigoshop_emails.php:43
#: jigoshop_emails.php:104
#: jigoshop_emails.php:164
msgid "CUSTOMER DETAILS"
msgstr "KLANTGEGEVENS"
# @ jigoshop
#: jigoshop_emails.php:46
#: jigoshop_emails.php:107
#: jigoshop_emails.php:167
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
# @ jigoshop
#: jigoshop_emails.php:47
#: jigoshop_emails.php:108
#: jigoshop_emails.php:168
msgid "Tel:"
msgstr "Tel:"
# @ jigoshop
#: jigoshop_emails.php:52
#: jigoshop_emails.php:113
#: jigoshop_emails.php:173
msgid "BILLING ADDRESS"
msgstr "FACTUURADRES"
# @ jigoshop
#: jigoshop_emails.php:60
#: jigoshop_emails.php:121
#: jigoshop_emails.php:181
msgid "SHIPPING ADDRESS"
msgstr "AFLEVERADRES"
# @ jigoshop
#: jigoshop_emails.php:83
msgid "Order Received"
msgstr "Bestelling ontvangen"
# @ jigoshop
#: jigoshop_emails.php:85
msgid "Thank you, we are now processing your order. Your order's details are below:"
msgstr "Dank u, we verwerken nu je bestelling. De gegevens van je bestelling staan hieronder:"
# @ jigoshop
#: jigoshop_emails.php:143
msgid "Order Complete"
msgstr "Bestelling is voltooid"
# @ jigoshop
#: jigoshop_emails.php:145
msgid "Your order is complete. Your order's details are below:"
msgstr "Je bestelling is voltooid. De gegevens van je bestelling staan hieronder:"
# @ jigoshop
#: jigoshop_emails.php:201
msgid "Pay for Order"
msgstr "Betaal voor bestelling"
# @ jigoshop
#: jigoshop_emails.php:203
#, php-format
msgid "An order has been created for you on “%s”. To pay for this order please use the following link: %s"
msgstr "Een bestelling is geplaatst voor u op \"% s\". Om te betalen voor deze bestelling gebruikt u de volgende link:% s"
# @ jigoshop
#: jigoshop_emails.php:232
msgid "Product low in stock"
msgstr "Weinig voorraad van dit product"
# @ jigoshop
#: jigoshop_emails.php:233
msgid "is low in stock."
msgstr "is laag in voorraad."
# @ jigoshop
#: jigoshop_emails.php:244
msgid "Product out of stock"
msgstr "Product niet in voorraad"
# @ jigoshop
#: jigoshop_emails.php:245
msgid "is out of stock."
msgstr "is niet in voorraad."
# @ jigoshop
#: jigoshop_emails.php:256
msgid "Product Backorder"
msgstr "Productnabestelling"
# @ jigoshop
#: jigoshop_emails.php:257
msgid " units of #"
msgstr "stuks van #"
# @ jigoshop
#: jigoshop_emails.php:257
msgid "have been backordered."
msgstr "is nabesteld."
#: jigoshop.php:293
msgid "This is a demo store for testing purposes — no orders shall be fulfilled."
msgstr "Dit is een demo voor testdoeleinden — bestellingen worden niet vervuld."
# @ jigoshop
#: jigoshop.php:413
msgid " (ex. tax)"
msgstr " (ex. btw)"
#: jigoshop.php:497
msgid "You have taken too long. Please go back and refresh the page."
msgstr "U heeft er te lang over gedaan. Gelieve terug te gaan en de pagina te vernieuwen."
# @ jigowatt
#: jigoshop.php:500
msgid "Please rate the product."
msgstr "Gelieve het product te beoordelen."
# @ jigoshop
#: jigoshop.php:519
msgid "out of 5"
msgstr "van 5"
# @ jigoshop
#: jigoshop.php:522
msgid "Your comment is awaiting approval"
msgstr "Je opmerking wacht op goedkeuring"
# @ jigoshop
#: jigoshop.php:525
msgid "Rating by"
msgstr "Beoordeling door"
# @ jigoshop
#: jigoshop.php:525
msgid "on"
msgstr "op"
# @ jigoshop
#: shipping/free_shipping.php:27
msgid "Free Shipping"
msgstr "Gratis verzending"
# @ jigoshop
#: shipping/free_shipping.php:29
msgid "Enable Free Shipping"
msgstr "Activeer gratis verzending"
# @ jigoshop
#: shipping/free_shipping.php:32
#: shipping/flat_rate.php:77
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
# @ jigoshop
#: shipping/free_shipping.php:33
#: shipping/flat_rate.php:78
msgid "No"
msgstr "Nee"
# @ jigoshop
#: shipping/free_shipping.php:38
#: shipping/flat_rate.php:83
msgid "This controls the title which the user sees during checkout."
msgstr "Dit regelt de titel die de gebruiker ziet bij het afrekenen."
# @ jigoshop
#: shipping/free_shipping.php:38
#: shipping/flat_rate.php:83
msgid "Method Title"
msgstr "Wijze titel"
# @ jigoshop
#: shipping/free_shipping.php:44
msgid "Users will need to spend this amount to get free shipping. Leave blank to disable."
msgstr "Gebruikers moeten dit bedrag besteden om gratis verzending te krijgen. Laat dit veld leeg om het uit te schakelen."
# @ jigoshop
#: shipping/free_shipping.php:44
msgid "Minimum Order Amount"
msgstr "Minimum bestelbedrag"
# @ jigoshop
#: shipping/free_shipping.php:50
#: shipping/flat_rate.php:120
msgid "Method available for"
msgstr "Beschikbare methode voor"
# @ jigoshop
#: shipping/free_shipping.php:53
#: shipping/flat_rate.php:123
msgid "All allowed countries"
msgstr "Alle landen toegestaan"
# @ jigoshop
#: shipping/free_shipping.php:54
#: shipping/free_shipping.php:62
#: shipping/flat_rate.php:124
#: shipping/flat_rate.php:133
msgid "Specific Countries"
msgstr "Specifieke landen"
# @ jigoshop
#: shipping/flat_rate.php:72
msgid "Flat Rates"
msgstr "Vaste tarieven"
# @ jigoshop
#: shipping/flat_rate.php:72
msgid "Flat rates let you define a standard rate per item, or per order."
msgstr "Vaste tarieven laat u een standaard tarief bepalen per item of per bestelling."
# @ jigoshop
#: shipping/flat_rate.php:74
msgid "Enable Flat Rate"
msgstr "Vast tarief uitschakelen"
# @ jigoshop
#: shipping/flat_rate.php:89
msgid "Type"
msgstr "Type"
# @ jigoshop
#: shipping/flat_rate.php:92
msgid "Per Order"
msgstr "Per bestelling"
# @ jigoshop
#: shipping/flat_rate.php:93
msgid "Per Item"
msgstr "Per item"
# @ jigoshop
#: shipping/flat_rate.php:99
msgid "Tax Status"
msgstr "Belastingstatus"
#: shipping/flat_rate.php:102
msgid "Taxable"
msgstr "Belastbaar"
#: shipping/flat_rate.php:103
msgid "None"
msgstr "Geen"
# @ jigoshop
#: shipping/flat_rate.php:108
msgid "Cost excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50."
msgstr "Kosten exclusief belastingen. Voer een bedrag in, bijvoorbeeld 2,50."
# @ jigoshop
#: shipping/flat_rate.php:108
msgid "Cost"
msgstr "Kosten"
# @ jigoshop
#: shipping/flat_rate.php:114
msgid "Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%. Leave blank to disable."
msgstr "Kosten exclusief belastingen. Voer een bedrag in, bijvoorbeeld 2,50, of een percentage, bijvoorbeeld 5%. Laat dit veld leeg om het uit te schakelen."
# @ jigoshop
#: shipping/flat_rate.php:114
msgid "Handling Fee"
msgstr "Verwerkingskosten"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:25
msgid "Jigoshop Dashboard"
msgstr "Jigoshop Dashboard"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:33
msgid "Right Now"
msgstr "Op dit moment"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:37
msgid "Shop Content"
msgstr "Winkelinhoud"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:64
msgid "Attribute taxonomies"
msgstr "Kenmerk taxonomieën"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:76
msgid "Pending"
msgstr "Lopend"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:80
msgid "On-Hold"
msgstr "In wacht"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:84
msgid "Processing"
msgstr "Verwerking"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:88
msgid "Completed"
msgstr "Voltooid"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:94
msgid "You are using"
msgstr "Je gebruikt"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:102
msgid "Recent Orders"
msgstr "Recente bestellingen"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:122
msgid "item"
msgid_plural "items"
msgstr[0] "item"
msgstr[1] "items"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:122
msgid "Total: "
msgstr "Totaal:"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:134
msgid "Stock Report"
msgstr "Voorraad overzicht"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:175
msgid "No products are low in stock."
msgstr "Alle producten hebben voldoende voorraad."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:178
msgid "No products are out of stock."
msgstr "Alle producten zijn in voorraad."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:183
msgid "Low Stock"
msgstr "Lage voorraad"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:191
msgid "Out of Stock/Backorders"
msgstr "Niet op voorraad / Nabestellingen"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:219
msgid "Monthly Sales"
msgstr "Maandelijkse verkoopcijfers"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:426
msgid "Recent Product Reviews"
msgstr "Recente productbeoordelingen"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:459
msgid "There are no product reviews yet."
msgstr "Er zijn nog geen producten beoordeeld."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:466
msgid "Latest News"
msgstr "Laatste nieuws"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:493
#, php-format
msgid "%s ago"
msgstr "%s geleden"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:495
msgid "F jS Y"
msgstr "F jS Y"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:505
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:509
msgid "No items found."
msgstr "Geen items gevonden."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:518
msgid "Useful Links"
msgstr "Handige links"
# @ jigoshop
# @ default
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:521
#: admin/jigoshop-admin.php:40
msgid "Jigoshop"
msgstr "Jigoshop"
# @ default
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:521
msgid "Learn more about the Jigoshop plugin"
msgstr "Leer meer over de Jigoshop plugin"
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:522
msgid "Tour"
msgstr "Rondleiding"
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:522
msgid "Take a tour of the plugin"
msgstr "Neem een rondleiding van de plugin"
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:523
msgid "Documentation"
msgstr "Documentatie"
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:523
msgid "Stuck? Read the plugin's documentation."
msgstr "Zit je vast? Lees documentatie van de plugin."
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:524
msgid "Forums"
msgstr "Forums"
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:524
msgid "Help from the community or our dedicated support team."
msgstr "Hulp van de community of ons gespecialiseerde support team."
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:525
msgid "Jigoshop Extensions"
msgstr "Jigoshop Extensions"
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:525
msgid "Extend Jigoshop with extra plugins and modules."
msgstr "Breid Jigoshop uit met extra plugins en modules."
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:526
msgid "Jigoshop Themes"
msgstr "Jigoshop Thema's"
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:526
msgid "Extend Jigoshop with themes."
msgstr "Breid Jigoshop uit met thema's."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:527
msgid "@Jigoshop"
msgstr "@Jigoshop"
# @ default
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:527
msgid "Follow us on Twitter."
msgstr "Volg ons op Twitter."
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:528
msgid "Jigoshop on Github"
msgstr "Jigoshop op Github"
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:528
msgid "Help extend Jigoshop."
msgstr "Help Jigoshop uitbreiden."
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:529
msgid "Jigoshop on WordPress.org"
msgstr "Jigoshop op WordPress.org"
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:529
msgid "Leave us a rating!"
msgstr "Laat een beoordeling achter!"
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:533
msgid "Show your support & Help promote Jigoshop!"
msgstr "Toon uw steun & Help Jigoshop te promoten!"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:548
msgid "Jigoshop is bought to you by…"
msgstr "Jigoshop wordt u aangeboden door…"
#: admin/jigoshop-install.php:70
msgctxt "page_slug"
msgid "shop"
msgstr "winkel"
#: admin/jigoshop-install.php:80
msgid "Shop"
msgstr "Winkel"
#: admin/jigoshop-install.php:92
msgctxt "page_slug"
msgid "cart"
msgstr "winkelwagen"
# @ default
#: admin/jigoshop-install.php:102
msgid "Cart"
msgstr "Winkelwagen"
#: admin/jigoshop-install.php:114
msgctxt "page_slug"
msgid "checkout"
msgstr "kassa"
#: admin/jigoshop-install.php:124
msgid "Checkout"
msgstr "Kassa"
#: admin/jigoshop-install.php:136
msgctxt "page_slug"
msgid "order-tracking"
msgstr "bestelling volgen"
#: admin/jigoshop-install.php:146
msgid "Track your order"
msgstr "Volg je bestelling"
#: admin/jigoshop-install.php:153
msgctxt "page_slug"
msgid "my-account"
msgstr "mijn account"
#: admin/jigoshop-install.php:163
msgid "My Account"
msgstr "Mijn account"
#: admin/jigoshop-install.php:175
msgctxt "page_slug"
msgid "edit-address"
msgstr "wijzig adres"
#: admin/jigoshop-install.php:186
msgid "Edit My Address"
msgstr "Wijzig mijn adres"
#: admin/jigoshop-install.php:198
msgctxt "page_slug"
msgid "view-order"
msgstr "bekijk bestelling"
#: admin/jigoshop-install.php:221
msgctxt "page_slug"
msgid "change-password"
msgstr "verander wachtwoord"
#: admin/jigoshop-install.php:232
msgid "Change Password"
msgstr "Verander wachtwoord"
#: admin/jigoshop-install.php:244
msgctxt "page_slug"
msgid "pay"
msgstr "betalen"
#: admin/jigoshop-install.php:255
msgid "Checkout → Pay"
msgstr "Kassa → Betalen"
#: admin/jigoshop-install.php:268
msgctxt "page_slug"
msgid "thanks"
msgstr "bedankt"
#: admin/jigoshop-install.php:279
msgid "Thank you"
msgstr "Bedankt"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings.php:143
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Je instellingen zijn opgeslagen."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings.php:160
#: admin/jigoshop-admin-settings.php:454
msgid "Save changes"
msgstr "Wijzigingen opslaan"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings.php:288
#: admin/jigoshop-admin-settings.php:300
#: admin/jigoshop-admin-settings.php:337
msgid "Coupon Code"
msgstr "Kortingscode"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings.php:289
msgid "Coupon Type"
msgstr "Type kortingscode"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings.php:290
#: admin/jigoshop-admin-settings.php:313
#: admin/jigoshop-admin-settings.php:343
msgid "Coupon Amount"
msgstr "Bedrag kortingscode"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings.php:291
msgid "Product ids"
msgstr "Product ids"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings.php:292
msgid "Individual use"
msgstr "Afzonderlijk gebruik"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings.php:293
#: admin/jigoshop-admin-attributes.php:177
msgid "Delete"
msgstr "Verwijder"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings.php:303
#: admin/jigoshop-admin-settings.php:341
msgid "Cart Discount"
msgstr "Winkelwagen korting"
#: admin/jigoshop-admin-settings.php:304
msgid "Cart % Discount"
msgstr "Winkelwagen % korting"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings.php:305
#: admin/jigoshop-admin-settings.php:340
msgid "Product Discount"
msgstr "Product korting"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings.php:313
#: admin/jigoshop-admin-settings.php:344
msgid "1, 2, 3"
msgstr "1, 2, 3"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings.php:317
#: admin/jigoshop-admin-settings.php:345
msgid "Individual use only"
msgstr "Enkel afzonderlijk gebruiken"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings.php:322
msgid "+ Add Coupon"
msgstr "+ Kortingscode toevoegen"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings.php:339
msgid "% Discount"
msgstr "% Korting"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings.php:350
msgid "Delete this coupon?"
msgstr "Verwijder deze kortingscode?"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings.php:373
#: admin/jigoshop-admin-settings.php:407
msgid "Standard Rate"
msgstr "Standaardtarief"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings.php:387
#: admin/jigoshop-admin-settings.php:414
msgid "Rate"
msgstr "Tarief"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings.php:391
#: admin/jigoshop-admin-settings.php:415
msgid "Apply to shipping"
msgstr "Toepassen op verzending"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings.php:395
msgid "+ Add Tax Rule"
msgstr "+ Voeg BTW regel toe"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings.php:421
msgid "Delete this rule?"
msgstr "Deze regel verwijderen?"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings.php:509
#: admin/jigoshop-admin.php:42
msgid "General Settings"
msgstr "Algemene instellingen"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-attributes.php:113
#: admin/jigoshop-admin-attributes.php:155
#: admin/jigoshop-admin.php:44
#: admin/write-panels/product-data.php:42
msgid "Attributes"
msgstr "Kenmerken"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-attributes.php:119
msgid "Edit Attribute"
msgstr "Wijzig kenmerk"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-attributes.php:120
msgid "Attribute taxonomy names cannot be changed; you may only change an attributes type."
msgstr "Kenmerk taxonomie namen kunnen niet worden veranderd, je mag alleen het type van het kenmerk veranderen."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-attributes.php:124
#: admin/jigoshop-admin-attributes.php:220
msgid "Attribute type"
msgstr "Kenmerk type"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-attributes.php:126
#: admin/jigoshop-admin-attributes.php:222
msgid "Select"
msgstr "Kiezen"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-attributes.php:127
#: admin/jigoshop-admin-attributes.php:223
msgid "Multiselect"
msgstr "Kies meerdere"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-attributes.php:128
#: admin/jigoshop-admin-attributes.php:224
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-attributes.php:132
msgid "Save Attribute"
msgstr "Bewaar kenmerk"
# @ jigoshop
# @ default
#: admin/jigoshop-admin-attributes.php:163
#: admin/jigoshop-admin-post-types.php:21
#: admin/write-panels/product-data.php:199
#: admin/write-panels/order-data.php:261
msgid "Name"
msgstr "Naam"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-attributes.php:165
msgid "Terms"
msgstr "Voorwaarden"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-attributes.php:199
msgid "No attributes currently exist."
msgstr "Momenteel bestaan er geen kenmerken."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-attributes.php:209
msgid "Add New Attribute"
msgstr "Nieuw kenmerk toevoegen"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-attributes.php:210
msgid "Attributes let you define extra product data, such as size or colour. You can use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" widgets. Please note: you cannot rename an attribute later on."
msgstr "Kenmerken laten u extra product gegevens bepalen, zoals grootte of kleur. U kunt deze kenmerken in de winkel zijbalk gebruiken met de \"gelaagde nav\" widgets. Let op: je kunt kenmerken later niet hernoemen."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-attributes.php:214
msgid "Attribute Name"
msgstr "Kenmerk naam"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-attributes.php:230
msgid "Add Attribute"
msgstr "Kenmerk toevoegen"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-attributes.php:240
msgid "Are you sure you want to delete this?"
msgstr "Ben je zeker dat je dit wil verwijderen?"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-post-types.php:20
msgid "Thumb"
msgstr "Afbeelding"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-post-types.php:23
msgid "ID/SKU"
msgstr "ID / Art.nr."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-post-types.php:24
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-post-types.php:25
msgid "Tags"
msgstr "Labels"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-post-types.php:26
#: admin/write-panels/product-data.php:85
msgid "Visibility"
msgstr "Zichtbaarheid"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-post-types.php:27
msgid "Featured"
msgstr "Aanbevolen"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-post-types.php:30
msgid "In Stock?"
msgstr "In voorraad?"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-post-types.php:31
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:391
#: admin/write-panels/product-data.php:41
msgid "Inventory"
msgstr "Inventaris"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-post-types.php:34
msgid "Price"
msgstr "Prijs"
#: admin/jigoshop-admin-post-types.php:71
msgid "Change"
msgstr "Wijzigen"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-post-types.php:110
msgid "Status"
msgstr "Status"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-post-types.php:114
msgid "Customer"
msgstr "Klant"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-post-types.php:115
msgid "Billing Address"
msgstr "Factuuradres"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-post-types.php:116
msgid "Shipping Address"
msgstr "Afleveradres"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-post-types.php:118
msgid "Billing & Shipping"
msgstr "Facturatie & Verzending"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-post-types.php:120
msgid "Order Cost"
msgstr "Bestelkosten"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-post-types.php:133
#, php-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-post-types.php:138
#, php-format
msgid "Order #%s"
msgstr "Bestelling #%s"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-post-types.php:149
msgid "User:"
msgstr "Gebruiker:"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-post-types.php:161
#: admin/write-panels/order-data.php:99
msgid "Guest"
msgstr "Gast"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-post-types.php:164
msgid "Billing Email:"
msgstr "Factuur e-mail:"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-post-types.php:166
msgid "Billing Tel:"
msgstr "Factuur tel:"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-post-types.php:190
msgid "Payment:"
msgstr "Betaling:"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-post-types.php:201
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotaal"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-post-types.php:205
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:459
msgid "Shipping"
msgstr "Verzending"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-post-types.php:209
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:509
msgid "Tax"
msgstr "Btw"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-post-types.php:213
msgid "Discount"
msgstr "Korting"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-post-types.php:217
msgid "Total"
msgstr "Totaal"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-post-types.php:295
#: admin/jigoshop-admin-post-types.php:296
msgid "Order updated."
msgstr "Bestelling bijgewerkt."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-post-types.php:297
msgid "Order published."
msgstr "Bestelling gepubliceerd."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-post-types.php:299
msgid "Order submitted."
msgstr "Bestelling ingediend."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-post-types.php:300
msgid "Order draft updated."
msgstr "Bestelling ontwerp bijgewerkt."
#: admin/jigoshop-admin.php:41
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin.php:42
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin.php:43
msgid "System Info"
msgstr "Systeeminfo"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin.php:116
msgid "System Information"
msgstr "Systeeminformatie"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin.php:119
msgid "Environment"
msgstr "Omgeving"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin.php:120
msgid "Debugging"
msgstr "Debugging"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin.php:126
msgid "Versions"
msgstr "Versies"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin.php:132
msgid "Jigoshop Version"
msgstr "Jigoshop Versie"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin.php:136
msgid "WordPress Version"
msgstr "WordPress Versie"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin.php:142
msgid "Server"
msgstr "Server"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin.php:148
msgid "PHP Version"
msgstr "PHP Versie"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin.php:152
msgid "Server Software"
msgstr "Server Software"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin.php:162
msgid "Debug Information"
msgstr "Debug Informatie"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin.php:166
msgid "UPLOAD_MAX_FILESIZE"
msgstr "UPLOAD_MAX_FILESIZE"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin.php:172
msgid "POST_MAX_SIZE"
msgstr "POST_MAX_SIZE"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin.php:178
msgid "WordPress Memory Limit"
msgstr "WordPress Geheugen Limiet"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin.php:184
msgid "WP_DEBUG"
msgstr "WP_DEBUG"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin.php:185
msgid "On"
msgstr "Aan"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin.php:185
msgid "Off"
msgstr "Uit"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin.php:188
msgid "DISPLAY_ERRORS"
msgstr "DISPLAY_ERRORS"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin.php:192
msgid "FSOCKOPEN"
msgstr "FSOCKOPEN"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin.php:193
msgid "Your server supports fsockopen."
msgstr "Je server ondersteunt fsockopen."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin.php:193
msgid "Your server does not support fsockopen."
msgstr "Uw server ondersteunt geen fsockopen."
#: admin/jigoshop-admin.php:222
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Je hebt niet voldoende rechten om deze pagina te bekijken."
#: admin/jigoshop-admin.php:224
msgid "You have taken too long. Please go back and retry."
msgstr "U heeft er te lang over gedaan. Ga terug en probeer het opnieuw."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-write-panels.php:29
msgid "Product Data"
msgstr "Productgegevens"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-write-panels.php:30
msgid "Product Type Options"
msgstr "Producttype opties"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-write-panels.php:32
msgid "Order Data"
msgstr "Bestel gegevens"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-write-panels.php:33
msgid "Order Items – Note: if you edit quantities or remove items from the order you will need to manually change the item's stock levels."
msgstr "Bestelling items – Let op: Als je hoeveelheden bewerkt of items verwijderd uit de bestelling, moet u handmatig de voorraad van het item wijzigen. small>"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-write-panels.php:35
msgid "Order Actions"
msgstr "Bestel acties"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-write-panels.php:154
msgid "Remove this item? If you have previously reduced this item's stock, or this order was submitted by a customer, will need to manually restore the item's stock."
msgstr "Dit product verwijderen? Als u eerder de voorraad van dit artikel verlaagde, of deze opdracht werd ingediend door een klant, moet handmatig de voorraad van het artikel herstellen."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-write-panels.php:155
msgid "Calc totals based on order items, discount amount, and shipping?"
msgstr "Totaal berekenen gebaseerd op artikels, korting en verzending?"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-write-panels.php:156
msgid "Copy billing information to shipping information? This will remove any currently entered shipping information."
msgstr "Kopieer factuurgegevens tot verzendgegevens? Dit verwijdert alle momenteel ingevoerde verzendgegevens."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-write-panels.php:158
#: admin/write-panels/order-data.php:272
msgid "ID"
msgstr "ID"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-write-panels.php:159
#: admin/write-panels/order-data.php:273
msgid "Item Name"
msgstr "Artikel naam"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-write-panels.php:160
#: admin/write-panels/order-data.php:274
msgid "Quantity e.g. 2"
msgstr "Hoeveelheid bijv. 2"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-write-panels.php:161
msgid "Cost per unit e.g. 2.99"
msgstr "Eenheidsprijs bijv. 2.99"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-write-panels.php:162
#: admin/write-panels/order-data.php:276
msgid "Tax Rate e.g. 20.0000"
msgstr "Belastingtarief bijv. 20,0000"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:15
#: admin/write-panels/product-data.php:39
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:17
msgid "General Options"
msgstr "Algemene opties"
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:20
msgid "Demo store"
msgstr "Demo winkel"
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:22
msgid "Enable this option to show a banner at the top of the page stating its a demo store."
msgstr "Activeer deze optie om een banner weer te geven aan de bovenkant van de pagina met de vermelding van een demo winkel."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:34
msgid "Enable SKU field"
msgstr "Schakelen Art.nr. veld in"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:36
msgid "Turning off the SKU field will give products an SKU of their post id."
msgstr "Het uitschakelen van het Art.nr. veld geeft producten een Art.nr. van hun post id."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:48
msgid "Enable weight field"
msgstr "Schakelen gewicht veld in"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:62
msgid "Weight Unit"
msgstr "Gewichtseenheid"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:63
msgid "This controls what unit you will define weights in."
msgstr "Dit bepaalt welke eenheid je zult gebruiken om gewichten te bepalen."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:70
msgid "kg"
msgstr "kg"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:71
msgid "lbs"
msgstr "lbs"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:76
msgid "Base Country/Region"
msgstr "Basis Land / Regio"
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:78
msgid "This is the base country for your business. Tax rates will be based on this country."
msgstr "Dit is de thuisbasis voor uw bedrijf. Belastingtarieven zullen gebaseerd worden op dit land."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:86
msgid "Allowed Countries"
msgstr "Toegelaten landen"
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:88
msgid "These are countries that you are willing to ship to."
msgstr "Dit zijn de landen waarnaar u wil verzenden."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:94
msgid "All Countries"
msgstr "Alle landen"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:110
msgid "Enable guest checkout?"
msgstr "Activeer gast afrekeningen?"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:112
msgid "Without guest checkout, all users will require an account in order to checkout."
msgstr "Zonder gast afrekeningen, zullen alle gebruikers een account moeten hebben om af te rekenen."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:124
msgid "Force SSL on checkout?"
msgstr "Forceer SSL voor de afrekening?"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:126
msgid "Forcing SSL is recommended"
msgstr "SSL forceren is aangeraden"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:138
msgid "ShareThis Publisher ID"
msgstr "ShareThis Uitgever ID"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:139
msgid "Enter your ShareThis publisher ID to show ShareThis on product pages."
msgstr "Geef uw ShareThis uitgevers-id a> om ShareThis op productpagina's laten zien."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:140
msgid "ShareThis is a small social sharing widget for posting links on popular sites such as Twitter and Facebook."
msgstr "ShareThis is een klein social sharing widget voor het posten van links op populaire sites zoals Twitter en Facebook."
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:148
msgid "Disable Jigoshop frontend.css"
msgstr "Jigoshop frontend.css uitschakelen"
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:150
msgid "Useful if you want to disable Jigoshop styles and theme it yourself via your theme."
msgstr "Handig als je Jigoshop stijlen wil uitschakelen en zelf stijlen via je thema."
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:163
msgid "Pages"
msgstr "Pagina's"
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:165
msgid "Shop page configuration"
msgstr "Winkelpagina configuratie"
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:168
msgid "Cart Page"
msgstr "Winkelwagen pagina"
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:169
msgid "Your page should contain [jigoshop_cart]"
msgstr "Uw pagina moet [jigoshop_cart] bevatten"
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:178
msgid "Checkout Page"
msgstr "Kassa pagina"
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:179
msgid "Your page should contain [jigoshop_checkout]"
msgstr "Uw pagina moet [jigoshop_checkput] bevatten"
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:188
msgid "Pay Page"
msgstr "Betaal pagina"
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:189
msgid "Your page should contain [jigoshop_pay] and usually have \"Checkout\" as the parent."
msgstr "Uw pagina moet [jigoshop_pay] bevatten en meestal \"Kassa\" als moederpagina hebben."
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:198
msgid "Thanks Page"
msgstr "Bedank pagina"
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:199
msgid "Your page should contain [jigoshop_thankyou] and usually have \"Checkout\" as the parent."
msgstr "Uw pagina moet [jigoshop_thankyou] bevatten en meestal \"Kassa\" als moederpagina hebben."
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:208
msgid "My Account Page"
msgstr "Mijn account pagina"
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:209
msgid "Your page should contain [jigoshop_my_account]"
msgstr "Uw pagina moet [jigoshop_my_account] bevatten"
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:218
msgid "Edit Address Page"
msgstr "Adres wijzigen pagina"
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:219
msgid "Your page should contain [jigoshop_edit_address] and usually have \"My Account\" as the parent."
msgstr "Uw pagina moet [jigoshop_edit_address] bevatten en meestal \"Mijn account\" als moederpagina hebben."
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:228
msgid "View Order Page"
msgstr "Bestelling bekijken pagina"
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:229
msgid "Your page should contain [jigoshop_view_order] and usually have \"My Account\" as the parent."
msgstr "Uw pagina moet [jigoshop_view_order] bevatten en meestal \"Mijn account\" als moederpagina hebben."
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:238
msgid "Change Password Page"
msgstr "Wachtwoord wijzigen pagina"
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:239
msgid "Your page should contain [jigoshop_change_password] and usually have \"My Account\" as the parent."
msgstr "Uw pagina moet [jigoshop_change_password] bevatten en meestal \"Mijn account\" als moederpagina hebben."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:249
#: admin/write-panels/product-data.php:88
msgid "Catalog"
msgstr "Catalogus"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:251
msgid "Catalog Options"
msgstr "Catalogus opties"
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:255
msgid "Products Base Page"
msgstr "Producten basispagina"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:256
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:266
#, php-format
msgid "IMPORTANT: You must re-save your permalinks for this change to take effect."
msgstr "BELANGRIJK: U moet uw permalinks opnieuw opslaan a> voor deze wijziging door te voeren."
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:257
msgid "This sets the base page of your shop. You should not change this value once you have launched your site otherwise you risk breaking urls of other sites pointing to yours, etc."
msgstr "Dit stelt de basispagina van uw winkel in. Je mag deze waarde niet wijzigen eenmaal begonnen bent met je site anders riskeert u gebroken url's van andere sites die naar jou verwijzen, etc."
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:265
msgid "Prepend shop categories/tags with base page?"
msgstr "Wilt u categorieën/labels voorafgaan met de basispagina?"
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:267
msgid "If set to yes, categories will show up as your_base_page/shop_category instead of just shop_category."
msgstr "Indien JA is ingesteld, zal categorieën verschijnen als your_base_page / shop_category in plaats van alleen shop_category."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:279
msgid "Terms page ID"
msgstr "Voorwaarden pagina ID"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:280
msgid "If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept them when checking out."
msgstr "Als je een \"Voorwaarden\"-pagina gebruikt zal de klant bij het afrekenen gevraagd worden of hij hiermee akkoord gaat."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:289
msgid "Pricing Options"
msgstr "Prijsstelling opties"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:292
msgid "Currency"
msgstr "Munteenheid"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:293
#, php-format
msgid "This controls what currency prices are listed at in the catalog, and which currency PayPal, and other gateways, will take payments in. See the list of supported PayPal currencies."
msgstr "Dit bepaalt met welke munteenheid prijzen worden vermeld in de catalogus, en welke munteenheid PayPal en andere netwerken, betalingen zullen ontvangen. Zie de lijst met ondersteunde PayPal munteenheden."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:300
msgid "US Dollars ($)"
msgstr "Amerikaanse Dollar ($)"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:301
msgid "Euros (€)"
msgstr "Euro (€)"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:302
msgid "Pounds Sterling (£)"
msgstr "Britse Pond (£)"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:303
msgid "Australian Dollars ($)"
msgstr "Australische Dollar $)"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:304
msgid "Brazilian Real ($)"
msgstr "Braziliaanse Real ($)"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:305
msgid "Canadian Dollars ($)"
msgstr "Canadese Dollar ($)"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:306
msgid "Czech Koruna"
msgstr "Tsjechische Kroon"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:307
msgid "Danish Krone"
msgstr "Deense Kroon"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:308
msgid "Hong Kong Dollar ($)"
msgstr "Hongkongse Dollar ($)"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:309
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "Hongaarse Forint"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:310
msgid "Israeli Shekel"
msgstr "Israëlische Shekel"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:311
msgid "Japanese Yen (¥)"
msgstr "Japanse Yen (¥)"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:312
msgid "Malaysian Ringgits"
msgstr "Maleisische Ringgits"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:313
msgid "Mexican Peso ($)"
msgstr "Mexicaanse Peso ($)"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:314
msgid "New Zealand Dollar ($)"
msgstr "Nieuw-Zeelandse Dollar ($)"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:315
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "Noorse Kroon"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:316
msgid "Philippine Pesos"
msgstr "Filippijnse Peso's"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:317
msgid "Polish Zloty"
msgstr "Poolse Zloty"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:318
msgid "Singapore Dollar ($)"
msgstr "Singaporese Dollar ($)"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:319
msgid "Swedish Krona"
msgstr "Zweedse Kroon"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:320
msgid "Swiss Franc"
msgstr "Zwitserse Frank"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:321
msgid "Taiwan New Dollars"
msgstr "Taiwanese nieuwe Dollars"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:322
msgid "Thai Baht"
msgstr "Thaise Baht"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:328
msgid "Currency Position"
msgstr "Munteenheidpositie"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:329
msgid "This controls the position of the currency symbol."
msgstr "Dit regelt de positie van het symbool van de munteenheid."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:336
msgid "Left"
msgstr "Links"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:337
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:338
msgid "Left (with space)"
msgstr "Links (met spatie)"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:339
msgid "Right (with space)"
msgstr "Rechts (met spatie)"
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:344
msgid "Thousand separator"
msgstr "Scheidingsteken voor duizendtallen"
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:345
msgid "This sets the thousand separator of displayed prices."
msgstr "Hiermee stelt u het scheidingsteken voor duizendtallen van de weergegeven prijzen in."
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:354
msgid "Decimal separator"
msgstr "Scheidingsteken voor decimalen"
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:355
msgid "This sets the decimal separator of displayed prices."
msgstr "Hiermee stelt u het scheidingsteken voor decimalen van de weergegeven prijzen in."
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:364
msgid "Number of decimals"
msgstr "Aantal decimalen"
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:365
msgid "This sets the number of decimal points shown in displayed prices."
msgstr "Dit bepaalt het aantal decimalen getoond in de weergegeven prijzen."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:375
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:380
msgid "Coupons"
msgstr "Kortingsbonnen"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:377
msgid "Coupon Codes"
msgstr "Kortingscodes"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:393
msgid "Inventory Options"
msgstr "Inventaris opties"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:396
#: admin/write-panels/product-data.php:152
msgid "Manage stock?"
msgstr "Voorraad beheren?"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:397
msgid "If you are not managing stock, turn it off here to disable it in admin and on the front-end."
msgstr "Als u kiest de voorraad niet het beheren, schakel het hier uit om deze uit te schakelen in de admin en op de front-end."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:398
msgid "You can manage stock on a per-item basis if you leave this option on."
msgstr "U kunt voorraad beheren op een per-artikel basis als u deze optie aangeschakeld laat."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:410
msgid "Low stock notification"
msgstr "Lage voorraad melding"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:412
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:436
msgid "Set the minimum threshold for this below."
msgstr "Stel de minimum drempel hiervoor hieronder in."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:424
msgid "Low stock threshold"
msgstr "Lage drempel voorraad"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:434
msgid "Out-of-stock notification"
msgstr "Buiten voorraad melding"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:448
msgid "Out of stock threshold"
msgstr "Buiten voorraad drempel"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:461
msgid "Shipping Options"
msgstr "Verzendopties"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:465
msgid "Only set this to no if you are not shipping items, or items have shipping costs included."
msgstr "Zet dit alleen op Nee als u geen artikels verzend, of artikels verzendingskosten hebben inbegrepen."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:466
msgid "If you are not calculating shipping then you can ignore all other tax options."
msgstr "Als u geen verzendkosten berekent kan u alle andere fiscale mogelijkheden negeren."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:478
msgid "Enable shipping calculator on cart"
msgstr "Verzendkosten calculator inschakelen op winkelwagen"
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:492
msgid "Only ship to billing address?"
msgstr "Alleen verzenden naar factuuradres?"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:511
msgid "Tax Options"
msgstr "BTW opties"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:514
msgid "Calculate Taxes"
msgstr "BTW berekenen"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:515
msgid "Only set this to no if you are exclusively selling non-taxable items."
msgstr "Zet dit alleen op Nee als u uitsluitend niet-belastbare artikels verkoopt."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:516
msgid "If you are not calculating taxes then you can ignore all other tax options."
msgstr "Als u geen belastingen berekent kan u alle andere fiscale mogelijkheden negeren."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:528
msgid "Catalog Prices include tax?"
msgstr "Catalogus prijzen zijn inclusief BTW?"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:530
msgid "If prices include tax then tax calculations will work backwards."
msgstr "Als prijzen inclusief btw zijn werken de BTW-berekeningen omgekeerd."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:542
msgid "Cart totals display..."
msgstr "Winkelwagen totaal weergeven..."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:544
msgid "Should the subtotal be shown including or excluding tax on the frontend?"
msgstr "Moet het subtotaal worden getoond inclusief of exclusief de belasting op de frontend?"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:550
msgid "price including tax"
msgstr "prijzen, inclusief btw"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:551
msgid "price excluding tax"
msgstr "prijzen, exclusief btw"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:556
msgid "Additional Tax classes"
msgstr "Aanvullende belastingtarieven"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:557
msgid "List 1 per line. This is in addition to the default Standard Rate."
msgstr "1 per regel. Dit is in aanvulling op de standaard Standaard Tarief."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:558
msgid "List product and shipping tax classes here, e.g. Zero Tax, Reduced Rate."
msgstr "Maak hier een lijst van product en verzend btw tarieven, bijvoorbeeld Geen BTW, gereduceerd tarief."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:566
msgid "Tax rates"
msgstr "Belastingpercentages"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:577
msgid "Payment Gateways"
msgstr "Betalingsnetwerken"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/order-data-save.php:99
msgid "Manually reducing stock."
msgstr "Handmatig verminderen van voorraad."
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/order-data-save.php:113
#, php-format
msgid "Item #%s stock reduced from %s to %s."
msgstr "Artikel #%s voorraad verminderd van %s naar %s."
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/order-data-save.php:130
#: admin/write-panels/order-data-save.php:160
#, php-format
msgid "Item %s %s not found, skipping."
msgstr "Artikel %s %s niet gevonden, overslaan."
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/order-data-save.php:136
msgid "Manual stock reduction complete."
msgstr "Handmatige voorraad vermindering voltooid."
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/order-data-save.php:140
msgid "Manually restoring stock."
msgstr "Handmatig herstellen van voorraad."
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/order-data-save.php:154
#, php-format
msgid "Item #%s stock increased from %s to %s."
msgstr "Artikel #%s voorraad toegenomen van %s naar %s."
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/order-data-save.php:166
msgid "Manual stock restore complete."
msgstr "Handmatige voorraad herstelling voltooid."
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/product-data.php:40
msgid "Pricing"
msgstr "Prijsstelling"
#: admin/write-panels/product-data.php:51
msgid "Product Type"
msgstr "Producttype"
#: admin/write-panels/product-data.php:52
#: admin/write-panels/product-data.php:153
#: admin/write-panels/product-data.php:159
#: admin/write-panels/product-data.php:169
#: admin/write-panels/product-data.php:181
msgid "Required"
msgstr "Verplicht"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/product-data.php:54
msgid "Simple"
msgstr "Eenvoudig"
#: admin/write-panels/product-data.php:61
msgid "Summary"
msgstr "Samenvatting"
#: admin/write-panels/product-data.php:62
msgid "Add a summary for your product – this is a quick description to encourage users to view the product."
msgstr "Voeg een samenvatting voor uw product toe - dit is een korte beschrijving om gebruikers aan te moedigen het product te bekijken."
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/product-data.php:65
msgid "SKU"
msgstr "Art. nr."
#: admin/write-panels/product-data.php:69
msgid "Leave blank to use product ID"
msgstr "Leeg laten om product ID te gebruiken"
#: admin/write-panels/product-data.php:72
#: admin/write-panels/product-types/configurable.php:104
msgid "Weight"
msgstr "Gewicht"
#: admin/write-panels/product-data.php:78
msgid "Featured?"
msgstr "Aanbevolen?"
#: admin/write-panels/product-data.php:87
msgid "Catalog & Search"
msgstr "Catalogus & Zoeken"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/product-data.php:89
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
#: admin/write-panels/product-data.php:90
msgid "Hidden"
msgstr "Verborgen"
#: admin/write-panels/product-data.php:98
msgid "Regular Price"
msgstr "Normale prijs"
#: admin/write-panels/product-data.php:104
msgid "Sale Price"
msgstr "Kortingsprijs"
#: admin/write-panels/product-data.php:110
msgid "Sale Price Dates"
msgstr "Kortingsprijs periode"
#: admin/write-panels/product-data.php:119
msgid "From…"
msgstr "Van…"
#: admin/write-panels/product-data.php:122
msgid "To…"
msgstr "Naar…"
#: admin/write-panels/product-data.php:123
msgid "Date format"
msgstr "Datum weergave"
#: admin/write-panels/product-data.php:132
msgid "Shipping only"
msgstr "Verzending alleen"
#: admin/write-panels/product-data.php:136
msgid "Tax Class"
msgstr "BTW klasse"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/product-data.php:138
msgid "Standard"
msgstr "Standaard"
#: admin/write-panels/product-data.php:167
msgid "Stock Qty"
msgstr "Voorraad aantal"
#: admin/write-panels/product-data.php:180
msgid "Allow Backorders?"
msgstr "Nabestellingen toestaan?"
#: admin/write-panels/product-data.php:182
msgid "Do not allow"
msgstr "Niet toestaan"
#: admin/write-panels/product-data.php:183
msgid "Allow, but notify customer"
msgstr "Toestaan maar informeer de klant"
#: admin/write-panels/product-data.php:184
msgid "Allow"
msgstr "Toestaan"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/product-data.php:200
msgid "Value"
msgstr "Waarde"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/product-data.php:201
msgid "Visible?"
msgstr "Zichtbaar?"
#: admin/write-panels/product-data.php:202
msgid "Variation?"
msgstr "Variatie?"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/product-data.php:203
#: admin/write-panels/order-data.php:265
#: admin/write-panels/product-types/configurable.php:18
#: admin/write-panels/product-types/configurable.php:85
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/product-data.php:243
msgid "Choose an option…"
msgstr "Kies een optie…"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/product-data.php:258
msgid "Comma separate terms"
msgstr "Scheid termen met een komma"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/product-data.php:296
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/product-data.php:298
msgid "Custom product attribute"
msgstr "Aangepast productkenmerk"
#: admin/write-panels/medialibrary-uploader.php:19
msgid "Options Framework Internal Container"
msgstr "Options Framework Internal Container"
#: admin/write-panels/medialibrary-uploader.php:105
msgid "Upload"
msgstr "Uploaden"
#: admin/write-panels/medialibrary-uploader.php:128
msgid "View File"
msgstr "Bestand bekijken"
#: admin/write-panels/medialibrary-uploader.php:265
msgid "Gallery"
msgstr "Galerij"
#: admin/write-panels/medialibrary-uploader.php:265
msgid "Previously Uploaded"
msgstr "Eerder geüpload"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/order-data.php:77
msgid "Customer Billing Address"
msgstr "Klant factuuradres"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/order-data.php:79
msgid "Customer Shipping Address"
msgstr "Klant afleveradres"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/order-data.php:85
msgid "Order status:"
msgstr "Bestelstatus:"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/order-data.php:97
msgid "Customer:"
msgstr "Klant:"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/order-data.php:114
msgid "Customer Note:"
msgstr "Klant Opmerking:"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/order-data.php:115
msgid "Customer's notes about the order"
msgstr "Klant opmerkingen over de bestelling"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/order-data.php:180
msgid "Copy billing address to shipping address"
msgstr "Kopieer factuuradres naar afleveradres"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/order-data.php:260
msgid "Product ID"
msgstr "Product ID"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/order-data.php:262
msgid "Quantity"
msgstr "Aantal"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/order-data.php:264
msgid "Tax Rate"
msgstr "Belastingpercentage"
#: admin/write-panels/order-data.php:275
msgid "Cost per unit ex. tax e.g. 2.99"
msgstr "Kosten per eenheid ex. btw bijv. 2.99"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/order-data.php:285
msgid "Add item"
msgstr "Artikel toevoegen"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/order-data.php:286
msgid "Calculate totals"
msgstr "Bereken totalen"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/order-data.php:290
#: admin/write-panels/order-data.php:293
msgid "(ex. tax)"
msgstr "(ex. btw)"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/order-data.php:292
msgid "Shipping & Handling:"
msgstr "Verzending & Verwerking:"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/order-data.php:293
msgid "Shipping method..."
msgstr "Verzendmethode..."
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/order-data.php:295
msgid "Order shipping tax:"
msgstr "Bestelling verzendkosten btw:"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/order-data.php:305
msgid "Payment method..."
msgstr "Betaalmethode..."
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/order-data.php:324
msgid "Save Order"
msgstr "Bewaar bestelling"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/order-data.php:324
msgid "- Save/update the order."
msgstr "- Bewaar/update de bestelling."
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/order-data.php:326
msgid "Reduce stock"
msgstr "Verminder voorraad"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/order-data.php:326
msgid "- Reduces stock for each item in the order; useful after manually creating an order or manually marking an order as complete/processing after payment."
msgstr "- Vermindert voorraad voor elk item in de bestelling, handig na het handmatig maken van een bestelling of handmatig markeren van een bestelling als voltooid/verwerking na betaling."
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/order-data.php:327
msgid "Restore stock"
msgstr "Herstel voorraad"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/order-data.php:327
msgid "- Restores stock for each item in the order; useful after refunding or canceling the entire order."
msgstr "- Herstelt voorraad voor elk item in de volgorde, nuttig na terugbetaling of annuleren van de gehele bestelling."
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/order-data.php:329
msgid "Email invoice"
msgstr "E-mail factuur"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/order-data.php:329
msgid "- Emails the customer order details and a payment link."
msgstr "- stuurt een e-mail naar de klant met de bestelling details en een betaallink."
# @ default
#: admin/write-panels/order-data.php:335
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Permanent verwijderen"
# @ default
#: admin/write-panels/order-data.php:337
msgid "Move to Trash"
msgstr "Verplaats naar prullenmand"
#: admin/write-panels/product-type.php:31
msgid "Parent post"
msgstr "Bovenliggend bericht"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/product-type.php:32
msgid "Choose a grouped product…"
msgstr "Kies een gegroepeerd product…"
#: admin/write-panels/product-type.php:61
msgctxt "ordering"
msgid "Order"
msgstr "Bestelling"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/product-data-save.php:129
msgid "Product SKU must be unique."
msgstr "Product Art. nr. moet uniek zijn."
#: admin/write-panels/product-types/downloadable.php:27
msgid "File path"
msgstr "Bestandspad"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/product-types/downloadable.php:30
msgid "path to file on your server"
msgstr "pad naar het bestand op uw server"
#: admin/write-panels/product-types/downloadable.php:34
msgid "Download Limit"
msgstr "Download limiet"
#: admin/write-panels/product-types/downloadable.php:37
msgid "Leave blank for unlimited re-downloads."
msgstr "Laat leeg voor onbeperkt aantal downloads."
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/product-types/downloadable.php:56
msgid "Downloadable"
msgstr "Downloadbaar"
#: admin/write-panels/product-types/configurable.php:13
msgid "Add pricing/inventory for product variations. All fields are optional; leave blank to use attributes from the main product data. Note: Please save your product attributes in the \"Product Data\" panel first."
msgstr "Voeg prijsstelling/inventaris voor product variaties toe. Alle velden zijn optioneel, laat leeg om kenmerken van het belangrijkste product gegevens te gebruiken. Opmerking: Graag uw product kenmerken eerst op te slaan in het \"Product gegevens \" paneel."
#: admin/write-panels/product-types/configurable.php:19
#: admin/write-panels/product-types/configurable.php:86
msgid "Configuration:"
msgstr "Configuratie:"
#: admin/write-panels/product-types/configurable.php:38
#: admin/write-panels/product-types/configurable.php:103
msgid "SKU:"
msgstr "Art. nr.:"
#: admin/write-panels/product-types/configurable.php:39
msgid "Weight variation"
msgstr "Gewichtsvariatie"
#: admin/write-panels/product-types/configurable.php:39
msgid "Weight (e.g. 10, -5)"
msgstr "Gewicht (bv. 10, -5)"
#: admin/write-panels/product-types/configurable.php:40
msgid "Price variation:"
msgstr "Prijsvariatie:"
#: admin/write-panels/product-types/configurable.php:40
msgid "Price (e.g. 5.99, -2.99)"
msgstr "Prijs (bijv. 5,99, -2,99)"
#: admin/write-panels/product-types/configurable.php:41
#: admin/write-panels/product-types/configurable.php:107
msgid "Stock Qty:"
msgstr "Voorraad aantal:"
#: admin/write-panels/product-types/configurable.php:42
msgid "Image:"
msgstr "Afbeelding:"
#: admin/write-panels/product-types/configurable.php:49
msgid "Add Configuration"
msgstr "Configuratie toevoegen"
#: admin/write-panels/product-types/configurable.php:64
msgid "Configurable"
msgstr "Configureerbaar"
#: admin/write-panels/product-types/configurable.php:105
msgid "Price:"
msgstr "Prijs:"
#: admin/write-panels/product-types/configurable.php:106
msgid "Sale price:"
msgstr "Verkoopprijs:"
#: admin/write-panels/product-types/configurable.php:118
msgid "Are you sure you want to remove this configuration?"
msgstr "Weet je zeker dat je deze configuratie wil verwijderen?"
# @ default
#: admin/write-panels/product-types/virtual.php:23
msgid "Virtual products have no specific options."
msgstr "Virtuele producten hebben geen specifieke opties."
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/product-types/virtual.php:41
msgid "Virtual"
msgstr "Virtueel"
# @ default
#: admin/write-panels/product-types/grouped.php:23
msgid "Grouped products have no specific options — you can add simple products to this grouped product by editing them and setting their parent product
option."
msgstr "Gegroepeerde producten hebben geen specifieke opties — u kunt eenvoudig producten toevoegen aan deze gegroepeerde producten door hen te bewerken en het bepalen van hun bovenliggend product
optie."
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/product-types/grouped.php:41
msgid "Grouped"
msgstr "Gegroepeerd"
#: classes/jigoshop.class.php:189
msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgstr "Actie mislukt. Vernieuw de pagina en probeer het opnieuw."
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:31
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:45
msgid "First Name"
msgstr "Voornaam"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:32
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:46
msgid "Last Name"
msgstr "Achternaam"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:33
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:47
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:34
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:48
msgid "Address"
msgstr "Adres"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:34
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:48
msgid "Address 1"
msgstr "Adres 1"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:35
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:49
msgid "Address 2"
msgstr "Adres 2"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:36
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:50
msgid "City"
msgstr "Stad"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:38
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:52
msgid "Country"
msgstr "Land"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:39
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:53
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:197
msgid "State/County"
msgstr "Staat/Regio"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:40
msgid "Email Address"
msgstr "E-mailadres"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:40
msgid "you@yourdomain.com"
msgstr "jij@joudomein.com"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:41
msgid "Phone"
msgstr "Telefoon"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:41
msgid "Phone number"
msgstr "Telefoonnummer"
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:62
msgid "Billing & Shipping"
msgstr "Facturatie & Verzending"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:82
msgid "Create an account?"
msgstr "Account aanmaken?"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:88
msgid "Account username"
msgstr "Account gebruikersnaam"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:89
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:90
msgid "Account password"
msgstr "Account wachtwoord"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:92
msgid "Save time in the future and check the status of your order by creating an account."
msgstr "Bespaar tijd in de toekomst en controleer de status van uw bestelling door het creëren van een account."
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:106
msgid "Ship to same address?"
msgstr "Verzenden naar hetzelfde adres?"
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:120
msgid "Notes/Comments"
msgstr "Notities / Opmerkingen"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:124
msgid "Order Notes"
msgstr "Bestelling opmerkingen"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:124
msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery."
msgstr "Opmerkingen over uw bestelling, bijvoorbeeld Speciale opmerkingen voor levering."
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:236
#, php-format
msgid "Sorry, your session has expired. Return to homepage →"
msgstr "Sorry, je sessie is vervallen. Ga terug naar de startpagina →"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:263
msgid " (billing) is a required field."
msgstr "(facturatie) is een verplicht veld."
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:268
msgid " (billing) is not a valid number."
msgstr "(facturatie) is geen geldig nummer."
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:271
msgid " (billing) is not a valid email address."
msgstr "(facturatie) is geen geldig e-mailadres."
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:274
msgid " (billing) is not a valid postcode/ZIP."
msgstr "(facturatie) is geen geldige postcode."
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:295
msgid " (shipping) is a required field."
msgstr "(verzending) is een verplicht veld."
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:300
msgid " (shipping) is not a valid postcode/ZIP."
msgstr "(verzending) is geen geldige postcode."
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:323
msgid "Please enter an account username."
msgstr "Gelieve een gebruikersnaam op te geven voor het account."
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:324
msgid "Please enter an account password."
msgstr "Gelieve een wachtwoord op te geven voor het account."
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:325
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen."
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:329
msgid "Invalid email/username."
msgstr "Ongeldige e-mail/gebruikersnaam."
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:331
msgid "An account is already registered with that username. Please choose another."
msgstr "Er is al een account geregistreerd met die gebruikersnaam. Gelieve een andere te kiezen."
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:336
msgid "An account is already registered with your email address. Please login."
msgstr "Er is al een account geregistreerd met dit e-mailadres. Gelieve in te loggen."
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:341
msgid "You must accept our Terms & Conditions."
msgstr "U moet akkoord gaan met onze Algemene Voorwaarden."
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:348
msgid "Invalid shipping method."
msgstr "Ongeldige verzendwijze."
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:357
msgid "Invalid payment method."
msgstr "Ongeldige betaalwijze."
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:383
#, php-format
msgid "ERROR: Couldn’t register you... please contact the webmaster !"
msgstr "ERROR: Registratie mislukt... neem contact op met webmaster !"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:537
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:545
#: classes/jigoshop_cart.class.php:209
#: classes/jigoshop_cart.class.php:214
#, php-format
msgid "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order. Please edit your cart and try again. We apologise for any inconvenience caused."
msgstr "Sorry, hebben we niet genoeg \"%s\" in voorraad om uw bestelling af te handelen. Bewerk uw winkelwagen en probeer het opnieuw. Onze excuses voor het ongemak."
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_countries.class.php:528
msgid "to the"
msgstr "naar de"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_countries.class.php:529
msgid "to"
msgstr "naar"
#: classes/jigoshop_countries.class.php:536
msgid "the "
msgstr "de"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_countries.class.php:557
msgid "All states"
msgstr "Alle staten"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_cart.class.php:389
#: classes/jigoshop_cart.class.php:421
msgid " (inc. tax)"
msgstr " (inc. btw)"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_cart.class.php:428
#: classes/jigoshop_order.class.php:199
msgid "Free!"
msgstr "Gratis!"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_cart.class.php:436
msgid "via "
msgstr "via"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_cart.class.php:453
msgid "Discount code already applied!"
msgstr "Deze kortingscode werd al gebruikt!"
#: classes/jigoshop_cart.class.php:459
msgid "Invalid coupon."
msgstr "Ongeldige kortingscode."
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_cart.class.php:477
msgid "Discount code applied successfully."
msgstr "Kortingscode met succes toegepast."
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_cart.class.php:481
msgid "Coupon does not exist!"
msgstr "Kortingscode bestaat niet!"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_order.class.php:186
#, php-format
msgid " (ex. tax) via %s"
msgstr " (ex. btw) via %s"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_order.class.php:324
#, php-format
msgid "Order status changed from %s to %s."
msgstr "Bestelstatus gewijzigd van %s naar %s."
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_order.class.php:418
msgid "Order item stock reduced successfully."
msgstr "Bestelling artikel voorraad met succes verminderd."
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_product.class.php:223
#: classes/jigoshop_product.class.php:251
#: classes/jigoshop_product.class.php:260
msgid "Out of stock"
msgstr "Niet in voorraad"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_product.class.php:229
#: classes/jigoshop_product.class.php:248
msgid "In stock"
msgstr "In voorraad"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_product.class.php:234
#: classes/jigoshop_product.class.php:239
msgid "available"
msgstr "beschikbaar"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_product.class.php:235
msgid " (backorders allowed)"
msgstr "(nabestellingen toegestaan)"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_product.class.php:246
#: classes/jigoshop_product.class.php:258
msgid "Available on backorder"
msgstr "Beschikbaar op nabestelling"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_product.class.php:373
msgid "From: "
msgstr "Van:"
# @ jigoshop
#: gateways/skrill.php:38
msgid "Skrill (Moneybookers)"
msgstr "Skrill (Moneybookers)"
# @ jigoshop
#: gateways/skrill.php:38
msgid "Skrill works by using an iFrame to submit payment information securely to Moneybookers."
msgstr "Skrill werkt met behulp van een iFrame om de betaling informatie veilig te verzenden naar Moneybookers."
# @ jigoshop
#: gateways/skrill.php:40
msgid "Enable Skrill"
msgstr "Schakel Skrill in"
# @ jigoshop
#: gateways/skrill.php:55
msgid "Please enter your skrill email address; this is needed in order to take payment!"
msgstr "Vul je skrill e-mailadres in, dit is nodig om de betaling te ontvangen!"
# @ jigoshop
#: gateways/skrill.php:55
msgid "Skrill merchant e-mail"
msgstr "Skrill handelaar e-mail"
# @ jigoshop
#: gateways/skrill.php:61
msgid "Please enter your skrill secretword; this is needed in order to take payment!"
msgstr "Geef uw skrill wachtwoord, dit is nodig om de betaling te ontvangen!"
# @ jigoshop
#: gateways/skrill.php:61
msgid "Skrill Secret Word"
msgstr "Skrill wachtwoord"
# @ jigoshop
#: gateways/skrill.php:67
msgid "Please enter your skrill Customer ID; this is needed in order to take payment!"
msgstr "Vul uw skrill klant-ID in, dit is nodig om de betaling te ontvangen!"
# @ jigoshop
#: gateways/skrill.php:67
msgid "Skrill Customer ID"
msgstr "Skrill klant-ID"
# @ jigoshop
#: gateways/skrill.php:160
msgid "Shipping cost"
msgstr "Verzenkosten"
# @ jigoshop
#: gateways/skrill.php:209
msgid "Thank you for your order, please complete the secure (SSL) form below to pay with Skrill."
msgstr "Hartelijk dank voor uw bestelling, vul het beveiligde (SSL) formulier hieronder in om te betalen met Skrill."
# @ jigoshop
#: gateways/skrill.php:270
msgid "Skrill payment completed"
msgstr "Skrill betaling voltooid"
# @ jigoshop
#: gateways/skrill.php:275
#, php-format
msgid "Skrill payment failed (%s)"
msgstr "Skrill betaling is mislukt (%s)"
# @ jigoshop
#: gateways/skrill.php:278
msgid "Skrill payment cancelled"
msgstr "Skrill betaling geannuleerd"
# @ jigoshop
#: gateways/skrill.php:281
msgid "Skrill exception"
msgstr "Skrill uitzondering"
# @ jigoshop
#: gateways/cheque.php:19
#: gateways/cheque.php:31
msgid "Cheque Payment"
msgstr "Cheque betaling"
#: gateways/cheque.php:20
msgid "Please send your cheque to Store Name, Store Street, Store Town, Store State / County, Store Postcode."
msgstr "Stuur dan uw cheque naar Winkel Naam, Winkel Straat, Winkel Stad, Winkel Provincie / Land, Winkel Postcode."
# @ jigoshop
#: gateways/cheque.php:31
msgid "Allows cheque payments. Why would you take cheques in this day and age? Well you probably wouldn't but it does allow you to make test purchases without having to use the sandbox area of a payment gateway which is useful for demonstrating to clients and for testing order emails and the 'success' pages etc."
msgstr "Aanvaard betalingen via cheque. Waarom zou je geen betalingen per cheque aanvaarden? Je zou dit waarschijnlijk niet doen, maar het geeft je de kans om test-aankopen te doen zonder gebruik te maken van een sandbox of betaling gateway. Dit is handig om aan klanten de bestelling e-mails en 'succes' pagina's, etc. te tonen."
# @ jigoshop
#: gateways/cheque.php:33
msgid "Enable Cheque Payment"
msgstr "Betaling via cheque inschakelen"
# @ jigoshop
#: gateways/cheque.php:48
msgid "Let the customer know the payee and where they should be sending the cheque too and that their order won't be shipping until you receive it."
msgstr "Laat de klant de begunstigde weten waar hij de cheque naar toe moet sturen en dat de bestelling niet zal verzonden worden voor u het ontvangen hebt."
# @ jigoshop
#: gateways/cheque.php:48
msgid "Customer Message"
msgstr "Klant bericht"
# @ jigoshop
#: gateways/cheque.php:86
msgid "Awaiting cheque payment"
msgstr "In afwachting van betaling via cheque"
#: gateways/paypal.php:29
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"
# @ jigoshop
#: gateways/paypal.php:30
msgid "Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal account"
msgstr "Betalen via PayPal, u kunt betalen met uw creditcard als u niet beschikt over een PayPal-rekening"
# @ jigoshop
#: gateways/paypal.php:43
msgid "PayPal standard"
msgstr "PayPal standaard"
# @ jigoshop
#: gateways/paypal.php:43
msgid "PayPal standard works by sending the user to PayPal to enter their payment information."
msgstr "PayPal werkt standaard door het sturen van de gebruiker naar PayPal a> om de betaling informatie in te voeren."
# @ jigoshop
#: gateways/paypal.php:45
msgid "Enable PayPal standard"
msgstr "PayPal standaard inschakelen"
# @ jigoshop
#: gateways/paypal.php:60
msgid "This controls the description which the user sees during checkout."
msgstr "Dit regelt de beschrijving die de gebruiker ziet bij het afrekenen."
# @ jigoshop
#: gateways/paypal.php:66
msgid "Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take payment!"
msgstr "Vul uw PayPal e-mailadres in, dit is nodig om de betaling te ontvangen!"
# @ jigoshop
#: gateways/paypal.php:66
msgid "PayPal email address"
msgstr "PayPal e-mailadres"
#: gateways/paypal.php:72
msgid "If your checkout page does not ask for shipping details, or if you do not want to send shipping information to PayPal, set this option to no. If you enable this option PayPal may restrict where things can be sent, and will prevent some orders going through for your protection."
msgstr "Als uw kassa pagina niet vraagt naar de verzending details, of als u niet wilt dat de details naar PayPal verzonden worden, moet u deze optie op nee zetten. Als u deze optie inschakelt kan PayPal beperken naar waar bestellingen kunnen verzonden worden, en wordt voorkomen dat bestellingen verder gaan voor w bescherming."
#: gateways/paypal.php:72
msgid "Send shipping details to PayPal"
msgstr "Stuur verzending details naar PayPal"
# @ jigoshop
#: gateways/paypal.php:81
msgid "Enable PayPal sandbox"
msgstr "Schakel PayPal sandbox in"
# @ jigoshop
#: gateways/paypal.php:220
msgid "Pay via PayPal"
msgstr "Betaal via PayPal"
# @ jigoshop
#: gateways/paypal.php:220
msgid "Cancel order & restore cart"
msgstr "Bestelling annuleren & winkelwagen herstellen"
# @ jigoshop
#: gateways/paypal.php:225
msgid "Thank you for your order. We are now redirecting you to PayPal to make payment."
msgstr "Hartelijk dank voor uw bestelling. U wordt nu naar PayPal gebracht."
# @ jigoshop
#: gateways/paypal.php:266
msgid "Thank you for your order, please click the button below to pay with PayPal."
msgstr "Hartelijk dank voor uw bestelling, klik op de onderstaande knop om te betalen met PayPal."
# @ jigoshop
#: gateways/paypal.php:348
msgid "IPN payment completed"
msgstr "IPN betaling is voltooid"
# @ jigoshop
#: gateways/paypal.php:356
#, php-format
msgid "Payment %s via IPN."
msgstr "Betaling %s via IPN."
# @ jigoshop
#: shortcodes/checkout.php:21
msgid "The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing the Place Order button at the bottom of the page."
msgstr "Het totaal van de bestelling is bijgewerkt. Bevestig uw bestelling door op de knop Plaats bestelling aan de onderkant van de pagina te klikken."
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:21
#, php-format
msgid "Hello, %s. From your account dashboard you can view your recent orders, manage your shipping and billing addresses and change your password."
msgstr "Hallo, %s. Op uw account dashboard kunt u uw recente bestellingen bekijken, uw verzend-en factuur adressen beheren en je wachtwoord wijzigen."
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:25
msgid "Available downloads"
msgstr "Beschikbare downloads"
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:28
msgid " download Remaining"
msgid_plural " downloads Remaining"
msgstr[0] " resterende downloaden"
msgstr[1] " resterende downloaden"
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:39
msgid "#"
msgstr "#"
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:40
msgid "Date"
msgstr "Datum"
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:41
msgid "Ship to"
msgstr "Verzend naar"
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:59
msgid "Pay"
msgstr "Betaal"
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:60
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleer"
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:62
msgid "View"
msgstr "Bekijk"
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:70
msgid "My Addresses"
msgstr "Mijn adressen"
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:71
msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default."
msgstr "De volgende adressen worden standaard op de kassa pagina gebruikt."
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:97
msgid "You have not set up a billing address yet."
msgstr "Je hebt nog geen factuuradres ingesteld."
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:126
msgid "You have not set up a shipping address yet."
msgstr "Je hebt nog geen afleveradres ingesteld."
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:212
msgid "1 Infinite Loop"
msgstr "1 Oneindige lus"
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:216
msgid "Cupertino"
msgstr "Cupertino"
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:285
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:291
msgid "Save Address"
msgstr "Adres opslaan"
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:332
msgid "Please enter your password."
msgstr "Vul je wachtwoord in."
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:346
msgid "New password"
msgstr "Nieuw wachtwoord"
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:350
msgid "Re-enter new password"
msgstr "Voer het nieuwe wachtwoord opnieuw in"
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:355
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:382
#, php-format
msgid "Order #%s made on %s"
msgstr "Bestelling #%s gemaakt op %s"
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:384
#, php-format
msgid ". Order status: %s"
msgstr ". Bestelstatus: %s"
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:393
msgid "Qty"
msgstr "Aantal"
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:394
msgid "Totals"
msgstr "Totalen"
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:415
#: shortcodes/order_tracking.php:61
msgid "Grand Total"
msgstr "Algemeen totaal"
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:442
msgid "Customer details"
msgstr "Klantgegevens"
#: shortcodes/my_account.php:447
msgid "Telephone:"
msgstr "Telefoon:"
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:460
#: shortcodes/my_account.php:473
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
# @ jigoshop
#: shortcodes/cart.php:17
#: shortcodes/cart.php:32
msgid "Cart updated."
msgstr "Winkelwagen bijgewerkt."
# @ jigoshop
#: shortcodes/cart.php:44
msgid "Please enter a valid postcode/ZIP."
msgstr "Vul een geldige postcode in."
# @ jigoshop
#: shortcodes/cart.php:59
#: shortcodes/cart.php:65
msgid "Shipping costs updated."
msgstr "Verzendkosten bijgewerkt."
#: shortcodes/cart.php:79
msgid "Your cart is empty."
msgstr "Je winkelwagen is leeg."
# @ jigoshop
#: shortcodes/cart.php:90
msgid "Product Name"
msgstr "Productnaam"
# @ jigoshop
#: shortcodes/cart.php:91
msgid "Unit Price"
msgstr "Eenheidsprijs"
# @ jigoshop
#: shortcodes/cart.php:125
msgid "Coupon"
msgstr "Kortingscode"
# @ jigoshop
#: shortcodes/cart.php:125
msgid "Apply Coupon"
msgstr "Pas kortingscode toe"
# @ jigoshop
#: shortcodes/cart.php:128
msgid "Update Shopping Cart"
msgstr "Update winkelwagen"
# @ jigoshop
#: shortcodes/cart.php:128
msgid "Proceed to Checkout →"
msgstr "Ga naar de kassa →"
# @ jigoshop
#: shortcodes/cart.php:144
msgid "Cart Totals"
msgstr "Winkelwagen totaal"
#: shortcodes/cart.php:157
#, php-format
msgid "estimated for %s"
msgstr "geschat voor %s"
# @ jigoshop
#: shortcodes/cart.php:176
msgid "Sorry, it seems that there are no available shipping methods to your location. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr "Sorry, het lijkt erop dat er geen beschikbare verzendmethoden zijn op uw locatie. Neem contact met ons op als u hulp nodig hebt of alternatieve afspraken wilt maken."
#: shortcodes/order_tracking.php:20
msgid "You have taken too long. Please refresh the page and retry."
msgstr "Je deed er te lang over. Vernieuw de pagina en probeer het opnieuw."
# @ jigoshop
#: shortcodes/order_tracking.php:26
#, php-format
msgid "Order #%s which was made %s has the status “%s”"
msgstr "Bestelling #%s die werd gemaakt %s heeft de status “%s”"
# @ jigoshop
#: shortcodes/order_tracking.php:26
#: shortcodes/order_tracking.php:28
msgid " ago"
msgstr "geleden"
# @ jigoshop
#: shortcodes/order_tracking.php:28
msgid " and was completed "
msgstr "en werd voltooid"
# @ jigoshop
#: shortcodes/order_tracking.php:33
msgid "Order Details"
msgstr "Details van de bestelling"
# @ jigoshop
#: shortcodes/order_tracking.php:37
msgid "Title"
msgstr "Titel"
# @ jigoshop
#: shortcodes/order_tracking.php:105
#: shortcodes/order_tracking.php:108
msgid "Sorry, we could not find that order id in our database. Thank you. Your order has been processed successfully.
"
msgstr "Dank je wel. Uw bestelling is succesvol verwerkt.
"
# @ jigoshop
#: widgets/product_categories.php:16
msgid "A list or dropdown of product categories"
msgstr "Een keuzelijst van product categorieën"
# @ jigoshop
#: widgets/product_categories.php:39
msgid "Select Category"
msgstr "Kies een categorie"
# @ default
#: widgets/product_categories.php:99
#: widgets/product_tag_cloud.php:56
#: widgets/product_search.php:55
#: widgets/price_filter.php:105
#: widgets/recent_products.php:114
#: widgets/featured_products.php:96
#: widgets/layered_nav.php:149
#: widgets/cart.php:78
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
# @ default
#: widgets/product_categories.php:103
msgid "Show as dropdown"
msgstr "Toon als keuzelijst"
# @ default
#: widgets/product_categories.php:106
msgid "Show post counts"
msgstr "Toon berichten aantal"
# @ default
#: widgets/product_categories.php:109
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Toon hiërarchie"
# @ default
#: widgets/product_tag_cloud.php:16
msgid "Your most used product tags in cloud format"
msgstr "Uw meest gebruikte productlabels in cloud-formaat"
# @ default
#: widgets/product_tag_cloud.php:17
msgid "Product Tag Cloud"
msgstr "Product Tag Cloud"
# @ default
#: widgets/product_search.php:16
msgid "Search box for products only."
msgstr "Zoekvak enkel voor producten."
# @ default
#: widgets/product_search.php:17
msgid "Product Search"
msgstr "Product zoeken"
# @ jigoshop
#: widgets/product_search.php:34
msgid "Search for:"
msgstr "Zoeken naar:"
# @ jigoshop
#: widgets/product_search.php:35
msgid "Search for products"
msgstr "Zoek naar producten"
# @ default
#: widgets/price_filter.php:37
msgid "Shows a price filter slider in a widget which lets you narrow down the list of shown products in categories."
msgstr "Toont een prijs filter slider in een widget waarmee je de lijst van de getoonde producten in categorieën beperken."
# @ default
#: widgets/price_filter.php:38
msgid "Price Filter"
msgstr "Prijs filter"
# @ jigoshop
#: widgets/price_filter.php:83
msgid "Price: "
msgstr "Prijs:"
# @ jigoshop
#: widgets/price_filter.php:96
msgid "Filter by price"
msgstr "Filter op prijs"
# @ jigoshop
#: widgets/recent_products.php:16
msgid "The most recent products on your site"
msgstr "Meest recente producten op jou site"
# @ jigoshop
#: widgets/recent_products.php:17
#: widgets/recent_products.php:39
msgid "New Products"
msgstr "Nieuwe producten"
# @ default
#: widgets/recent_products.php:117
#: widgets/featured_products.php:99
msgid "Number of products to show:"
msgstr "Aantal producten om te tonen:"
#: widgets/recent_products.php:121
msgid "Show hidden product variations"
msgstr "Toon verborgen product variaties"
# @ jigoshop
#: widgets/featured_products.php:18
msgid "Featured products on your site"
msgstr "Aanbevolen producten op jou site"
# @ jigoshop
#: widgets/featured_products.php:19
#: widgets/featured_products.php:41
msgid "Featured Products"
msgstr "Aanbevolen producten"
# @ default
#: widgets/layered_nav.php:16
msgid "Shows a custom attribute in a widget which lets you narrow down the list of shown products in categories."
msgstr "Toont een aangepast kenmerk in een widget waarmee je de lijst van de getoonde producten in categorieën kan beperken."
# @ default
#: widgets/layered_nav.php:17
msgid "Layered Nav"
msgstr "Gelaagde Nav"
# @ default
#: widgets/layered_nav.php:152
msgid "Attribute:"
msgstr "Kenmerk:"
# @ default
#: widgets/cart.php:18
msgid "Shopping Cart for the sidebar."
msgstr "Winkelwagen voor de zijbalk."
# @ default
#: widgets/cart.php:19
msgid "Shopping Cart"
msgstr "Winkelwagen"
# @ jigoshop
#: widgets/cart.php:46
msgid "No products in the cart."
msgstr "Geen producten in winkelwagen."
# @ jigoshop
#: widgets/cart.php:64
msgid "View Cart →"
msgstr "Bekijk winkelwagen →"
# @ jigoshop
#: widgets/cart.php:64
msgid "Checkout →"
msgstr "Kassa →"
# @ jigoshop
#: templates/loop-shop.php:43
msgid "No products found which match your selection."
msgstr "Geen producten gevonden die voldoen aan uw selectie."
# @ jigoshop
#: templates/archive-product.php:6
msgid "Search Results:"
msgstr "Zoekresultaten:"
# @ jigoshop
#: templates/archive-product.php:8
msgid "All Products"
msgstr "Alle producten"
# @ jigoshop
#: templates/single-product-reviews.php:28
#, php-format
msgid "Rated %s out of 5"
msgstr "Beoordeeld %s op 5"
# @ jigoshop
#: templates/single-product-reviews.php:30
#, php-format
msgid "%s review for %s"
msgid_plural "%s reviews for %s"
msgstr[0] "%s beoordeling voor %s"
msgstr[1] "%s beoordelingen voor %s"
# @ jigoshop
#: templates/single-product-reviews.php:55
msgid "Add Review"
msgstr "Voeg beoordeling toe"
# @ jigoshop
#: templates/single-product-reviews.php:57
msgid "Add a review"
msgstr "Voeg een beoordeling toe"
# @ jigoshop
#: templates/single-product-reviews.php:61
msgid "Be the first to review "
msgstr "Schrijf als eerste een beoordeling"
# @ jigoshop
#: templates/single-product-reviews.php:63
msgid "There are no reviews yet, would you like to submit yours?"
msgstr "Er zijn nog geen beoordelingen, wilt u die van jou indienen a>?"
# @ default
#: templates/single-product-reviews.php:78
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
# @ jigoshop
#: templates/single-product-reviews.php:81
msgid "Submit Review"
msgstr "Beoordeling verzenden"
# @ jigoshop
#: templates/single-product-reviews.php:84
msgid "Rating"
msgstr "Beoordeling"
# @ jigoshop
#: templates/single-product-reviews.php:85
msgid "Rate..."
msgstr "Beoordeel..."
# @ jigoshop
#: templates/single-product-reviews.php:86
msgid "Perfect"
msgstr "Perfect"
# @ jigoshop
#: templates/single-product-reviews.php:87
msgid "Good"
msgstr "Goed"
# @ jigoshop
#: templates/single-product-reviews.php:88
msgid "Average"
msgstr "Gemiddeld"
# @ jigoshop
#: templates/single-product-reviews.php:89
msgid "Not that bad"
msgstr "Niet zo slecht"
# @ jigoshop
#: templates/single-product-reviews.php:90
msgid "Very Poor"
msgstr "Zeer slecht"
# @ default
#: templates/single-product-reviews.php:92
msgctxt "noun"
msgid "Your Review"
msgstr "Uw beoordeling"
#: templates/checkout/pay_for_order.php:75
msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your location. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr "Sorry, het lijkt erop dat er geen beschikbare betaalmethoden voor uw locatie. Neem contact met ons op als u hulp nodig hebt of alternatieve afspraken wilt maken."
# @ jigoshop
#: templates/checkout/pay_for_order.php:84
msgid "Pay for order"
msgstr "Betaal voor bestelling"
# @ jigoshop
#: templates/checkout/review_order.php:11
msgid "Sorry, your session has expired."
msgstr "Helaas, je sessie is vervallen."
# @ jigoshop
#: templates/checkout/review_order.php:11
msgid "Return to homepage →"
msgstr "Ga terug startpagina →"
#: templates/checkout/review_order.php:64
msgid " (ex. tax)"
msgstr " (ex. btw)"
# @ jigoshop
#: templates/checkout/review_order.php:66
msgid "Free"
msgstr "Gratis"
# @ jigoshop
#: templates/checkout/review_order.php:78
msgid "Please fill in your details above to see available shipping methods."
msgstr "Vul uw gegevens hierboven in om beschikbare verzendmethoden te zien."
# @ jigoshop
#: templates/checkout/review_order.php:80
msgid "Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your state. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr "Sorry, het lijkt erop dat er geen beschikbare verzendmethoden voor uw staat aanwezig zijn. Neem contact met ons op als u hulp nodig hebt of alternatieve afspraken wilt maken."
# @ jigoshop
#: templates/checkout/review_order.php:148
msgid "Please fill in your details above to see available payment methods."
msgstr "Vul uw gegevens hierboven in om beschikbare betaalmethoden te zien."
# @ jigoshop
#: templates/checkout/review_order.php:150
msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr "Sorry, het lijkt erop dat er geen beschikbare betaalmethoden voor uw staat aanwezig zijn. Neem contact met ons op als u hulp nodig hebt of alternatieve afspraken wilt maken."
# @ jigoshop
#: templates/checkout/review_order.php:160
msgid "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please ensure you click the Update Totals button before placing your order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to do so."
msgstr "Omdat uw browser geen JavaScript ondersteunt, of het is uitgeschakeld, klik dan op de Update totaal em> knop voordat u uw bestelling plaatst. U kan meer aangerekend worden dan bovenstaand bedrag wanneer u dit niet doet."
# @ jigoshop
#: templates/checkout/review_order.php:160
msgid "Update totals"
msgstr "Update totaal"
# @ jigoshop
#: templates/checkout/review_order.php:163
msgid "Place order"
msgstr "Plaats bestelling"
# @ jigoshop
#: templates/checkout/review_order.php:167
msgid "I accept the"
msgstr "Ik ga akkoord met de"
# @ jigoshop
#: templates/checkout/review_order.php:167
msgid "terms & conditions"
msgstr "Algemene voorwaarden"
# @ jigoshop
#: templates/checkout/form.php:18
msgid "Your order"
msgstr "Je bestelling"
#: languages/countries.php:10
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
#: languages/countries.php:11
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Verenigde Arabische Emiraten"
#: languages/countries.php:12
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"
#: languages/countries.php:13
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua en Barbuda"
#: languages/countries.php:14
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
#: languages/countries.php:15
msgid "Albania"
msgstr "Albanië"
#: languages/countries.php:16
msgid "Armenia"
msgstr "Armenië"
#: languages/countries.php:17
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Nederlandse Antillen"
#: languages/countries.php:18
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
#: languages/countries.php:19
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarctica"
#: languages/countries.php:20
msgid "Argentina"
msgstr "Argentinië"
#: languages/countries.php:21
msgid "American Samoa"
msgstr "Amerikaans Samoa"
#: languages/countries.php:22
msgid "Austria"
msgstr "Oostenrijk"
#: languages/countries.php:23
msgid "Australia"
msgstr "Australië"
#: languages/countries.php:24
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
#: languages/countries.php:25
msgid "Aland Islands"
msgstr "Aland-eilanden"
#: languages/countries.php:26
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbeidzjan"
#: languages/countries.php:27
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnië en Herzegovina"
#: languages/countries.php:28
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
#: languages/countries.php:29
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"
#: languages/countries.php:30
msgid "Belgium"
msgstr "België"
#: languages/countries.php:31
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
#: languages/countries.php:32
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarije"
#: languages/countries.php:33
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrein"
#: languages/countries.php:34
msgid "Burundi"
msgstr "Boeroendi"
#: languages/countries.php:35
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
#: languages/countries.php:36
msgid "Saint Barthélemy"
msgstr "Saint Barthelemy"
#: languages/countries.php:37
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"
#: languages/countries.php:38
msgid "Brunei"
msgstr "Brunei"
#: languages/countries.php:39
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"
#: languages/countries.php:40
msgid "Brazil"
msgstr "Brazilië"
#: languages/countries.php:41
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"
#: languages/countries.php:42
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"
#: languages/countries.php:43
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet eiland"
#: languages/countries.php:44
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
#: languages/countries.php:45
msgid "Belarus"
msgstr "Belarus"
#: languages/countries.php:46
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
#: languages/countries.php:47
msgid "Canada"
msgstr "Canada"
#: languages/countries.php:48
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Cocos (Keelingeilanden) Islands"
#: languages/countries.php:49
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Congo (Kinshasa)"
#: languages/countries.php:50
msgid "Central African Republic"
msgstr "Centraal-Afrikaanse Republiek"
#: languages/countries.php:51
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Congo (Brazzaville)"
#: languages/countries.php:52
msgid "Switzerland"
msgstr "Zwitserland"
#: languages/countries.php:53
msgid "Ivory Coast"
msgstr "Ivoorkust"
#: languages/countries.php:54
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cook Eilanden"
#: languages/countries.php:55
msgid "Chile"
msgstr "Chili"
#: languages/countries.php:56
msgid "Cameroon"
msgstr "Kameroen"
#: languages/countries.php:57
msgid "China"
msgstr "China"
#: languages/countries.php:58
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"
#: languages/countries.php:59
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
#: languages/countries.php:60
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"
#: languages/countries.php:61
msgid "Cape Verde"
msgstr "Kaapverdië"
#: languages/countries.php:62
msgid "Christmas Island"
msgstr "Kersteiland"
#: languages/countries.php:63
msgid "Cyprus"
msgstr "Cyprus"
#: languages/countries.php:64
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tsjechië"
#: languages/countries.php:65
msgid "Germany"
msgstr "Duitsland"
#: languages/countries.php:66
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"
#: languages/countries.php:67
msgid "Denmark"
msgstr "Denemarken"
#: languages/countries.php:68
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"
#: languages/countries.php:69
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominicaanse Republiek"
#: languages/countries.php:70
msgid "Algeria"
msgstr "Algerije"
#: languages/countries.php:71
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"
#: languages/countries.php:72
msgid "Estonia"
msgstr "Estland"
#: languages/countries.php:73
msgid "Egypt"
msgstr "Egypte"
#: languages/countries.php:74
msgid "Western Sahara"
msgstr "West-Sahara"
#: languages/countries.php:75
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"
#: languages/countries.php:76
msgid "Spain"
msgstr "Spanje"
#: languages/countries.php:77
msgid "Ethiopia"
msgstr "Ethiopië"
#: languages/countries.php:78
msgid "Finland"
msgstr "Finland"
#: languages/countries.php:79
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"
#: languages/countries.php:80
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Falklandeilanden"
#: languages/countries.php:81
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronesië"
#: languages/countries.php:82
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Faröer Eilanden"
#: languages/countries.php:83
msgid "France"
msgstr "Frankrijk"
#: languages/countries.php:84
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
#: languages/countries.php:85
msgid "United Kingdom"
msgstr "Verenigd Koninkrijk"
#: languages/countries.php:86
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
#: languages/countries.php:87
msgid "Georgia"
msgstr "Georgië"
#: languages/countries.php:88
msgid "French Guiana"
msgstr "Frans-Guyana"
#: languages/countries.php:89
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"
#: languages/countries.php:90
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
#: languages/countries.php:91
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
#: languages/countries.php:92
msgid "Greenland"
msgstr "Groenland"
#: languages/countries.php:93
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
#: languages/countries.php:94
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"
#: languages/countries.php:95
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"
#: languages/countries.php:96
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Equatoriaal-Guinea"
#: languages/countries.php:97
msgid "Greece"
msgstr "Griekenland"
#: languages/countries.php:98
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Zuid-Georgië en de Zuidelijke Sandwicheilanden"
#: languages/countries.php:99
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
#: languages/countries.php:100
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
#: languages/countries.php:101
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"
#: languages/countries.php:102
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
#: languages/countries.php:103
msgid "Hong Kong S.A.R., China"
msgstr "Hong Kong S.A.R., China"
#: languages/countries.php:104
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Heard Eiland en McDonald -eilanden"
#: languages/countries.php:105
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
#: languages/countries.php:106
msgid "Croatia"
msgstr "Kroatië"
#: languages/countries.php:107
msgid "Haiti"
msgstr "Haïti"
#: languages/countries.php:108
msgid "Hungary"
msgstr "Hongarije"
#: languages/countries.php:109
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesië"
#: languages/countries.php:110
msgid "Ireland"
msgstr "Ierland"
#: languages/countries.php:111
msgid "Israel"
msgstr "Israël"
#: languages/countries.php:112
msgid "Isle of Man"
msgstr "Het eiland Man"
#: languages/countries.php:113
msgid "India"
msgstr "India"
#: languages/countries.php:114
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Brits Indische Oceaan Territorium"
#: languages/countries.php:115
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"
#: languages/countries.php:116
msgid "Iran"
msgstr "Iran"
#: languages/countries.php:117
msgid "Iceland"
msgstr "Ijsland"
#: languages/countries.php:118
msgid "Italy"
msgstr "Italië"
#: languages/countries.php:119
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"
#: languages/countries.php:120
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"
#: languages/countries.php:121
msgid "Jordan"
msgstr "Jordanië"
#: languages/countries.php:122
msgid "Japan"
msgstr "Japan"
#: languages/countries.php:123
msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"
#: languages/countries.php:124
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgizië"
#: languages/countries.php:125
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambodja"
#: languages/countries.php:126
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
#: languages/countries.php:127
msgid "Comoros"
msgstr "Comoren"
#: languages/countries.php:128
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint Kitts en Nevis"
#: languages/countries.php:129
msgid "North Korea"
msgstr "Noord-Korea"
#: languages/countries.php:130
msgid "South Korea"
msgstr "Zuid-Korea"
#: languages/countries.php:131
msgid "Kuwait"
msgstr "Koeweit"
#: languages/countries.php:132
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Kaaimaneilanden"
#: languages/countries.php:133
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazachstan"
#: languages/countries.php:134
msgid "Laos"
msgstr "Laos"
#: languages/countries.php:135
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"
#: languages/countries.php:136
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Saint Lucia"
#: languages/countries.php:137
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
#: languages/countries.php:138
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
#: languages/countries.php:139
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"
#: languages/countries.php:140
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
#: languages/countries.php:141
msgid "Lithuania"
msgstr "Litouwen"
#: languages/countries.php:142
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburg"
#: languages/countries.php:143
msgid "Latvia"
msgstr "Letland"
#: languages/countries.php:144
msgid "Libya"
msgstr "Libië"
#: languages/countries.php:145
msgid "Morocco"
msgstr "Marokko"
#: languages/countries.php:146
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"
#: languages/countries.php:147
msgid "Moldova"
msgstr "Moldavië"
#: languages/countries.php:148
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"
#: languages/countries.php:149
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "Saint Martin (Frans deel)"
#: languages/countries.php:150
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"
#: languages/countries.php:151
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshall Eilanden"
#: languages/countries.php:152
msgid "Macedonia"
msgstr "Macedonië"
#: languages/countries.php:153
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
#: languages/countries.php:154
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"
#: languages/countries.php:155
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolië"
#: languages/countries.php:156
msgid "Macao S.A.R., China"
msgstr "Macao S.A.R., China"
#: languages/countries.php:157
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Noordelijke Marianen"
#: languages/countries.php:158
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"
#: languages/countries.php:159
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritanië"
#: languages/countries.php:160
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
#: languages/countries.php:161
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
#: languages/countries.php:162
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"
#: languages/countries.php:163
msgid "Maldives"
msgstr "Maldiven"
#: languages/countries.php:164
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
#: languages/countries.php:165
msgid "Mexico"
msgstr "Mexico"
#: languages/countries.php:166
msgid "Malaysia"
msgstr "Maleisië"
#: languages/countries.php:167
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"
#: languages/countries.php:168
msgid "Namibia"
msgstr "Namibië"
#: languages/countries.php:169
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nieuw-Caledonië"
#: languages/countries.php:170
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
#: languages/countries.php:171
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolkeiland"
#: languages/countries.php:172
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"
#: languages/countries.php:173
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"
#: languages/countries.php:174
msgid "Netherlands"
msgstr "Nederland"
#: languages/countries.php:175
msgid "Norway"
msgstr "Noorwegen"
#: languages/countries.php:176
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
#: languages/countries.php:177
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
#: languages/countries.php:178
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
#: languages/countries.php:179
msgid "New Zealand"
msgstr "Nieuw-Zeeland"
#: languages/countries.php:180
msgid "Oman"
msgstr "Oman"
#: languages/countries.php:181
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
#: languages/countries.php:182
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
#: languages/countries.php:183
msgid "French Polynesia"
msgstr "Frans-Polynesië"
#: languages/countries.php:184
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papoea-Nieuw-Guinea"
#: languages/countries.php:185
msgid "Philippines"
msgstr "Filippijnen"
#: languages/countries.php:186
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
#: languages/countries.php:187
msgid "Poland"
msgstr "Polen"
#: languages/countries.php:188
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint-Pierre en Miquelon"
#: languages/countries.php:189
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"
#: languages/countries.php:190
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"
#: languages/countries.php:191
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Palestijns grondgebied"
#: languages/countries.php:192
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
#: languages/countries.php:193
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
#: languages/countries.php:194
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
#: languages/countries.php:195
msgid "Qatar"
msgstr "Katar"
#: languages/countries.php:196
msgid "Reunion"
msgstr "Reunion"
#: languages/countries.php:197
msgid "Romania"
msgstr "Roemenië"
#: languages/countries.php:198
msgid "Serbia"
msgstr "Servië"
#: languages/countries.php:199
msgid "Russia"
msgstr "Rusland"
#: languages/countries.php:200
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"
#: languages/countries.php:201
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudi-Arabië"
#: languages/countries.php:202
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Salomonseilanden"
#: languages/countries.php:203
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychellen"
#: languages/countries.php:204
msgid "Sudan"
msgstr "Soedan"
#: languages/countries.php:205
msgid "Sweden"
msgstr "Zweden"
#: languages/countries.php:206
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"
#: languages/countries.php:207
msgid "Saint Helena"
msgstr "Saint Helena"
#: languages/countries.php:208
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenië"
#: languages/countries.php:209
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Svalbard en Jan Mayen"
#: languages/countries.php:210
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakije"
#: languages/countries.php:211
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
#: languages/countries.php:212
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
#: languages/countries.php:213
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
#: languages/countries.php:214
msgid "Somalia"
msgstr "Somalië"
#: languages/countries.php:215
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"
#: languages/countries.php:216
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Sao Tome en Principe"
#: languages/countries.php:217
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
#: languages/countries.php:218
msgid "Syria"
msgstr "Syrië"
#: languages/countries.php:219
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"
#: languages/countries.php:220
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Turks-en Caicoseilanden"
#: languages/countries.php:221
msgid "Chad"
msgstr "Tsjaad"
#: languages/countries.php:222
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Franse Zuidelijke Gebieden"
#: languages/countries.php:223
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
#: languages/countries.php:224
msgid "Thailand"
msgstr "Thailand"
#: languages/countries.php:225
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadzjikistan"
#: languages/countries.php:226
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
#: languages/countries.php:227
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Oost-Timor"
#: languages/countries.php:228
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"
#: languages/countries.php:229
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunesië"
#: languages/countries.php:230
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
#: languages/countries.php:231
msgid "Turkey"
msgstr "Turkije"
#: languages/countries.php:232
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad en Tobago"
#: languages/countries.php:233
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
#: languages/countries.php:234
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
#: languages/countries.php:235
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzania"
#: languages/countries.php:236
msgid "Ukraine"
msgstr "Oekraïne"
#: languages/countries.php:237
msgid "Uganda"
msgstr "Oeganda"
#: languages/countries.php:238
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Amerikaanse kleinere afgelegen eilanden"
#: languages/countries.php:239
msgid "United States"
msgstr "Verenigde Staten"
#: languages/countries.php:240
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
#: languages/countries.php:241
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Oezbekistan"
#: languages/countries.php:242
msgid "Vatican"
msgstr "Vaticaanstad"
#: languages/countries.php:243
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint Vincent en de Grenadines"
#: languages/countries.php:244
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
#: languages/countries.php:245
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Britse Maagdeneilanden"
#: languages/countries.php:246
msgid "U.S. Virgin Islands"
msgstr "Amerikaanse Maagdeneilanden"
#: languages/countries.php:247
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"
#: languages/countries.php:248
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
#: languages/countries.php:249
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis en Futuna"
#: languages/countries.php:250
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
#: languages/countries.php:251
msgid "Yemen"
msgstr "Jemen"
#: languages/countries.php:252
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
#: languages/countries.php:253
msgid "South Africa"
msgstr "Zuid-Afrika"
#: languages/countries.php:254
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"
#: languages/countries.php:255
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"