msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Jigoshop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-01 12:21+1100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Laurent Dinclaux \n"
"Language-Team: Gecka Apps \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
"X-Poedit-Country: FRENCH\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n"
"X-Textdomain-Support: yes\n"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:25
msgid "Product Categories"
msgstr "Categories de produits"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:26
msgid "Product Category"
msgstr "Categorie de produits"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:27
msgid "Search Product Categories"
msgstr "Chercher une categorie de produits"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:28
msgid "All Product Categories"
msgstr "Toutes les catégories"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:29
msgid "Parent Product Category"
msgstr "Catégorie de produits parente"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:30
msgid "Parent Product Category:"
msgstr "Catégorie de produits parente:"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:31
msgid "Edit Product Category"
msgstr "Modifier la catégorie de produits"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:32
msgid "Update Product Category"
msgstr "Mettre à jour la catégorie de produits"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:33
msgid "Add New Product Category"
msgstr "Ajouter une nouvelle catégorie de produits"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:34
msgid "New Product Category Name"
msgstr "Nom de la nouvelle catégorie de produits"
#: jigoshop_taxonomy.php:38
msgctxt "slug"
msgid "product-category"
msgstr "categorie-produit"
# @ jigoshop
# @ default
#: jigoshop_taxonomy.php:47
msgid "Product Tags"
msgstr "Mots-clefs de produits"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:48
msgid "Product Tag"
msgstr "Mot-clef de produits"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:49
msgid "Search Product Tags"
msgstr "Cherche dans les mots-clefs de produits"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:50
msgid "All Product Tags"
msgstr "Tous les mots-clefs de produits"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:51
msgid "Parent Product Tag"
msgstr "Mot-clef de produit parent"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:52
msgid "Parent Product Tag:"
msgstr "Mot-clef de produit parent:"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:53
msgid "Edit Product Tag"
msgstr "Modifier le mot-clef de produit"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:54
msgid "Update Product Tag"
msgstr "Mettre à jour le mot-clef de produits"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:55
msgid "Add New Product Tag"
msgstr "Ajouter un nouveau mot-clef de produits"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:56
msgid "New Product Tag Name"
msgstr "Nom du nouveau mot-clef de produits"
#: jigoshop_taxonomy.php:60
msgctxt "slug"
msgid "product-tag"
msgstr "tag-produit"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:79
#: jigoshop.php:173
msgid "Search "
msgstr "Rechercher"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:80
#: jigoshop.php:174
msgid "All "
msgstr "Tous"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:81
#: jigoshop_taxonomy.php:82
#: jigoshop.php:175
#: jigoshop.php:176
msgid "Parent "
msgstr "Parent"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:83
#: jigoshop.php:177
msgid "Edit "
msgstr "Modifier"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:84
#: jigoshop.php:178
msgid "Update "
msgstr "Mettre à jour"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:85
#: jigoshop.php:179
msgid "Add New "
msgstr "Ajouter un nouveau "
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:86
#: jigoshop.php:180
msgid "New "
msgstr "Nouveau"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:102
msgid "Products"
msgstr "Produits"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:103
msgid "Product"
msgstr "Produit"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:104
msgid "Add Product"
msgstr "Ajouter un produit"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:105
msgid "Add New Product"
msgstr "Ajouter un nouveau produit"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:106
#: jigoshop_taxonomy.php:149
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:107
msgid "Edit Product"
msgstr "Modifier le produit"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:108
msgid "New Product"
msgstr "Nouveau produit"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:109
#: jigoshop_taxonomy.php:110
msgid "View Product"
msgstr "Voir le produit"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:111
msgid "Search Products"
msgstr "Checher dans les produits"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:112
msgid "No Products found"
msgstr "Aucun produit trouvé"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:113
msgid "No Products found in trash"
msgstr "Aucun produit trouvé dans la corbeille"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:114
msgid "Parent Product"
msgstr "Produit parent"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:116
msgid "This is where you can add new products to your store."
msgstr "D'ici vous pouvez ajouter de nouveaux produits à votre boutique."
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:145
msgid "Orders"
msgstr "Commandes"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:146
msgid "Order"
msgstr "Commande"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:147
msgid "Add Order"
msgstr "Ajouter une commande"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:148
msgid "Add New Order"
msgstr "Ajouter une nouvelle commande"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:150
msgid "Edit Order"
msgstr "Modifier la commande"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:151
msgid "New Order"
msgstr "Nouvelle commande"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:152
#: jigoshop_taxonomy.php:153
msgid "View Order"
msgstr "Voir la commande"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:154
msgid "Search Orders"
msgstr "Chercher dans les comandes"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:155
msgid "No Orders found"
msgstr "Aucune commande trouvée."
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:156
msgid "No Orders found in trash"
msgstr "Aucune commande trouvée dans la corbeille."
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:157
msgid "Parent Orders"
msgstr "Commandes parentes"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:159
msgid "This is where store orders are stored."
msgstr "C'est ici que sont enregistrées les commandes de votre boutique."
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:181
msgid "Order statuses"
msgstr "État des commandes"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:182
msgid "Order status"
msgstr "Etat de la commande"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:183
msgid "Search Order statuses"
msgstr "Rechercher dans les états de commandes"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:184
msgid "All Order statuses"
msgstr "Tous les états de commandes"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:185
msgid "Parent Order status"
msgstr "État de la commande parente"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:186
msgid "Parent Order status:"
msgstr "État de la commande parente:"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:187
msgid "Edit Order status"
msgstr "Modifier l'état de commandes"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:188
msgid "Update Order status"
msgstr "Mettre à jour l'état de commandes"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:189
msgid "Add New Order status"
msgstr "Ajouter un nouvel état de commande"
# @ jigoshop
#: jigoshop_taxonomy.php:190
msgid "New Order status Name"
msgstr "Nom du nouvel état de commandes"
#: jigoshop_template_functions.php:25
msgid "Sale!"
msgstr "Promo!"
# @ jigoshop
#: jigoshop_template_functions.php:43
#: jigoshop_template_functions.php:213
#: jigoshop_template_functions.php:228
#: jigoshop_template_functions.php:256
msgid "Add to cart"
msgstr "Ajouter au panier"
# @ jigoshop
#: jigoshop_template_functions.php:284
msgid "Next →"
msgstr "Suivant →"
# @ jigoshop
#: jigoshop_template_functions.php:285
msgid "← Previous"
msgstr "← Précédent"
# @ jigoshop
#: jigoshop_template_functions.php:299
msgid "Description"
msgstr "Description"
# @ jigoshop
#: jigoshop_template_functions.php:308
#: jigoshop_template_functions.php:335
msgid "Additional Information"
msgstr "Information additionnelle"
# @ jigoshop
#: jigoshop_template_functions.php:315
msgid "Reviews"
msgstr "Commentaires"
# @ jigoshop
#: jigoshop_template_functions.php:326
msgid "Product Description"
msgstr "Description produit"
# @ jigoshop
#: jigoshop_template_functions.php:387
msgid "Related Products"
msgstr "Produits connexes"
# @ jigoshop
#: jigoshop_template_functions.php:413
msgid "Calculate Shipping"
msgstr "Calculer les frais de port"
# @ jigoshop
#: jigoshop_template_functions.php:417
msgid "Select a country…"
msgstr "Sélectionnez un pays…"
# @ jigoshop
#: jigoshop_template_functions.php:438
#: assets/js/script.js.php:108
msgid "Select a state…"
msgstr "Sélectionner un état…"
# @ jigoshop
#: jigoshop_template_functions.php:450
#: assets/js/script.js.php:114
msgid "state"
msgstr "état"
# @ jigoshop
#: jigoshop_template_functions.php:456
msgid "Postcode/Zip"
msgstr "Code postal"
# @ jigoshop
#: jigoshop_template_functions.php:456
msgid "Postcode"
msgstr "Code postal"
# @ jigoshop
#: jigoshop_template_functions.php:459
msgid "Update Totals"
msgstr "Mettre à jour les totaux"
# @ jigoshop
#: jigoshop_template_functions.php:479
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"
# @ jigoshop
#: jigoshop_template_functions.php:483
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
# @ jigoshop
#: jigoshop_template_functions.php:490
msgid "Login"
msgstr "Connectez-vous"
#: jigoshop_template_functions.php:491
msgid "Lost Password?"
msgstr "Mot de passe oublié?"
# @ jigoshop
#: jigoshop_template_functions.php:506
msgid "Already registered?"
msgstr "Déjà enregistré?"
# @ jigoshop
#: jigoshop_template_functions.php:506
msgid "Click here to login"
msgstr "Cliquez ici pour vous connecter"
#: jigoshop_template_functions.php:520
msgctxt "breadcrumb"
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
# @ jigoshop
#: jigoshop_template_functions.php:573
msgid "Products tagged “"
msgstr "Produits marqués “"
# @ jigoshop
#: jigoshop_template_functions.php:596
#: jigoshop_template_functions.php:681
msgid "Search results for “"
msgstr "Résultat de recherche pour “"
# @ jigoshop
#: jigoshop_template_functions.php:645
msgid "Error 404"
msgstr "Erreur 404"
# @ jigoshop
#: jigoshop_template_functions.php:685
msgid "Posts tagged “"
msgstr "Articles marqués “"
# @ jigoshop
#: jigoshop_template_functions.php:690
msgid "Author: "
msgstr "Auteur:"
# @ jigoshop
#: jigoshop_template_functions.php:696
msgid "Page"
msgstr "Page"
# @ jigoshop
#: jigoshop_actions.php:33
#: jigoshop_actions.php:45
#, php-format
msgid "View Cart → Product successfully added to your cart."
msgstr "Voir le panier → L'article a correctement été ajouté à votre panier."
# @ jigoshop
#: jigoshop_actions.php:51
msgid "Please choose a quantity…"
msgstr "Merci de choisir une quantité…"
# @ jigoshop
#: jigoshop_actions.php:57
msgid "Please choose a product…"
msgstr "Merci de choisir un article…"
# @ jigoshop
#: jigoshop_actions.php:145
msgid "Username is required."
msgstr "Le nom d'utilsateur est obligatoire."
# @ jigoshop
#: jigoshop_actions.php:146
msgid "Password is required."
msgstr "Le mot de passe est obligatoire."
# @ jigoshop
#: jigoshop_actions.php:190
msgid "Order cancelled by customer."
msgstr "Commande annulée par le client."
# @ jigoshop
#: jigoshop_actions.php:193
msgid "Your order was cancelled."
msgstr "Votre commande a été annulée."
# @ jigoshop
#: jigoshop_actions.php:197
msgid "Your order is no longer pending and could not be cancelled. Please contact us if you need assistance."
msgstr "Votre commande n'est plus en attente et n'a donc pas pu être annulée. Merci de nous contacter si vous avez besoin d'aide."
# @ jigoshop
#: jigoshop_actions.php:201
msgid "Invalid order."
msgstr "Commande invalide."
# @ jigoshop
#: jigoshop_actions.php:238
#, php-format
msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file. Go to homepage →"
msgstr "Désolé, vous avez atteint votre limite de téléchargement pour ce fichier. Retour à l'accueil →"
# @ jigoshop
#: jigoshop_actions.php:271
#: jigoshop_actions.php:299
#, php-format
msgid "File not found. Go to homepage →"
msgstr "Fichier introuvable. Retour à l'accueil →"
# @ jigoshop
#: jigoshop_emails.php:22
#, php-format
msgid "[%s] New Customer Order (# %s)"
msgstr "[%s] Nouvelle commande client (# %s)"
# @ jigoshop
#: jigoshop_emails.php:24
msgid "You have received an order from "
msgstr "Vous avez reçu une commande de"
# @ jigoshop
#: jigoshop_emails.php:24
msgid ". Their order is as follows:"
msgstr ". Cette commande est la suivante :"
# @ jigoshop
#: jigoshop_emails.php:27
#: jigoshop_emails.php:88
#: jigoshop_emails.php:148
#: jigoshop_emails.php:206
msgid "ORDER #: "
msgstr "COMMANDE N°:"
# @ jigoshop
#: jigoshop_emails.php:33
#: jigoshop_emails.php:94
#: jigoshop_emails.php:154
#: jigoshop_emails.php:212
msgid "Note:"
msgstr "Remarques:"
# @ jigoshop
#: jigoshop_emails.php:36
#: jigoshop_emails.php:97
#: jigoshop_emails.php:157
#: jigoshop_emails.php:215
msgid "Subtotal:"
msgstr "Sous-total:"
# @ jigoshop
#: jigoshop_emails.php:37
#: jigoshop_emails.php:98
#: jigoshop_emails.php:158
#: jigoshop_emails.php:216
msgid "Shipping:"
msgstr "Livraison:"
# @ jigoshop
#: jigoshop_emails.php:38
#: jigoshop_emails.php:99
#: jigoshop_emails.php:159
#: jigoshop_emails.php:217
msgid "Discount:"
msgstr "Remise:"
# @ jigoshop
#: jigoshop_emails.php:39
#: jigoshop_emails.php:100
#: jigoshop_emails.php:160
#: jigoshop_emails.php:218
msgid "Tax:"
msgstr "Taxe:"
# @ jigoshop
#: jigoshop_emails.php:40
#: jigoshop_emails.php:101
#: jigoshop_emails.php:161
#: jigoshop_emails.php:219
msgid "Total:"
msgstr "Total:"
# @ jigoshop
#: jigoshop_emails.php:43
#: jigoshop_emails.php:104
#: jigoshop_emails.php:164
msgid "CUSTOMER DETAILS"
msgstr "INFORMATIONS DU CLIENT"
# @ jigoshop
#: jigoshop_emails.php:46
#: jigoshop_emails.php:107
#: jigoshop_emails.php:167
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
# @ jigoshop
#: jigoshop_emails.php:47
#: jigoshop_emails.php:108
#: jigoshop_emails.php:168
msgid "Tel:"
msgstr "Tèl:"
# @ jigoshop
#: jigoshop_emails.php:52
#: jigoshop_emails.php:113
#: jigoshop_emails.php:173
msgid "BILLING ADDRESS"
msgstr "ADRESSE DE FACTURATION"
# @ jigoshop
#: jigoshop_emails.php:60
#: jigoshop_emails.php:121
#: jigoshop_emails.php:181
msgid "SHIPPING ADDRESS"
msgstr "ADRESSE DE LIVRAISON"
# @ jigoshop
#: jigoshop_emails.php:83
msgid "Order Received"
msgstr "Commande reçue"
# @ jigoshop
#: jigoshop_emails.php:85
msgid "Thank you, we are now processing your order. Your order's details are below:"
msgstr "Merci, nous allons traiter votre commande. Le détail de votre commande est le suivant:"
# @ jigoshop
#: jigoshop_emails.php:143
msgid "Order Complete"
msgstr "Commande terminée"
# @ jigoshop
#: jigoshop_emails.php:145
msgid "Your order is complete. Your order's details are below:"
msgstr "Votre commande est terminée. Le détail de votre commande est le suivant:"
# @ jigoshop
#: jigoshop_emails.php:201
msgid "Pay for Order"
msgstr "Payer la commande"
# @ jigoshop
#: jigoshop_emails.php:203
#, php-format
msgid "An order has been created for you on “%s”. To pay for this order please use the following link: %s"
msgstr "Une commande vous a été crée sur “%s”. Pour effectuer votre paiment merci d'utiliser ce lien: %s"
# @ jigoshop
#: jigoshop_emails.php:232
msgid "Product low in stock"
msgstr "Produit faible en stock"
# @ jigoshop
#: jigoshop_emails.php:233
msgid "is low in stock."
msgstr "est faible en stock."
# @ jigoshop
#: jigoshop_emails.php:244
msgid "Product out of stock"
msgstr "Produit en rupture de stock"
# @ jigoshop
#: jigoshop_emails.php:245
msgid "is out of stock."
msgstr "est en rupture de stock."
# @ jigoshop
#: jigoshop_emails.php:256
msgid "Product Backorder"
msgstr "Produit en pré-commande"
# @ jigoshop
#: jigoshop_emails.php:257
msgid " units of #"
msgstr "unités de #"
# @ jigoshop
#: jigoshop_emails.php:257
msgid "have been backordered."
msgstr "a été pré-commandé."
#: jigoshop.php:293
msgid "This is a demo store for testing purposes — no orders shall be fulfilled."
msgstr "C'est une boutique de démonstration à des fins de tests — aucune commande ne doit être effectuée."
# @ jigoshop
#: jigoshop.php:413
msgid " (ex. tax)"
msgstr " (HT)"
#: jigoshop.php:497
msgid "You have taken too long. Please go back and refresh the page."
msgstr "Vous avez mis trop de temps. Merci de revenir en arière et de rafraichir la page."
# @ jigowatt
#: jigoshop.php:500
msgid "Please rate the product."
msgstr "Merci de noter ce produit."
# @ jigoshop
#: jigoshop.php:519
msgid "out of 5"
msgstr "sur 5"
# @ jigoshop
#: jigoshop.php:522
msgid "Your comment is awaiting approval"
msgstr "Votre commentaire est en attente de modération"
# @ jigoshop
#: jigoshop.php:525
msgid "Rating by"
msgstr "Notes par"
# @ jigoshop
#: jigoshop.php:525
msgid "on"
msgstr "sur"
# @ jigoshop
#: shipping/free_shipping.php:27
msgid "Free Shipping"
msgstr "Livraison gratuite"
# @ jigoshop
#: shipping/free_shipping.php:29
msgid "Enable Free Shipping"
msgstr "Activer la livraison gratuite"
# @ jigoshop
#: shipping/free_shipping.php:32
#: shipping/flat_rate.php:77
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
# @ jigoshop
#: shipping/free_shipping.php:33
#: shipping/flat_rate.php:78
msgid "No"
msgstr "Non"
# @ jigoshop
#: shipping/free_shipping.php:38
#: shipping/flat_rate.php:83
msgid "This controls the title which the user sees during checkout."
msgstr "Ceci controle le nom que l'utilisateur verra lors de sa commande."
# @ jigoshop
#: shipping/free_shipping.php:38
#: shipping/flat_rate.php:83
msgid "Method Title"
msgstr "Nom du mode"
# @ jigoshop
#: shipping/free_shipping.php:44
msgid "Users will need to spend this amount to get free shipping. Leave blank to disable."
msgstr "Les utilisateurs devront commander pour ce montant minimum pour bénéficier de la livraison gratuite. Laisser vide pour désactiver cette fonctionnalité."
# @ jigoshop
#: shipping/free_shipping.php:44
msgid "Minimum Order Amount"
msgstr "Montant minimum de commande"
# @ jigoshop
#: shipping/free_shipping.php:50
#: shipping/flat_rate.php:120
msgid "Method available for"
msgstr "Mode disponible pour"
# @ jigoshop
#: shipping/free_shipping.php:53
#: shipping/flat_rate.php:123
msgid "All allowed countries"
msgstr "Tous les pays autorisés"
# @ jigoshop
#: shipping/free_shipping.php:54
#: shipping/free_shipping.php:62
#: shipping/flat_rate.php:124
#: shipping/flat_rate.php:133
msgid "Specific Countries"
msgstr "Pays spécifiques"
# @ jigoshop
#: shipping/flat_rate.php:72
msgid "Flat Rates"
msgstr "Tarifs forfaitaires"
# @ jigoshop
#: shipping/flat_rate.php:72
msgid "Flat rates let you define a standard rate per item, or per order."
msgstr "Les taux forfaitaires vous permettent de définir un taux fixe par article, ou par commande."
# @ jigoshop
#: shipping/flat_rate.php:74
msgid "Enable Flat Rate"
msgstr "Activer le tarif forfaitaire"
# @ jigoshop
#: shipping/flat_rate.php:89
msgid "Type"
msgstr "Type"
# @ jigoshop
#: shipping/flat_rate.php:92
msgid "Per Order"
msgstr "Par commande"
# @ jigoshop
#: shipping/flat_rate.php:93
msgid "Per Item"
msgstr "Par article"
# @ jigoshop
#: shipping/flat_rate.php:99
msgid "Tax Status"
msgstr "Etat de la taxe"
# @ jigoshop
#: shipping/flat_rate.php:102
msgid "Taxable"
msgstr "Taxable"
#: shipping/flat_rate.php:103
msgid "None"
msgstr "Aucune"
# @ jigoshop
#: shipping/flat_rate.php:108
msgid "Cost excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50."
msgstr "Coût hors taxe. Saisir un montant, par exemple 2,50."
# @ jigoshop
#: shipping/flat_rate.php:108
msgid "Cost"
msgstr "Coût"
# @ jigoshop
#: shipping/flat_rate.php:114
msgid "Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%. Leave blank to disable."
msgstr "Frais hors taxe. Entrez soit un montant, par exemple 2,50, soit un pourcentage, par exemple 5%. Laissez vide pour désactiver."
# @ jigoshop
#: shipping/flat_rate.php:114
msgid "Handling Fee"
msgstr "Frais de manutention"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:25
msgid "Jigoshop Dashboard"
msgstr "Tableau de bord de Jigoshop"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:33
msgid "Right Now"
msgstr "Aujourd'hui"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:37
msgid "Shop Content"
msgstr "Contenus de la boutique"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:64
msgid "Attribute taxonomies"
msgstr "Taxonomies attribut"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:76
msgid "Pending"
msgstr "En attente"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:80
msgid "On-Hold"
msgstr "Suspendues"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:84
msgid "Processing"
msgstr "En cours de traitement"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:88
msgid "Completed"
msgstr "Terminées"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:94
msgid "You are using"
msgstr "Vous utilisez"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:102
msgid "Recent Orders"
msgstr "Commandes récentes"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:122
msgid "item"
msgid_plural "items"
msgstr[0] "article"
msgstr[1] "articles"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:122
msgid "Total: "
msgstr "Total:"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:134
msgid "Stock Report"
msgstr "Rapport de stock"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:175
msgid "No products are low in stock."
msgstr "Pas de produit faible en stock."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:178
msgid "No products are out of stock."
msgstr "Pas de produit en rupture de stock"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:183
msgid "Low Stock"
msgstr "Stock faible"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:191
msgid "Out of Stock/Backorders"
msgstr "En rupture/pré-commande"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:219
msgid "Monthly Sales"
msgstr "Ventes mensuelles"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:426
msgid "Recent Product Reviews"
msgstr "Commentaires produits récents"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:459
msgid "There are no product reviews yet."
msgstr "Il n'y a pas encore de commentaire."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:466
msgid "Latest News"
msgstr "Dernières nouvelles"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:493
#, php-format
msgid "%s ago"
msgstr "il y a %s"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:495
msgid "F jS Y"
msgstr "F jS Y"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:505
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:509
msgid "No items found."
msgstr "Aucun article trouvé."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:518
msgid "Useful Links"
msgstr "Liens utiles"
# @ jigoshop
# @ default
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:521
#: admin/jigoshop-admin.php:40
msgid "Jigoshop"
msgstr "Jigoshop"
# @ default
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:521
msgid "Learn more about the Jigoshop plugin"
msgstr "En savoir plus sur l'extension Jigoshop"
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:522
msgid "Tour"
msgstr "Visite"
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:522
msgid "Take a tour of the plugin"
msgstr "Visite guidée de l'extension"
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:523
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:523
msgid "Stuck? Read the plugin's documentation."
msgstr "Coincé? Lisez la documentation du plugin."
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:524
msgid "Forums"
msgstr "Forums"
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:524
msgid "Help from the community or our dedicated support team."
msgstr "Aide de la communauté ou notre équipe de support dédiée."
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:525
msgid "Jigoshop Extensions"
msgstr "Extensions Jigoshop"
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:525
msgid "Extend Jigoshop with extra plugins and modules."
msgstr "Étendre Jigoshop avec des extensions et modules supplémentaires."
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:526
msgid "Jigoshop Themes"
msgstr "Themes Jigoshop"
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:526
msgid "Extend Jigoshop with themes."
msgstr "Étendre Jigoshop avec des thèmes."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:527
msgid "@Jigoshop"
msgstr "@Jigoshop"
# @ default
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:527
msgid "Follow us on Twitter."
msgstr "Nous suivre sur Twitter."
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:528
msgid "Jigoshop on Github"
msgstr "Jigoshop sur Github"
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:528
msgid "Help extend Jigoshop."
msgstr "Aidez nous à améliorer Jigoshop."
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:529
msgid "Jigoshop on WordPress.org"
msgstr "Jigoshop sur Wordpress.org"
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:529
msgid "Leave us a rating!"
msgstr "Notez nous!"
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:533
msgid "Show your support & Help promote Jigoshop!"
msgstr "Montrez votre soutien & aidez à promouvoir Jigoshop!"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:548
msgid "Jigoshop is bought to you by…"
msgstr "Jigoshop vous est fourni par…"
#: admin/jigoshop-install.php:70
msgctxt "page_slug"
msgid "shop"
msgstr "boutique"
#: admin/jigoshop-install.php:80
msgid "Shop"
msgstr "Boutique"
#: admin/jigoshop-install.php:92
msgctxt "page_slug"
msgid "cart"
msgstr "panier"
# @ default
#: admin/jigoshop-install.php:102
msgid "Cart"
msgstr "Panier"
#: admin/jigoshop-install.php:114
msgctxt "page_slug"
msgid "checkout"
msgstr "commander"
#: admin/jigoshop-install.php:124
msgid "Checkout"
msgstr "Commander"
#: admin/jigoshop-install.php:136
msgctxt "page_slug"
msgid "order-tracking"
msgstr "suivi-commande"
#: admin/jigoshop-install.php:146
msgid "Track your order"
msgstr "Suivre votre commande"
#: admin/jigoshop-install.php:153
msgctxt "page_slug"
msgid "my-account"
msgstr "mon-compte"
#: admin/jigoshop-install.php:163
msgid "My Account"
msgstr "Mon compte"
#: admin/jigoshop-install.php:175
msgctxt "page_slug"
msgid "edit-address"
msgstr "modification-adresse"
#: admin/jigoshop-install.php:186
msgid "Edit My Address"
msgstr "Modifier mon adresse"
#: admin/jigoshop-install.php:198
msgctxt "page_slug"
msgid "view-order"
msgstr "commandes"
#: admin/jigoshop-install.php:221
msgctxt "page_slug"
msgid "change-password"
msgstr "changement-mot-de-passe"
#: admin/jigoshop-install.php:232
msgid "Change Password"
msgstr "Changement de mot de passe"
#: admin/jigoshop-install.php:244
msgctxt "page_slug"
msgid "pay"
msgstr "payer"
#: admin/jigoshop-install.php:255
msgid "Checkout → Pay"
msgstr "Commander → Payer"
#: admin/jigoshop-install.php:268
msgctxt "page_slug"
msgid "thanks"
msgstr "remerciement"
#: admin/jigoshop-install.php:279
msgid "Thank you"
msgstr "Merci pour votre commande"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings.php:143
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Vos informations ont été enregistrées."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings.php:160
#: admin/jigoshop-admin-settings.php:454
msgid "Save changes"
msgstr "Enregistrer les modifications"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings.php:288
#: admin/jigoshop-admin-settings.php:300
#: admin/jigoshop-admin-settings.php:337
msgid "Coupon Code"
msgstr "Code promo"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings.php:289
msgid "Coupon Type"
msgstr "Type de code promo"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings.php:290
#: admin/jigoshop-admin-settings.php:313
#: admin/jigoshop-admin-settings.php:343
msgid "Coupon Amount"
msgstr "Montant du code promo"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings.php:291
msgid "Product ids"
msgstr "IDs produits"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings.php:292
msgid "Individual use"
msgstr "Utilisation individuelle"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings.php:293
#: admin/jigoshop-admin-attributes.php:177
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings.php:303
#: admin/jigoshop-admin-settings.php:341
msgid "Cart Discount"
msgstr "Remise sur le panier"
#: admin/jigoshop-admin-settings.php:304
msgid "Cart % Discount"
msgstr "Remise sur le panier en %"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings.php:305
#: admin/jigoshop-admin-settings.php:340
msgid "Product Discount"
msgstr "Remise sur produit"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings.php:313
#: admin/jigoshop-admin-settings.php:344
msgid "1, 2, 3"
msgstr "1, 2, 3"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings.php:317
#: admin/jigoshop-admin-settings.php:345
msgid "Individual use only"
msgstr "Utilisation individuelle uniquement"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings.php:322
msgid "+ Add Coupon"
msgstr "+ Ajouter un code promo"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings.php:339
msgid "% Discount"
msgstr "% de remise"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings.php:350
msgid "Delete this coupon?"
msgstr "Supprimer ce code promo?"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings.php:373
#: admin/jigoshop-admin-settings.php:407
msgid "Standard Rate"
msgstr "Taux standard"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings.php:387
#: admin/jigoshop-admin-settings.php:414
msgid "Rate"
msgstr "taux"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings.php:391
#: admin/jigoshop-admin-settings.php:415
msgid "Apply to shipping"
msgstr "Appliquer aux frais de port"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings.php:395
msgid "+ Add Tax Rule"
msgstr "+ Ajouter une règle de taxe"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings.php:421
msgid "Delete this rule?"
msgstr "Supprimer cette règle?"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings.php:509
#: admin/jigoshop-admin.php:42
msgid "General Settings"
msgstr "Réglages globaux"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-attributes.php:113
#: admin/jigoshop-admin-attributes.php:155
#: admin/jigoshop-admin.php:44
#: admin/write-panels/product-data.php:42
msgid "Attributes"
msgstr "Attributs"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-attributes.php:119
msgid "Edit Attribute"
msgstr "Modifier l'attribut"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-attributes.php:120
msgid "Attribute taxonomy names cannot be changed; you may only change an attributes type."
msgstr "Les noms des taxonomies ds attributs ne peuvent pas être changés; vous ne pouvez modifier que le type d'attributs."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-attributes.php:124
#: admin/jigoshop-admin-attributes.php:220
msgid "Attribute type"
msgstr "Type d'attribut"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-attributes.php:126
#: admin/jigoshop-admin-attributes.php:222
msgid "Select"
msgstr "Sélection"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-attributes.php:127
#: admin/jigoshop-admin-attributes.php:223
msgid "Multiselect"
msgstr "Sélection multiple"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-attributes.php:128
#: admin/jigoshop-admin-attributes.php:224
msgid "Text"
msgstr "Texte"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-attributes.php:132
msgid "Save Attribute"
msgstr "Enregistrer l'attribut"
# @ jigoshop
# @ default
#: admin/jigoshop-admin-attributes.php:163
#: admin/jigoshop-admin-post-types.php:21
#: admin/write-panels/product-data.php:199
#: admin/write-panels/order-data.php:261
msgid "Name"
msgstr "Nom"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-attributes.php:165
msgid "Terms"
msgstr "Termes"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-attributes.php:199
msgid "No attributes currently exist."
msgstr "Aucun attribut n'existe encore."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-attributes.php:209
msgid "Add New Attribute"
msgstr "Ajouter un nouvel attribut"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-attributes.php:210
msgid "Attributes let you define extra product data, such as size or colour. You can use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" widgets. Please note: you cannot rename an attribute later on."
msgstr "Les attributs vous permettent de définir des données de produit supplémentaire, comme la taille ou la couleur. Vous pouvez utiliser ces attributs dans la barre latérale boutique en utilisant le widget \"layered nav\". Attention: vous ne pouvez pas renommer un attribut plus tard."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-attributes.php:214
msgid "Attribute Name"
msgstr "Nom de l'attribut"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-attributes.php:230
msgid "Add Attribute"
msgstr "Ajouter un attribut"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-attributes.php:240
msgid "Are you sure you want to delete this?"
msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer cet élément?"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-post-types.php:20
msgid "Thumb"
msgstr "Miniature"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-post-types.php:23
msgid "ID/SKU"
msgstr "ID/SKU"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-post-types.php:24
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-post-types.php:25
msgid "Tags"
msgstr "Mots-clefs"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-post-types.php:26
#: admin/write-panels/product-data.php:85
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilité"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-post-types.php:27
msgid "Featured"
msgstr "A la une"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-post-types.php:30
msgid "In Stock?"
msgstr "En stock?"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-post-types.php:31
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:391
#: admin/write-panels/product-data.php:41
msgid "Inventory"
msgstr "Inventaire"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-post-types.php:34
msgid "Price"
msgstr "Prix"
#: admin/jigoshop-admin-post-types.php:71
msgid "Change"
msgstr "Changer"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-post-types.php:110
msgid "Status"
msgstr "État"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-post-types.php:114
msgid "Customer"
msgstr "Client"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-post-types.php:115
msgid "Billing Address"
msgstr "Adresse de facturation"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-post-types.php:116
msgid "Shipping Address"
msgstr "Adresse de livraison"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-post-types.php:118
msgid "Billing & Shipping"
msgstr "Facturation & livraison"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-post-types.php:120
msgid "Order Cost"
msgstr "Coût de la commande"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-post-types.php:133
#, php-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-post-types.php:138
#, php-format
msgid "Order #%s"
msgstr "Commande n°%s"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-post-types.php:149
msgid "User:"
msgstr "Utilisateur:"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-post-types.php:161
#: admin/write-panels/order-data.php:99
msgid "Guest"
msgstr "Visiteur"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-post-types.php:164
msgid "Billing Email:"
msgstr "E-mail de faturation:"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-post-types.php:166
msgid "Billing Tel:"
msgstr "Tèl. de faturation:"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-post-types.php:190
msgid "Payment:"
msgstr "Paiement:"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-post-types.php:201
msgid "Subtotal"
msgstr "Sous-total"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-post-types.php:205
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:459
msgid "Shipping"
msgstr "Livraison"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-post-types.php:209
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:509
msgid "Tax"
msgstr "Taxe"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-post-types.php:213
msgid "Discount"
msgstr "Remise"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-post-types.php:217
msgid "Total"
msgstr "Total"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-post-types.php:295
#: admin/jigoshop-admin-post-types.php:296
msgid "Order updated."
msgstr "Commande mise à jour."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-post-types.php:297
msgid "Order published."
msgstr "Commande publiée."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-post-types.php:299
msgid "Order submitted."
msgstr "Commande soumise."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-post-types.php:300
msgid "Order draft updated."
msgstr "Brouillon de la commande mis à jour."
#: admin/jigoshop-admin.php:41
msgid "Dashboard"
msgstr "Tableau de bord"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin.php:42
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin.php:43
msgid "System Info"
msgstr "Infos Système"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin.php:116
msgid "System Information"
msgstr "Informations Systèmes"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin.php:119
msgid "Environment"
msgstr "Environnement"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin.php:120
msgid "Debugging"
msgstr "Déboggage"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin.php:126
msgid "Versions"
msgstr "Versions"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin.php:132
msgid "Jigoshop Version"
msgstr "Version de Jigoshop"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin.php:136
msgid "WordPress Version"
msgstr "Version de Wordpress"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin.php:142
msgid "Server"
msgstr "Serveur"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin.php:148
msgid "PHP Version"
msgstr "Version de PHP"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin.php:152
msgid "Server Software"
msgstr "Logiciel du serveur"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin.php:162
msgid "Debug Information"
msgstr "Information de déboggage"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin.php:166
msgid "UPLOAD_MAX_FILESIZE"
msgstr "UPLOAD_MAX_FILESIZE"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin.php:172
msgid "POST_MAX_SIZE"
msgstr "POST_MAX_SIZE"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin.php:178
msgid "WordPress Memory Limit"
msgstr "Limite de mémoire de Wordpress"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin.php:184
msgid "WP_DEBUG"
msgstr "WP_DEBUG"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin.php:185
msgid "On"
msgstr "On"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin.php:185
msgid "Off"
msgstr "Off"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin.php:188
msgid "DISPLAY_ERRORS"
msgstr "DISPLAY_ERRORS"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin.php:192
msgid "FSOCKOPEN"
msgstr "FSOCKOPEN"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin.php:193
msgid "Your server supports fsockopen."
msgstr "Votre serveur supporte fsockopen."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin.php:193
msgid "Your server does not support fsockopen."
msgstr "Votre serveur ne supporte pas fsockopen."
#: admin/jigoshop-admin.php:222
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Vous n'avez pas les autorisations nécessaires pour accéder à cette page."
#: admin/jigoshop-admin.php:224
msgid "You have taken too long. Please go back and retry."
msgstr "Vous avez mis trop de temps. Merci de revenir en arrière et de réessayer."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-write-panels.php:29
msgid "Product Data"
msgstr "Données produit"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-write-panels.php:30
msgid "Product Type Options"
msgstr "Optons du type de produit"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-write-panels.php:32
msgid "Order Data"
msgstr "Données de la commande"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-write-panels.php:33
msgid "Order Items – Note: if you edit quantities or remove items from the order you will need to manually change the item's stock levels."
msgstr "Articles commandés – Remarque: si vous modifiez les quantités ou supprimer des articles de la commande, vous devrez modifier manuellement la quantité en stock des articles concernés."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-write-panels.php:35
msgid "Order Actions"
msgstr "Actions de commande"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-write-panels.php:154
msgid "Remove this item? If you have previously reduced this item's stock, or this order was submitted by a customer, will need to manually restore the item's stock."
msgstr "Supprimer cet article? Si vous avez déjà réduit le stock de cet article ou bien que cette commande a été soumise par un client, aura besoin de restaurer manuellement le stock de l'article."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-write-panels.php:155
msgid "Calc totals based on order items, discount amount, and shipping?"
msgstr "Calculer les totaux basés sur les articles commandés, le montant de la remise, et les frais de port?"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-write-panels.php:156
msgid "Copy billing information to shipping information? This will remove any currently entered shipping information."
msgstr "Copier les informations de facturation vers les informations de livraison? Cela remplacera les informations de livraison saisies."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-write-panels.php:158
#: admin/write-panels/order-data.php:272
msgid "ID"
msgstr "ID"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-write-panels.php:159
#: admin/write-panels/order-data.php:273
msgid "Item Name"
msgstr "Nom de l'article"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-write-panels.php:160
#: admin/write-panels/order-data.php:274
msgid "Quantity e.g. 2"
msgstr "Quantité ex 2"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-write-panels.php:161
msgid "Cost per unit e.g. 2.99"
msgstr "Coût unitaire ex 2.99"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-write-panels.php:162
#: admin/write-panels/order-data.php:276
msgid "Tax Rate e.g. 20.0000"
msgstr "Taux de la taxe ex: 20.0000"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:15
#: admin/write-panels/product-data.php:39
msgid "General"
msgstr "Général"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:17
msgid "General Options"
msgstr "Options globales"
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:20
msgid "Demo store"
msgstr "Boutique de démonstration"
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:22
msgid "Enable this option to show a banner at the top of the page stating its a demo store."
msgstr "Activez cette option pour afficher un bandeau en haut de vos pages indiquant que c'est une boutique de démo."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:34
msgid "Enable SKU field"
msgstr "Activer le champs SKU"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:36
msgid "Turning off the SKU field will give products an SKU of their post id."
msgstr "Si vous désactiver le champs SKU, l'ID des produits sera utilisé comme valeur du champs SKU. "
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:48
msgid "Enable weight field"
msgstr "Activer le champs poids"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:62
msgid "Weight Unit"
msgstr "Unité de poids"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:63
msgid "This controls what unit you will define weights in."
msgstr "Ce réglage contôle l'unité de poids de vos produits."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:70
msgid "kg"
msgstr "kg"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:71
msgid "lbs"
msgstr "livre"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:76
msgid "Base Country/Region"
msgstr "Pays/Région de base"
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:78
msgid "This is the base country for your business. Tax rates will be based on this country."
msgstr "C'est le pays de base de votre business. Les taux d'imposition seront basés sur ce pays."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:86
msgid "Allowed Countries"
msgstr "Pays autorisés"
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:88
msgid "These are countries that you are willing to ship to."
msgstr "Ce sont les pays auquels vous souhaitez expédier vos produits."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:94
msgid "All Countries"
msgstr "Tous les pays"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:110
msgid "Enable guest checkout?"
msgstr "Autoriser les commandes visiteurs?"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:112
msgid "Without guest checkout, all users will require an account in order to checkout."
msgstr "Si vous désactivez les commandes visiteurs, ces derniers devront avoir un compte pour commander."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:124
msgid "Force SSL on checkout?"
msgstr "Forcer le SSL lors de la commande?"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:126
msgid "Forcing SSL is recommended"
msgstr "Nous vous recommandons vivement de forcer le SSL lors de la commande"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:138
msgid "ShareThis Publisher ID"
msgstr "Publisher ID de ShareThis"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:139
msgid "Enter your ShareThis publisher ID to show ShareThis on product pages."
msgstr "Sasissez votre publisher ID ShareThis pour afficher ShareThis sur les pages produit."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:140
msgid "ShareThis is a small social sharing widget for posting links on popular sites such as Twitter and Facebook."
msgstr "ShareThis est un petit widget social qui permet aux visiteurs de partager vos produits sur des sites populaires comme Facebook ou Twitter."
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:148
msgid "Disable Jigoshop frontend.css"
msgstr "Désactiver la feuille de style frontend.css de Jigoshop"
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:150
msgid "Useful if you want to disable Jigoshop styles and theme it yourself via your theme."
msgstr "Utile si vous souhaitez désactiver les styles css de Jigoshop et souhaitez les définir vous même dans votre thème."
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:163
msgid "Pages"
msgstr "Pages"
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:165
msgid "Shop page configuration"
msgstr "Configuration des pages de la boutique"
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:168
msgid "Cart Page"
msgstr "Page du panier"
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:169
msgid "Your page should contain [jigoshop_cart]"
msgstr "Votre page doit contenir [jigoshop_cart]"
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:178
msgid "Checkout Page"
msgstr "Page commander"
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:179
msgid "Your page should contain [jigoshop_checkout]"
msgstr "Votre page doit contenir [jigoshop_checkout]"
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:188
msgid "Pay Page"
msgstr "Page payer"
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:189
msgid "Your page should contain [jigoshop_pay] and usually have \"Checkout\" as the parent."
msgstr "Votre page doit contenir [jigoshop_pay] et en général avoir \"Commander\" comme page parente."
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:198
msgid "Thanks Page"
msgstr "Page de remerciement"
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:199
msgid "Your page should contain [jigoshop_thankyou] and usually have \"Checkout\" as the parent."
msgstr "Votre page doit contenir [jigoshop_thankyou] et en général avoir \"Commander\" comme page parente."
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:208
msgid "My Account Page"
msgstr "Page \"Mon compte\""
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:209
msgid "Your page should contain [jigoshop_my_account]"
msgstr "Votre page doit contenir [jigoshop_my_account]"
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:218
msgid "Edit Address Page"
msgstr "Page de modification d'adresses"
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:219
msgid "Your page should contain [jigoshop_edit_address] and usually have \"My Account\" as the parent."
msgstr "Votre page doit contenir [jigoshop_edit_address] et en général avoir \"Mon compte\" comme page parente."
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:228
msgid "View Order Page"
msgstr "Page des commandes"
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:229
msgid "Your page should contain [jigoshop_view_order] and usually have \"My Account\" as the parent."
msgstr "Votre page doit contenir [jigoshop_view_order] et en général avoir \"Mon compte\" comme page parente."
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:238
msgid "Change Password Page"
msgstr "Page de modification de mot de passe"
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:239
msgid "Your page should contain [jigoshop_change_password] and usually have \"My Account\" as the parent."
msgstr "Votre page doit contenir [jigoshop_change_password] et en général avoir \"Mon compte\" comme page parente."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:249
#: admin/write-panels/product-data.php:88
msgid "Catalog"
msgstr "Catalogue"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:251
msgid "Catalog Options"
msgstr "Options du catalogue"
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:255
msgid "Products Base Page"
msgstr "Page de base des produits"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:256
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:266
#, php-format
msgid "IMPORTANT: You must re-save your permalinks for this change to take effect."
msgstr "IMPORTANT: Vous devez re-enregistrer vos permaliens pour que cette modification prenne effet."
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:257
msgid "This sets the base page of your shop. You should not change this value once you have launched your site otherwise you risk breaking urls of other sites pointing to yours, etc."
msgstr "Ceci définit la page de base de votre boutique. Vous ne devrez pas changer ce réglage une fois que vous aurez lancé votre site, cela casserait les liens que les autres sites pourraient avoir vers le votre."
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:265
msgid "Prepend shop categories/tags with base page?"
msgstr "Préfixer les categories/mot-clefs avec la page de base?"
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:267
msgid "If set to yes, categories will show up as your_base_page/shop_category instead of just shop_category."
msgstr "Si définit à Oui, les permaliens des catégories seront de type page_de_base/categorie au lieu de seulement shop_category."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:279
msgid "Terms page ID"
msgstr "Page des conditions de vente"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:280
msgid "If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept them when checking out."
msgstr "Si vous choisissez une page pour les conditions de vente, ils sera demandé aux clients des les accepter avant de commander."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:289
msgid "Pricing Options"
msgstr "Options de tarification"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:292
msgid "Currency"
msgstr "Devise"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:293
#, php-format
msgid "This controls what currency prices are listed at in the catalog, and which currency PayPal, and other gateways, will take payments in. See the list of supported PayPal currencies."
msgstr "Ceci définit dans quelle devise les prix seront affichés dans la boutique, et dans quelle devise Paypal, et les autres passerelles, prendront les paiements."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:300
msgid "US Dollars ($)"
msgstr "Dollars US ($)"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:301
msgid "Euros (€)"
msgstr "Euros (€)"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:302
msgid "Pounds Sterling (£)"
msgstr "Livre Sterling (£)"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:303
msgid "Australian Dollars ($)"
msgstr "Dollars Australien ($)"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:304
msgid "Brazilian Real ($)"
msgstr "Real brésilien ($)"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:305
msgid "Canadian Dollars ($)"
msgstr "Dollars Canadien ($)"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:306
msgid "Czech Koruna"
msgstr "Couronne tchèque"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:307
msgid "Danish Krone"
msgstr "Couronne danoise"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:308
msgid "Hong Kong Dollar ($)"
msgstr "Dollar de Hong Kong ($)"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:309
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "Forint hongrois"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:310
msgid "Israeli Shekel"
msgstr "Shekel israélien"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:311
msgid "Japanese Yen (¥)"
msgstr "Yen Japonnaise (¥)"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:312
msgid "Malaysian Ringgits"
msgstr "Ringgit Malaysian"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:313
msgid "Mexican Peso ($)"
msgstr "Peso mexicain ($)"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:314
msgid "New Zealand Dollar ($)"
msgstr "Dollar néo-zélandais"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:315
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "Couronne norvégienne"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:316
msgid "Philippine Pesos"
msgstr "Pesos philippins"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:317
msgid "Polish Zloty"
msgstr "Zloty polonais"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:318
msgid "Singapore Dollar ($)"
msgstr "Dollar de Singapour ($)"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:319
msgid "Swedish Krona"
msgstr "Couronne suédoise"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:320
msgid "Swiss Franc"
msgstr "Franc suisse"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:321
msgid "Taiwan New Dollars"
msgstr "Dollars Nouveaux de Taiwan "
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:322
msgid "Thai Baht"
msgstr "Baht thaïlandais"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:328
msgid "Currency Position"
msgstr "Position de la devise"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:329
msgid "This controls the position of the currency symbol."
msgstr "Ceci définit la position du symbole de devise."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:336
msgid "Left"
msgstr "A gauche"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:337
msgid "Right"
msgstr "A droite"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:338
msgid "Left (with space)"
msgstr "A gauche (avec un espace)"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:339
msgid "Right (with space)"
msgstr "A droite (avec un espace)"
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:344
msgid "Thousand separator"
msgstr "Séparareur des milliers"
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:345
msgid "This sets the thousand separator of displayed prices."
msgstr "Ceci définit le séparateur des milliers des prix affichés."
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:354
msgid "Decimal separator"
msgstr "Séparateur des décimales"
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:355
msgid "This sets the decimal separator of displayed prices."
msgstr "Ceci définit le séparateur des décimales des prix affichés."
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:364
msgid "Number of decimals"
msgstr "Nombre de décimales"
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:365
msgid "This sets the number of decimal points shown in displayed prices."
msgstr "Ceci définit le nombre de décimales des prix affichés."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:375
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:380
msgid "Coupons"
msgstr "Codes promo"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:377
msgid "Coupon Codes"
msgstr "Codes promos"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:393
msgid "Inventory Options"
msgstr "Options d'inventaire"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:396
#: admin/write-panels/product-data.php:152
msgid "Manage stock?"
msgstr "Gérer les stocks?"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:397
msgid "If you are not managing stock, turn it off here to disable it in admin and on the front-end."
msgstr "Si vous ne souhaitez pas gérer les stocks, désactivez cette option pour le désactiver dans l'admin et la boutique"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:398
msgid "You can manage stock on a per-item basis if you leave this option on."
msgstr "Vous pouvez gérer les stocks par produit si vous gardez cette option activée."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:410
msgid "Low stock notification"
msgstr "Notification de stock faible"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:412
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:436
msgid "Set the minimum threshold for this below."
msgstr "Définissez le seuil minimum ci-dessous."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:424
msgid "Low stock threshold"
msgstr "Seuil minimum de stock faible"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:434
msgid "Out-of-stock notification"
msgstr "Notification de rupture de stock"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:448
msgid "Out of stock threshold"
msgstr "Limite minimum de rupture de stock"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:461
msgid "Shipping Options"
msgstr "Options de livraison"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:465
msgid "Only set this to no if you are not shipping items, or items have shipping costs included."
msgstr "A ne désactiver uniquement si vous n'expédiez aucun article, ou que le prix de vos articles inclut les frais de port. "
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:466
msgid "If you are not calculating shipping then you can ignore all other tax options."
msgstr "Si vous ne calculez pas les frais de port, vous pouvez alors ignorer toutes les autres options de taxe."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:478
msgid "Enable shipping calculator on cart"
msgstr "Activer le calcul des frais de port dans le panier"
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:492
msgid "Only ship to billing address?"
msgstr "Livrer uniquement à l'adresse de facturaton?"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:511
msgid "Tax Options"
msgstr "Options de taxe"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:514
msgid "Calculate Taxes"
msgstr "Cacluler les taxes"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:515
msgid "Only set this to no if you are exclusively selling non-taxable items."
msgstr "A ne désactiver uniquement si vous vendez des produits non taxable."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:516
msgid "If you are not calculating taxes then you can ignore all other tax options."
msgstr "Si vous ne calculez pas les taxes, vous pouvez alors ignorer toutes les autres options de taxes."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:528
msgid "Catalog Prices include tax?"
msgstr "Les prix catalogue sont taxes incluses?"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:530
msgid "If prices include tax then tax calculations will work backwards."
msgstr "Si les prix sont TTC, le calcul de la taxe fonctionnera en sens inverse."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:542
msgid "Cart totals display..."
msgstr "Affichage des totaux du panier..."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:544
msgid "Should the subtotal be shown including or excluding tax on the frontend?"
msgstr "Le sous total sera montré HT ou TTC ?"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:550
msgid "price including tax"
msgstr "prix taxes incluses"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:551
msgid "price excluding tax"
msgstr "prix hors taxes"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:556
msgid "Additional Tax classes"
msgstr "Classes additionnelles de taxes "
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:557
msgid "List 1 per line. This is in addition to the default Standard Rate."
msgstr "Lister 1 par ligne. Ceci est en plus du taux par défaut Taux standard."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:558
msgid "List product and shipping tax classes here, e.g. Zero Tax, Reduced Rate."
msgstr "Listez les taxes sur produits et livraison ici, par exemple: Aucune taxe, Taxe réduite."
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:566
msgid "Tax rates"
msgstr "Taux de la taxe"
# @ jigoshop
#: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:577
msgid "Payment Gateways"
msgstr "Paiement"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/order-data-save.php:99
msgid "Manually reducing stock."
msgstr "Reduite manuellement le stock."
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/order-data-save.php:113
#, php-format
msgid "Item #%s stock reduced from %s to %s."
msgstr "Le stock de l'article n°%s a été réduit de %s à %s"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/order-data-save.php:130
#: admin/write-panels/order-data-save.php:160
#, php-format
msgid "Item %s %s not found, skipping."
msgstr "Article %s %s non trouvé, suivant."
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/order-data-save.php:136
msgid "Manual stock reduction complete."
msgstr "Réduction manuelle du stock effectuée."
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/order-data-save.php:140
msgid "Manually restoring stock."
msgstr "Restauration manuelle du stock"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/order-data-save.php:154
#, php-format
msgid "Item #%s stock increased from %s to %s."
msgstr "Le stock de l'article n°%s à été augmenté de %s à %s"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/order-data-save.php:166
msgid "Manual stock restore complete."
msgstr "Restauration manuelle du stock effectuée."
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/product-data.php:40
msgid "Pricing"
msgstr "Tarification"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/product-data.php:51
msgid "Product Type"
msgstr "Type de produit"
#: admin/write-panels/product-data.php:52
#: admin/write-panels/product-data.php:153
#: admin/write-panels/product-data.php:159
#: admin/write-panels/product-data.php:169
#: admin/write-panels/product-data.php:181
msgid "Required"
msgstr "Obligatoire"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/product-data.php:54
msgid "Simple"
msgstr "Simple"
#: admin/write-panels/product-data.php:61
msgid "Summary"
msgstr "Résumé"
#: admin/write-panels/product-data.php:62
msgid "Add a summary for your product – this is a quick description to encourage users to view the product."
msgstr "Ajoutez un résumé de votre produit – c'est une description rapide afin d'encourager les visiteurs à consulter le produit."
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/product-data.php:65
msgid "SKU"
msgstr "SKU"
# @ jigowatt
#: admin/write-panels/product-data.php:69
msgid "Leave blank to use product ID"
msgstr "Laisser blanc pour utiliser l'ID du produit"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/product-data.php:72
#: admin/write-panels/product-types/configurable.php:104
msgid "Weight"
msgstr "Poids"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/product-data.php:78
msgid "Featured?"
msgstr "A la une?"
#: admin/write-panels/product-data.php:87
msgid "Catalog & Search"
msgstr "Catalogue & Recherche"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/product-data.php:89
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
#: admin/write-panels/product-data.php:90
msgid "Hidden"
msgstr "Caché"
#: admin/write-panels/product-data.php:98
msgid "Regular Price"
msgstr "Prix Normal"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/product-data.php:104
msgid "Sale Price"
msgstr "Prix Promo"
#: admin/write-panels/product-data.php:110
msgid "Sale Price Dates"
msgstr "Dates prix promo"
#: admin/write-panels/product-data.php:119
msgid "From…"
msgstr "De…"
#: admin/write-panels/product-data.php:122
msgid "To…"
msgstr "A…"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/product-data.php:123
msgid "Date format"
msgstr "Format de date"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/product-data.php:132
msgid "Shipping only"
msgstr "Livraison seulement"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/product-data.php:136
msgid "Tax Class"
msgstr "Classe de la taxe"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/product-data.php:138
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/product-data.php:167
msgid "Stock Qty"
msgstr "Quantité en stock"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/product-data.php:180
msgid "Allow Backorders?"
msgstr "Autoriser les pré-commandes?"
#: admin/write-panels/product-data.php:182
msgid "Do not allow"
msgstr "Ne pas autoriser"
#: admin/write-panels/product-data.php:183
msgid "Allow, but notify customer"
msgstr "Autoriser, mais avertir le client"
#: admin/write-panels/product-data.php:184
msgid "Allow"
msgstr "Autoriser"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/product-data.php:200
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/product-data.php:201
msgid "Visible?"
msgstr "Visible?"
#: admin/write-panels/product-data.php:202
msgid "Variation?"
msgstr "Variation?"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/product-data.php:203
#: admin/write-panels/order-data.php:265
#: admin/write-panels/product-types/configurable.php:18
#: admin/write-panels/product-types/configurable.php:85
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/product-data.php:243
msgid "Choose an option…"
msgstr "Choisir une option…"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/product-data.php:258
msgid "Comma separate terms"
msgstr "Éléments séparés par une virgule"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/product-data.php:296
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/product-data.php:298
msgid "Custom product attribute"
msgstr "Attribut de produit personnalisé"
#: admin/write-panels/medialibrary-uploader.php:19
msgid "Options Framework Internal Container"
msgstr ""
#: admin/write-panels/medialibrary-uploader.php:105
msgid "Upload"
msgstr "Uploader"
# @ default
#: admin/write-panels/medialibrary-uploader.php:128
msgid "View File"
msgstr "Voir le fichier"
#: admin/write-panels/medialibrary-uploader.php:265
msgid "Gallery"
msgstr "Gallerie"
#: admin/write-panels/medialibrary-uploader.php:265
msgid "Previously Uploaded"
msgstr "Précédemment Uploadé"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/order-data.php:77
msgid "Customer Billing Address"
msgstr "Adresse de facturation du client"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/order-data.php:79
msgid "Customer Shipping Address"
msgstr "Adresse de livraison du client"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/order-data.php:85
msgid "Order status:"
msgstr "État de commande:"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/order-data.php:97
msgid "Customer:"
msgstr "Client:"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/order-data.php:114
msgid "Customer Note:"
msgstr "Remarques du client:"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/order-data.php:115
msgid "Customer's notes about the order"
msgstr "Note du client à propos de la commande"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/order-data.php:180
msgid "Copy billing address to shipping address"
msgstr "Copier l'adresse de facturation vers l'adresse de livraison"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/order-data.php:260
msgid "Product ID"
msgstr "ID Produit"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/order-data.php:262
msgid "Quantity"
msgstr "Quantité"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/order-data.php:264
msgid "Tax Rate"
msgstr "Taux de la taxe"
#: admin/write-panels/order-data.php:275
msgid "Cost per unit ex. tax e.g. 2.99"
msgstr "Coût unitaire hors-taxe, par exemple 2.99"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/order-data.php:285
msgid "Add item"
msgstr "Ajouter un article"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/order-data.php:286
msgid "Calculate totals"
msgstr "Calculer les totaux"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/order-data.php:290
#: admin/write-panels/order-data.php:293
msgid "(ex. tax)"
msgstr "(ex. tax)"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/order-data.php:292
msgid "Shipping & Handling:"
msgstr "Livraison et manutention:"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/order-data.php:293
msgid "Shipping method..."
msgstr "Méthode de livraison..."
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/order-data.php:295
msgid "Order shipping tax:"
msgstr "Taxe sur la livraison:"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/order-data.php:305
msgid "Payment method..."
msgstr "Mode de paiement..."
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/order-data.php:324
msgid "Save Order"
msgstr "Enregistrer la commande"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/order-data.php:324
msgid "- Save/update the order."
msgstr "- Sauver/mettre à jour la commande."
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/order-data.php:326
msgid "Reduce stock"
msgstr "Reduire le stock"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/order-data.php:326
msgid "- Reduces stock for each item in the order; useful after manually creating an order or manually marking an order as complete/processing after payment."
msgstr "- Réduit le stock pour chaque article de la commande; utile suite à la création manuelle d'une commande, ou lors du passage manuel d'une commande en terminée/en cours de traitement, suite à un paiement."
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/order-data.php:327
msgid "Restore stock"
msgstr "Retablir le stock"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/order-data.php:327
msgid "- Restores stock for each item in the order; useful after refunding or canceling the entire order."
msgstr "- Rétablit le stock pour chaque article de la commande; utile suite à un rembourssement ou une annulation d'une commande."
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/order-data.php:329
msgid "Email invoice"
msgstr "Envoyer la facture par E-mail"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/order-data.php:329
msgid "- Emails the customer order details and a payment link."
msgstr "- envoie la commande au client par E-mail avec un lien pour effectuer le paiement."
# @ default
#: admin/write-panels/order-data.php:335
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Supprimer définitivement"
# @ default
#: admin/write-panels/order-data.php:337
msgid "Move to Trash"
msgstr "Déplacer dans la corbeille"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/product-type.php:31
msgid "Parent post"
msgstr "Produit parent"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/product-type.php:32
msgid "Choose a grouped product…"
msgstr "Choisissez un regroupement de produits…"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/product-type.php:61
msgctxt "ordering"
msgid "Order"
msgstr "Ordre"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/product-data-save.php:129
msgid "Product SKU must be unique."
msgstr "Le SKU doit être unique."
#: admin/write-panels/product-types/downloadable.php:27
msgid "File path"
msgstr "Chemin vers le fichier"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/product-types/downloadable.php:30
msgid "path to file on your server"
msgstr "chemin serveur vers le fichier"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/product-types/downloadable.php:34
msgid "Download Limit"
msgstr "Limite de téléchargement"
#: admin/write-panels/product-types/downloadable.php:37
msgid "Leave blank for unlimited re-downloads."
msgstr "Laisser vide pour un nombre de téléchargement illimité."
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/product-types/downloadable.php:56
msgid "Downloadable"
msgstr "Téléchargeable"
#: admin/write-panels/product-types/configurable.php:13
msgid "Add pricing/inventory for product variations. All fields are optional; leave blank to use attributes from the main product data. Note: Please save your product attributes in the \"Product Data\" panel first."
msgstr "Ajoute des variations de prix et de stocks pour le produit. Tous les champs sont optionnels; laisser vide pour utiliser les attributs du produit principal. Remarque: Merci d'enregistrer les attributs de produit dans le panneau \"Données produit\" au préalable."
#: admin/write-panels/product-types/configurable.php:19
#: admin/write-panels/product-types/configurable.php:86
msgid "Configuration:"
msgstr "Configuration:"
#: admin/write-panels/product-types/configurable.php:38
#: admin/write-panels/product-types/configurable.php:103
msgid "SKU:"
msgstr "SKU:"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/product-types/configurable.php:39
msgid "Weight variation"
msgstr "Variation de poids"
#: admin/write-panels/product-types/configurable.php:39
msgid "Weight (e.g. 10, -5)"
msgstr "Poids (ex: 10, -5)"
#: admin/write-panels/product-types/configurable.php:40
msgid "Price variation:"
msgstr "Variation de prix"
#: admin/write-panels/product-types/configurable.php:40
msgid "Price (e.g. 5.99, -2.99)"
msgstr "Prix (ex: 5.99, -2.99)"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/product-types/configurable.php:41
#: admin/write-panels/product-types/configurable.php:107
msgid "Stock Qty:"
msgstr "Quantité en stock:"
#: admin/write-panels/product-types/configurable.php:42
msgid "Image:"
msgstr "Image:"
#: admin/write-panels/product-types/configurable.php:49
msgid "Add Configuration"
msgstr "Ajouter une configuration"
#: admin/write-panels/product-types/configurable.php:64
msgid "Configurable"
msgstr "Configurable"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/product-types/configurable.php:105
msgid "Price:"
msgstr "Prix:"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/product-types/configurable.php:106
msgid "Sale price:"
msgstr "Prix Promo:"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/product-types/configurable.php:118
msgid "Are you sure you want to remove this configuration?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette configuration?"
# @ default
#: admin/write-panels/product-types/virtual.php:23
msgid "Virtual products have no specific options."
msgstr "Les produits virtuels n'ont pas d'options spécifiques."
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/product-types/virtual.php:41
msgid "Virtual"
msgstr "Virtuel"
# @ default
#: admin/write-panels/product-types/grouped.php:23
msgid "Grouped products have no specific options — you can add simple products to this grouped product by editing them and setting their parent product
option."
msgstr "Les regroupements de produits n'ont pas d'options spécifiques — Vous pouver ajouter de simple produits à ce regroupement en les éditant et en definissant leur produit parent
"
# @ jigoshop
#: admin/write-panels/product-types/grouped.php:41
msgid "Grouped"
msgstr "Regroupement"
#: classes/jigoshop.class.php:189
msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgstr "L'action a echoué. Merci d'actualiser la page et de réessayer."
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:31
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:45
msgid "First Name"
msgstr "Prénom"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:32
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:46
msgid "Last Name"
msgstr "Nom"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:33
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:47
msgid "Company"
msgstr "Société"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:34
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:48
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:34
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:48
msgid "Address 1"
msgstr "Adresse 1"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:35
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:49
msgid "Address 2"
msgstr "Adresse 2"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:36
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:50
msgid "City"
msgstr "Ville"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:38
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:52
msgid "Country"
msgstr "Pays"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:39
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:53
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:197
msgid "State/County"
msgstr "Etat / Comté"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:40
msgid "Email Address"
msgstr "Adresse E-mail"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:40
msgid "you@yourdomain.com"
msgstr "vous@votredomaine.com"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:41
msgid "Phone"
msgstr "Téléphone"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:41
msgid "Phone number"
msgstr "Numéro de téléphone"
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:62
msgid "Billing & Shipping"
msgstr "Facturation & Livraison"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:82
msgid "Create an account?"
msgstr "Créer un compte?"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:88
msgid "Account username"
msgstr "Nom d'utilisateur du compte"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:89
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:90
msgid "Account password"
msgstr "Mot de passe du compte"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:92
msgid "Save time in the future and check the status of your order by creating an account."
msgstr "Gagnez du temps dans le futur et vérifier l'état de vos commande en créant un compte."
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:106
msgid "Ship to same address?"
msgstr "Livrer à la même adresse?"
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:120
msgid "Notes/Comments"
msgstr "Notes/Commentaires"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:124
msgid "Order Notes"
msgstr "Notes sur la commande"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:124
msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery."
msgstr "Notes concernant votre commande, par exemple une note spéciale pour la livraison."
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:236
#, php-format
msgid "Sorry, your session has expired. Return to homepage →"
msgstr "Désolé, votre session à expiré. Retour à la page d'accueil →"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:263
msgid " (billing) is a required field."
msgstr "(billing) est un champs obligatoire."
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:268
msgid " (billing) is not a valid number."
msgstr "(billing) n'est pas un nombre."
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:271
msgid " (billing) is not a valid email address."
msgstr "(billing) n'est pas une adresse E-mail valide."
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:274
msgid " (billing) is not a valid postcode/ZIP."
msgstr "(billing) n'est pas un code postal valide."
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:295
msgid " (shipping) is a required field."
msgstr " (shipping) est un champs obligatoire."
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:300
msgid " (shipping) is not a valid postcode/ZIP."
msgstr " (shipping) n'est pas un code postal valide."
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:323
msgid "Please enter an account username."
msgstr "Merci de saisir le nom d'utilisateur du compte."
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:324
msgid "Please enter an account password."
msgstr "Merci de saisir le mot de passe du compte."
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:325
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas."
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:329
msgid "Invalid email/username."
msgstr "E-mail/identifiant invalide."
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:331
msgid "An account is already registered with that username. Please choose another."
msgstr "Un compte existe déjà pour cet identifiant. Merci d'en choisir un autre"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:336
msgid "An account is already registered with your email address. Please login."
msgstr "Un compte existe déjà pour cette adresse E-mail. Merci de vous connecter."
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:341
msgid "You must accept our Terms & Conditions."
msgstr "Vous devez accepter nos conditions de vente."
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:348
msgid "Invalid shipping method."
msgstr "Mode de livraison invalide."
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:357
msgid "Invalid payment method."
msgstr "Mode de paiement invalide."
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:383
#, php-format
msgid "ERROR: Couldn’t register you... please contact the webmaster !"
msgstr "ERREUR: impossible de vous enregistrer... merci de contacter le webmaster !"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:537
#: classes/jigoshop_checkout.class.php:545
#: classes/jigoshop_cart.class.php:209
#: classes/jigoshop_cart.class.php:214
#, php-format
msgid "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order. Please edit your cart and try again. We apologise for any inconvenience caused."
msgstr "Désolé, nous n'avons pas assez de \"%s\" en stock pour remplir votre commande. "
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_countries.class.php:528
msgid "to the"
msgstr "vers le"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_countries.class.php:529
msgid "to"
msgstr "à"
#: classes/jigoshop_countries.class.php:536
msgid "the "
msgstr "le"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_countries.class.php:557
msgid "All states"
msgstr "Tous les états"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_cart.class.php:389
#: classes/jigoshop_cart.class.php:421
msgid " (inc. tax)"
msgstr " (TTC)"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_cart.class.php:428
#: classes/jigoshop_order.class.php:199
msgid "Free!"
msgstr "Gratuit!"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_cart.class.php:436
msgid "via "
msgstr "via"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_cart.class.php:453
msgid "Discount code already applied!"
msgstr "Code promo déjà utilisé!"
#: classes/jigoshop_cart.class.php:459
msgid "Invalid coupon."
msgstr "Code promo invalide."
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_cart.class.php:477
msgid "Discount code applied successfully."
msgstr "Code promo appliqué avec succès."
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_cart.class.php:481
msgid "Coupon does not exist!"
msgstr "Ce code promo n'existe pas!"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_order.class.php:186
#, php-format
msgid " (ex. tax) via %s"
msgstr " (hors-tax) par %s"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_order.class.php:324
#, php-format
msgid "Order status changed from %s to %s."
msgstr "État de la comande passé de %s à %s"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_order.class.php:418
msgid "Order item stock reduced successfully."
msgstr "Le stock de l'artcle commandé a été réduit avec succès."
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_product.class.php:223
#: classes/jigoshop_product.class.php:251
#: classes/jigoshop_product.class.php:260
msgid "Out of stock"
msgstr "En rupture"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_product.class.php:229
#: classes/jigoshop_product.class.php:248
msgid "In stock"
msgstr "En stock"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_product.class.php:234
#: classes/jigoshop_product.class.php:239
msgid "available"
msgstr "disponible"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_product.class.php:235
msgid " (backorders allowed)"
msgstr "(pré-commande possible)"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_product.class.php:246
#: classes/jigoshop_product.class.php:258
msgid "Available on backorder"
msgstr "Disponible en pré-commande"
# @ jigoshop
#: classes/jigoshop_product.class.php:373
msgid "From: "
msgstr "A partir de: "
# @ jigoshop
#: gateways/skrill.php:38
msgid "Skrill (Moneybookers)"
msgstr "Skrill (Moneybookers)"
# @ jigoshop
#: gateways/skrill.php:38
msgid "Skrill works by using an iFrame to submit payment information securely to Moneybookers."
msgstr "Skrill fonctionne en utilisant une iFrame pour soumettre les informations de paiement de manière sécurisée à Moneybookers."
# @ jigoshop
#: gateways/skrill.php:40
msgid "Enable Skrill"
msgstr "Activer Skrill"
# @ jigoshop
#: gateways/skrill.php:55
msgid "Please enter your skrill email address; this is needed in order to take payment!"
msgstr "Merci de saisir votre adresse E-mail skrill; ceci est nécessaire à l'acceptation des paiements!"
# @ jigoshop
#: gateways/skrill.php:55
msgid "Skrill merchant e-mail"
msgstr "E-mail marchant Skrill"
# @ jigoshop
#: gateways/skrill.php:61
msgid "Please enter your skrill secretword; this is needed in order to take payment!"
msgstr "Merci de saisir votre mot secret Skrill; ceci est nécessaire à l'acceptation des paiements!"
# @ jigoshop
#: gateways/skrill.php:61
msgid "Skrill Secret Word"
msgstr "Mot secret Skrill"
# @ jigoshop
#: gateways/skrill.php:67
msgid "Please enter your skrill Customer ID; this is needed in order to take payment!"
msgstr "Merci de saisir votre ID client Skrill; ceci est nécessaire à l'acceptation des paiements!"
# @ jigoshop
#: gateways/skrill.php:67
msgid "Skrill Customer ID"
msgstr "ID client Skrill"
# @ jigoshop
#: gateways/skrill.php:160
msgid "Shipping cost"
msgstr "Frais de port"
# @ jigoshop
#: gateways/skrill.php:209
msgid "Thank you for your order, please complete the secure (SSL) form below to pay with Skrill."
msgstr "Merci d'avoir commandé, veuillez compléter le formulaire sécurisé (SSL) ci dessous pour payer par Skrill."
# @ jigoshop
#: gateways/skrill.php:270
msgid "Skrill payment completed"
msgstr "Paiement Skrill effectué."
# @ jigoshop
#: gateways/skrill.php:275
#, php-format
msgid "Skrill payment failed (%s)"
msgstr "Le paiment Skrill a échoué (%s)"
# @ jigoshop
#: gateways/skrill.php:278
msgid "Skrill payment cancelled"
msgstr "Paiment Skrill annulé"
# @ jigoshop
#: gateways/skrill.php:281
msgid "Skrill exception"
msgstr "Exception Skrill"
# @ jigoshop
#: gateways/cheque.php:19
#: gateways/cheque.php:31
msgid "Cheque Payment"
msgstr "Paiement par chèque"
#: gateways/cheque.php:20
msgid "Please send your cheque to Store Name, Store Street, Store Town, Store State / County, Store Postcode."
msgstr "Merci d'envoyer votre chèque à Nom de la boutique, Rue, Ville, Etat, Code postal"
# @ jigoshop
#: gateways/cheque.php:31
msgid "Allows cheque payments. Why would you take cheques in this day and age? Well you probably wouldn't but it does allow you to make test purchases without having to use the sandbox area of a payment gateway which is useful for demonstrating to clients and for testing order emails and the 'success' pages etc."
msgstr "Autorise le paiement par chèque. Mais pourquoi prendre les chèques de nos jours? Bien que vous ne devriez probablement pas, cela vous permet des faire des achats de test sans avoir à utiliser le mode bac à sable d'une passerelle de paiement, ce qui est utile pour faire une démonstration du processus de commande, des mail de retour etc."
# @ jigoshop
#: gateways/cheque.php:33
msgid "Enable Cheque Payment"
msgstr "Activer le paiement par chèque"
# @ jigoshop
#: gateways/cheque.php:48
msgid "Let the customer know the payee and where they should be sending the cheque too and that their order won't be shipping until you receive it."
msgstr "Informe le client du bénéficiaire et de l'adresse d'expédition du chèque et que sa commande ne lui sera pas expédiée jusqu'à ce que vous le receviez."
# @ jigoshop
#: gateways/cheque.php:48
msgid "Customer Message"
msgstr "Message Client"
# @ jigoshop
#: gateways/cheque.php:86
msgid "Awaiting cheque payment"
msgstr "En attente du paiment par chèque"
# @ jigoshop
#: gateways/paypal.php:29
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"
#: gateways/paypal.php:30
msgid "Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal account"
msgstr "Payer par Paypal; vous pouvez même payer par carte de crédit si vous n'avez pas de compte PayPal."
# @ jigoshop
#: gateways/paypal.php:43
msgid "PayPal standard"
msgstr "PayPal standard"
# @ jigoshop
#: gateways/paypal.php:43
msgid "PayPal standard works by sending the user to PayPal to enter their payment information."
msgstr "Paypal standard fonctionne en renvoyant l'utilisateur vers PayPal pour saisir leurs informations de paiement."
# @ jigoshop
#: gateways/paypal.php:45
msgid "Enable PayPal standard"
msgstr "Activer PayPal standard"
# @ jigoshop
#: gateways/paypal.php:60
msgid "This controls the description which the user sees during checkout."
msgstr "Ceci définit la descritpion que l'utilisateur verra lors de la commande."
# @ jigoshop
#: gateways/paypal.php:66
msgid "Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take payment!"
msgstr "Merci de saisir votre adresse e-mail PayPal, ; ceci est nécessaire à l'acceptation des paiements!"
# @ jigoshop
#: gateways/paypal.php:66
msgid "PayPal email address"
msgstr "Adresse E-mail Paypal"
#: gateways/paypal.php:72
msgid "If your checkout page does not ask for shipping details, or if you do not want to send shipping information to PayPal, set this option to no. If you enable this option PayPal may restrict where things can be sent, and will prevent some orders going through for your protection."
msgstr "Si votre page de commande ne demande pas d'informations de livraison, ou si vous ne voulez pas envoyer les informations de livraison à PayPal, définissez cette option à Non. Si vous activez cette option, PayPal peut restreindre où les commandes peuvent être envoyés, et évitera, pour votre protection, que certaines commandes ne passent."
#: gateways/paypal.php:72
msgid "Send shipping details to PayPal"
msgstr "Envoyer les informations de livraison à PayPal"
# @ jigoshop
#: gateways/paypal.php:81
msgid "Enable PayPal sandbox"
msgstr "Activer le mode bac à sable de Paypal"
# @ jigoshop
#: gateways/paypal.php:220
msgid "Pay via PayPal"
msgstr "Payer par PayPal"
# @ jigoshop
#: gateways/paypal.php:220
msgid "Cancel order & restore cart"
msgstr "Annuler la commander & retablir le panier"
# @ jigoshop
#: gateways/paypal.php:225
msgid "Thank you for your order. We are now redirecting you to PayPal to make payment."
msgstr "Merci d'avoir commandé. Nous vous redirigeons maintenant vers PayPal pour effectuer votre paiement."
# @ jigoshop
#: gateways/paypal.php:266
msgid "Thank you for your order, please click the button below to pay with PayPal."
msgstr "Merci d'avoir commandé, cliquez le bouton ci-dessous pour payer par PayPal."
# @ jigoshop
#: gateways/paypal.php:348
msgid "IPN payment completed"
msgstr "Paiment IPN effectué"
# @ jigoshop
#: gateways/paypal.php:356
#, php-format
msgid "Payment %s via IPN."
msgstr "Paiement %s via IPN"
# @ jigoshop
#: shortcodes/checkout.php:21
msgid "The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing the Place Order button at the bottom of the page."
msgstr "Les totaux ont été mis à jour. Merci de confirmer votre commande en appuyant sur le bouton \"Passer la commande\" au bas de la page."
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:21
#, php-format
msgid "Hello, %s. From your account dashboard you can view your recent orders, manage your shipping and billing addresses and change your password."
msgstr "Bonjour, %s. Apartir de votre tableau de bord vous pouvez voir vos dernières commandes, gérer vos adresses de facturation et de livraison et modifier votre mot de passe."
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:25
msgid "Available downloads"
msgstr "Téléchargements disponibles"
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:28
msgid " download Remaining"
msgid_plural " downloads Remaining"
msgstr[0] "téléchargement restant"
msgstr[1] "téléchargements restant"
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:39
msgid "#"
msgstr "#"
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:40
msgid "Date"
msgstr "Date"
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:41
msgid "Ship to"
msgstr "Livraison à"
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:59
msgid "Pay"
msgstr "Payer"
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:60
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:62
msgid "View"
msgstr "Voir"
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:70
msgid "My Addresses"
msgstr "Mes adresses"
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:71
msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default."
msgstr "Les adresses suivantes seront utilisées comme adresses par défaut lors de vos commandes."
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:97
msgid "You have not set up a billing address yet."
msgstr "Vous n'avez encore définit d'adresse de facturation."
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:126
msgid "You have not set up a shipping address yet."
msgstr "Vous n'avez encore définit d'adresse de livraison."
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:212
msgid "1 Infinite Loop"
msgstr "1 boucle infinie"
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:216
msgid "Cupertino"
msgstr "Cupertino"
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:285
msgid "Fax"
msgstr "fax"
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:291
msgid "Save Address"
msgstr "Enregistrer l'adresse"
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:332
msgid "Please enter your password."
msgstr "Merci de saisir votre mot de passe."
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:346
msgid "New password"
msgstr "Nouveau mot de passe"
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:350
msgid "Re-enter new password"
msgstr "Confirmez le mot de passe"
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:355
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:382
#, php-format
msgid "Order #%s made on %s"
msgstr "Comande n°%s effectuée le %s"
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:384
#, php-format
msgid ". Order status: %s"
msgstr ". État de la commande: %s"
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:393
msgid "Qty"
msgstr "Qt"
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:394
msgid "Totals"
msgstr "Totaux"
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:415
#: shortcodes/order_tracking.php:61
msgid "Grand Total"
msgstr "Grand Total"
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:442
msgid "Customer details"
msgstr "Détails du client"
#: shortcodes/my_account.php:447
msgid "Telephone:"
msgstr "Téléphone:"
# @ jigoshop
#: shortcodes/my_account.php:460
#: shortcodes/my_account.php:473
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
# @ jigoshop
#: shortcodes/cart.php:17
#: shortcodes/cart.php:32
msgid "Cart updated."
msgstr "Panier mis à jour."
# @ jigoshop
#: shortcodes/cart.php:44
msgid "Please enter a valid postcode/ZIP."
msgstr "Merci de saisir un code postal correct."
# @ jigoshop
#: shortcodes/cart.php:59
#: shortcodes/cart.php:65
msgid "Shipping costs updated."
msgstr "Les frais de port ont été mis à jour."
#: shortcodes/cart.php:79
msgid "Your cart is empty."
msgstr "Votre panier est vide."
# @ jigoshop
#: shortcodes/cart.php:90
msgid "Product Name"
msgstr "Nom du produit"
# @ jigoshop
#: shortcodes/cart.php:91
msgid "Unit Price"
msgstr "Pix unitaire"
# @ jigoshop
#: shortcodes/cart.php:125
msgid "Coupon"
msgstr "Code promo"
# @ jigoshop
#: shortcodes/cart.php:125
msgid "Apply Coupon"
msgstr "Appliquer le code promo"
# @ jigoshop
#: shortcodes/cart.php:128
msgid "Update Shopping Cart"
msgstr "Mettre à jour le panier"
# @ jigoshop
#: shortcodes/cart.php:128
msgid "Proceed to Checkout →"
msgstr "Passer commande →"
# @ jigoshop
#: shortcodes/cart.php:144
msgid "Cart Totals"
msgstr "Totaux du panier"
#: shortcodes/cart.php:157
#, php-format
msgid "estimated for %s"
msgstr "estimé à %s"
# @ jigoshop
#: shortcodes/cart.php:176
msgid "Sorry, it seems that there are no available shipping methods to your location. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr "Désolé, il semble que'il n'y a pas de mode de livraison disponible pour votre emplacement. Merci de nous contacter si vous souhaitez de l'aide ou si vous souhaiter prendre d'autres arrangements."
#: shortcodes/order_tracking.php:20
msgid "You have taken too long. Please refresh the page and retry."
msgstr "Vous avez mis trop de temps. Merci d'actualiser la page et de réessayer."
# @ jigoshop
#: shortcodes/order_tracking.php:26
#, php-format
msgid "Order #%s which was made %s has the status “%s”"
msgstr "La commande n°%s crée le %s est “%s”"
# @ jigoshop
#: shortcodes/order_tracking.php:26
#: shortcodes/order_tracking.php:28
msgid " ago"
msgstr "il y a"
# @ jigoshop
#: shortcodes/order_tracking.php:28
msgid " and was completed "
msgstr " et a été achevé"
# @ jigoshop
#: shortcodes/order_tracking.php:33
msgid "Order Details"
msgstr "Détails de la commande"
# @ jigoshop
#: shortcodes/order_tracking.php:37
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: shortcodes/order_tracking.php:105
#: shortcodes/order_tracking.php:108
msgid "Sorry, we could not find that order id in our database. Thank you. Your order has been processed successfully.
"
msgstr "Merci. Votre commande a correctement été traitée.
"
# @ jigoshop
#: widgets/product_categories.php:16
msgid "A list or dropdown of product categories"
msgstr "Une list ou une liste déroulante de vos catégories de prtoduits"
# @ jigoshop
#: widgets/product_categories.php:39
msgid "Select Category"
msgstr "Sélectionner une catégorie"
# @ default
#: widgets/product_categories.php:99
#: widgets/product_tag_cloud.php:56
#: widgets/product_search.php:55
#: widgets/price_filter.php:105
#: widgets/recent_products.php:114
#: widgets/featured_products.php:96
#: widgets/layered_nav.php:149
#: widgets/cart.php:78
msgid "Title:"
msgstr "Titre:"
# @ default
#: widgets/product_categories.php:103
msgid "Show as dropdown"
msgstr "Afficher comme liste déroulante"
# @ default
#: widgets/product_categories.php:106
msgid "Show post counts"
msgstr "Afficher le nombre de produits"
# @ default
#: widgets/product_categories.php:109
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Afficher la hierachie"
# @ default
#: widgets/product_tag_cloud.php:16
msgid "Your most used product tags in cloud format"
msgstr "Vos mots-clefs produits les plus utiisés sous forme d'un nuage."
# @ default
#: widgets/product_tag_cloud.php:17
msgid "Product Tag Cloud"
msgstr "Nuage de mots-clefs des produits"
# @ default
#: widgets/product_search.php:16
msgid "Search box for products only."
msgstr "Zone de recherche pour les produits seulement."
# @ default
#: widgets/product_search.php:17
msgid "Product Search"
msgstr "Recherche de produits"
# @ jigoshop
#: widgets/product_search.php:34
msgid "Search for:"
msgstr "Rechercher pour:"
# @ jigoshop
#: widgets/product_search.php:35
msgid "Search for products"
msgstr "Rechercher des produits"
# @ default
#: widgets/price_filter.php:37
msgid "Shows a price filter slider in a widget which lets you narrow down the list of shown products in categories."
msgstr "Affiche un curseur de filtrage des prix dans un widget qui permet d'affiner la liste des produits présentés dans les catégories."
# @ default
#: widgets/price_filter.php:38
msgid "Price Filter"
msgstr "Filtre de prix"
# @ jigoshop
#: widgets/price_filter.php:83
msgid "Price: "
msgstr "Prix:"
# @ jigoshop
#: widgets/price_filter.php:96
msgid "Filter by price"
msgstr "Filtrer par prix"
# @ jigoshop
#: widgets/recent_products.php:16
msgid "The most recent products on your site"
msgstr "Les produits les plus récents sur votre site"
# @ jigoshop
#: widgets/recent_products.php:17
#: widgets/recent_products.php:39
msgid "New Products"
msgstr "Nouveaux produits"
# @ default
#: widgets/recent_products.php:117
#: widgets/featured_products.php:99
msgid "Number of products to show:"
msgstr "Nombre de produits à afficher:"
#: widgets/recent_products.php:121
msgid "Show hidden product variations"
msgstr "Montrer les variations de produit cachées"
# @ jigoshop
#: widgets/featured_products.php:18
msgid "Featured products on your site"
msgstr "Produits à la une sur votre site"
# @ jigoshop
#: widgets/featured_products.php:19
#: widgets/featured_products.php:41
msgid "Featured Products"
msgstr "Produits à la une"
# @ default
#: widgets/layered_nav.php:16
msgid "Shows a custom attribute in a widget which lets you narrow down the list of shown products in categories."
msgstr "Affiche un attribut personnalisé dans un widget qui vous d'affiner la liste des produits présentés dans les catégories."
# @ default
#: widgets/layered_nav.php:17
msgid "Layered Nav"
msgstr "Layered Nav"
# @ default
#: widgets/layered_nav.php:152
msgid "Attribute:"
msgstr "Attribut:"
# @ default
#: widgets/cart.php:18
msgid "Shopping Cart for the sidebar."
msgstr "Panier pour la barre latérale."
# @ default
#: widgets/cart.php:19
msgid "Shopping Cart"
msgstr "Panier"
# @ jigoshop
#: widgets/cart.php:46
msgid "No products in the cart."
msgstr "Le panier est vide."
# @ jigoshop
#: widgets/cart.php:64
msgid "View Cart →"
msgstr "Voir le panier →"
# @ jigoshop
#: widgets/cart.php:64
msgid "Checkout →"
msgstr "Commander →"
# @ jigoshop
#: templates/loop-shop.php:43
msgid "No products found which match your selection."
msgstr "Il n'y a pas de produit correspondant à votre sélection."
# @ jigoshop
#: templates/archive-product.php:6
msgid "Search Results:"
msgstr "Résultats de recherche:"
# @ jigoshop
#: templates/archive-product.php:8
msgid "All Products"
msgstr "Tous les produits"
# @ jigoshop
#: templates/single-product-reviews.php:28
#, php-format
msgid "Rated %s out of 5"
msgstr "Noté %s sur 5"
# @ jigoshop
#: templates/single-product-reviews.php:30
#, php-format
msgid "%s review for %s"
msgid_plural "%s reviews for %s"
msgstr[0] "%s avis de consommateurs pour %s"
msgstr[1] "%s avis de consommateurs pour %s"
# @ jigoshop
#: templates/single-product-reviews.php:55
msgid "Add Review"
msgstr "Donner votre avis"
# @ jigoshop
#: templates/single-product-reviews.php:57
msgid "Add a review"
msgstr "Donner votre avis"
# @ jigoshop
#: templates/single-product-reviews.php:61
msgid "Be the first to review "
msgstr "Soyez le premier à donner votre avis"
# @ jigoshop
#: templates/single-product-reviews.php:63
msgid "There are no reviews yet, would you like to submit yours?"
msgstr "Il n'y a encore aucun avis de consommateur, voullez vous nous donner le votre?"
# @ default
#: templates/single-product-reviews.php:78
msgid "Email"
msgstr "Email"
# @ jigoshop
#: templates/single-product-reviews.php:81
msgid "Submit Review"
msgstr "Donner votre avis"
# @ jigoshop
#: templates/single-product-reviews.php:84
msgid "Rating"
msgstr "Note"
# @ jigoshop
#: templates/single-product-reviews.php:85
msgid "Rate..."
msgstr "Note..."
# @ jigoshop
#: templates/single-product-reviews.php:86
msgid "Perfect"
msgstr "Parfait"
# @ jigoshop
#: templates/single-product-reviews.php:87
msgid "Good"
msgstr "Bien"
# @ jigoshop
#: templates/single-product-reviews.php:88
msgid "Average"
msgstr "Moyen"
# @ jigoshop
#: templates/single-product-reviews.php:89
msgid "Not that bad"
msgstr "Pas mal"
# @ jigoshop
#: templates/single-product-reviews.php:90
msgid "Very Poor"
msgstr "Très mauvais"
# @ default
#: templates/single-product-reviews.php:92
msgctxt "noun"
msgid "Your Review"
msgstr "Votre avis"
# @ jigoshop
#: templates/checkout/pay_for_order.php:75
msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your location. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr "Désolé, il semble qu'il n'y ait pas de mode de paiement disponible pour votre emplacement. Merci de nous contacter si vous avez besoin d'aide ou souhaitez prendre d'autres arrangements."
# @ jigoshop
#: templates/checkout/pay_for_order.php:84
msgid "Pay for order"
msgstr "Payer la commande"
# @ jigoshop
#: templates/checkout/review_order.php:11
msgid "Sorry, your session has expired."
msgstr "Désolé, votre session a expiré."
# @ jigoshop
#: templates/checkout/review_order.php:11
msgid "Return to homepage →"
msgstr "Retour à la page d'accueil →"
#: templates/checkout/review_order.php:64
msgid " (ex. tax)"
msgstr "(hors-taxe)"
# @ jigoshop
#: templates/checkout/review_order.php:66
msgid "Free"
msgstr "Gratuit"
# @ jigoshop
#: templates/checkout/review_order.php:78
msgid "Please fill in your details above to see available shipping methods."
msgstr "Merci de remplir vos coordonnées ci-dessus pour voir les modes de livraison disponibles."
# @ jigoshop
#: templates/checkout/review_order.php:80
msgid "Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your state. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr "Désolé, il semble qu'il n'y ait pas de mode d'expédition disponibles pour votre état. Merci de nous contacter si vous avez besoin d'aide ou souhaitez prendre d'autres arrangements."
# @ jigoshop
#: templates/checkout/review_order.php:148
msgid "Please fill in your details above to see available payment methods."
msgstr "Merci de remplir vos coordonnées ci-dessus pour voir les modes de paiement disponibles."
# @ jigoshop
#: templates/checkout/review_order.php:150
msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr "Désolé, il semble qu'il n'y ait pas de mode de paiement disponible pour votre état. Merci de nous contacter si vous avez besoin d'aide ou souhaitez prendre d'autres arrangements."
# @ jigoshop
#: templates/checkout/review_order.php:160
msgid "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please ensure you click the Update Totals button before placing your order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to do so."
msgstr "Étant donné que votre navigateur ne supporte pas le Javascript ou qu'il est désactivé, merci de prendre soin à cliquer que le bouton Mettre à jour les totaux avant de passer commande. Vous pouvez être facturé plus que le montant indiqué ci-dessus si vous omettez de le faire."
# @ jigoshop
#: templates/checkout/review_order.php:160
msgid "Update totals"
msgstr "Mettre à jour les totaux"
# @ jigoshop
#: templates/checkout/review_order.php:163
msgid "Place order"
msgstr "Passer commande"
# @ jigoshop
#: templates/checkout/review_order.php:167
msgid "I accept the"
msgstr "J'accepte les"
# @ jigoshop
#: templates/checkout/review_order.php:167
msgid "terms & conditions"
msgstr "conditions de vente"
# @ jigoshop
#: templates/checkout/form.php:18
msgid "Your order"
msgstr "Votre commande"
#: languages/countries.php:10
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
#: languages/countries.php:11
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emirats Arabes Unis"
#: languages/countries.php:12
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"
#: languages/countries.php:13
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua et Barbuda"
#: languages/countries.php:14
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
#: languages/countries.php:15
msgid "Albania"
msgstr "Albanie"
#: languages/countries.php:16
msgid "Armenia"
msgstr "Arménie"
#: languages/countries.php:17
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Antilles Néerlandaises"
#: languages/countries.php:18
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
#: languages/countries.php:19
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarctique"
#: languages/countries.php:20
msgid "Argentina"
msgstr "Argentine"
#: languages/countries.php:21
msgid "American Samoa"
msgstr "les Samoa américaines"
#: languages/countries.php:22
msgid "Austria"
msgstr "Autriche"
#: languages/countries.php:23
msgid "Australia"
msgstr "Australie"
#: languages/countries.php:24
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
#: languages/countries.php:25
msgid "Aland Islands"
msgstr "Iles Aland"
#: languages/countries.php:26
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaïdjan"
#: languages/countries.php:27
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnie-Herzégovine"
#: languages/countries.php:28
msgid "Barbados"
msgstr "Barbade"
#: languages/countries.php:29
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"
#: languages/countries.php:30
msgid "Belgium"
msgstr "Belgique"
#: languages/countries.php:31
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
#: languages/countries.php:32
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarie"
#: languages/countries.php:33
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrein"
#: languages/countries.php:34
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
#: languages/countries.php:35
msgid "Benin"
msgstr "Bénin"
#: languages/countries.php:36
msgid "Saint Barthélemy"
msgstr "Saint-Barthélemy"
#: languages/countries.php:37
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudes"
#: languages/countries.php:38
msgid "Brunei"
msgstr "Brunei"
#: languages/countries.php:39
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivie"
#: languages/countries.php:40
msgid "Brazil"
msgstr "Brésil"
#: languages/countries.php:41
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"
#: languages/countries.php:42
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhoutan"
#: languages/countries.php:43
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet Island"
#: languages/countries.php:44
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
#: languages/countries.php:45
msgid "Belarus"
msgstr "Biélorussie"
#: languages/countries.php:46
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
#: languages/countries.php:47
msgid "Canada"
msgstr "Canada"
#: languages/countries.php:48
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Cocos (Keeling)"
#: languages/countries.php:49
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Congo (Kinshasa)"
#: languages/countries.php:50
msgid "Central African Republic"
msgstr "République Centrafricaine"
#: languages/countries.php:51
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Congo (Brazzaville)"
#: languages/countries.php:52
msgid "Switzerland"
msgstr "Suisse"
#: languages/countries.php:53
msgid "Ivory Coast"
msgstr "Côte d'Ivoire"
#: languages/countries.php:54
msgid "Cook Islands"
msgstr "Iles Cook"
#: languages/countries.php:55
msgid "Chile"
msgstr "Chili"
#: languages/countries.php:56
msgid "Cameroon"
msgstr "Cameroun"
#: languages/countries.php:57
msgid "China"
msgstr "Chine"
#: languages/countries.php:58
msgid "Colombia"
msgstr "Colombie"
#: languages/countries.php:59
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
#: languages/countries.php:60
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"
#: languages/countries.php:61
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cap Vert"
#: languages/countries.php:62
msgid "Christmas Island"
msgstr "Christmas Island"
#: languages/countries.php:63
msgid "Cyprus"
msgstr "Chypre"
#: languages/countries.php:64
msgid "Czech Republic"
msgstr "République Tchèque"
#: languages/countries.php:65
msgid "Germany"
msgstr "Allemagne"
#: languages/countries.php:66
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"
#: languages/countries.php:67
msgid "Denmark"
msgstr "Danemark"
#: languages/countries.php:68
msgid "Dominica"
msgstr "Dominique"
#: languages/countries.php:69
msgid "Dominican Republic"
msgstr "République Dominicaine"
#: languages/countries.php:70
msgid "Algeria"
msgstr "Algérie"
#: languages/countries.php:71
msgid "Ecuador"
msgstr "Equateur"
#: languages/countries.php:72
msgid "Estonia"
msgstr "Estonie"
#: languages/countries.php:73
msgid "Egypt"
msgstr "Égypte"
#: languages/countries.php:74
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sahara Occidental"
#: languages/countries.php:75
msgid "Eritrea"
msgstr "Erythrée"
#: languages/countries.php:76
msgid "Spain"
msgstr "Espagne"
#: languages/countries.php:77
msgid "Ethiopia"
msgstr "Éthiopie"
#: languages/countries.php:78
msgid "Finland"
msgstr "Finlande"
#: languages/countries.php:79
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"
#: languages/countries.php:80
msgid "Falkland Islands"
msgstr "îles Falkland"
#: languages/countries.php:81
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronesie"
#: languages/countries.php:82
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Iles Féroé"
#: languages/countries.php:83
msgid "France"
msgstr "France"
#: languages/countries.php:84
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
#: languages/countries.php:85
msgid "United Kingdom"
msgstr "Royaume Uni"
#: languages/countries.php:86
msgid "Grenada"
msgstr "Grenade"
#: languages/countries.php:87
msgid "Georgia"
msgstr "Géorgie"
#: languages/countries.php:88
msgid "French Guiana"
msgstr "Guyane française"
#: languages/countries.php:89
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernesey"
#: languages/countries.php:90
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
#: languages/countries.php:91
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
#: languages/countries.php:92
msgid "Greenland"
msgstr "Groenland"
#: languages/countries.php:93
msgid "Gambia"
msgstr "Gambie"
#: languages/countries.php:94
msgid "Guinea"
msgstr "Guinée"
#: languages/countries.php:95
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"
#: languages/countries.php:96
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guinée Equatoriale"
#: languages/countries.php:97
msgid "Greece"
msgstr "Grèce"
#: languages/countries.php:98
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Géorgie du Sud et les Îles Sandwich du Sud"
#: languages/countries.php:99
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
#: languages/countries.php:100
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
#: languages/countries.php:101
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinée-Bissau"
#: languages/countries.php:102
msgid "Guyana"
msgstr "Guyane"
#: languages/countries.php:103
msgid "Hong Kong S.A.R., China"
msgstr "Hong Kong S.A.R., en Chine"
#: languages/countries.php:104
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Îles Heard et McDonald"
#: languages/countries.php:105
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
#: languages/countries.php:106
msgid "Croatia"
msgstr "Croatie"
#: languages/countries.php:107
msgid "Haiti"
msgstr "Haïti"
#: languages/countries.php:108
msgid "Hungary"
msgstr "Hongrie"
#: languages/countries.php:109
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesie"
#: languages/countries.php:110
msgid "Ireland"
msgstr "Irlande"
#: languages/countries.php:111
msgid "Israel"
msgstr "Israël"
#: languages/countries.php:112
msgid "Isle of Man"
msgstr "Ile de Man"
#: languages/countries.php:113
msgid "India"
msgstr "Inde"
#: languages/countries.php:114
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Territoire britannique de l'océan Indien"
#: languages/countries.php:115
msgid "Iraq"
msgstr "Irac"
#: languages/countries.php:116
msgid "Iran"
msgstr "Iran"
#: languages/countries.php:117
msgid "Iceland"
msgstr "Islande"
#: languages/countries.php:118
msgid "Italy"
msgstr "Italie"
#: languages/countries.php:119
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"
#: languages/countries.php:120
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaïque"
#: languages/countries.php:121
msgid "Jordan"
msgstr "Jordanie"
#: languages/countries.php:122
msgid "Japan"
msgstr "Japon"
#: languages/countries.php:123
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"
#: languages/countries.php:124
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirghizstan"
#: languages/countries.php:125
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambodge"
#: languages/countries.php:126
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
#: languages/countries.php:127
msgid "Comoros"
msgstr "Comores"
#: languages/countries.php:128
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint Kitts et Nevis"
#: languages/countries.php:129
msgid "North Korea"
msgstr "Corée du Nord"
#: languages/countries.php:130
msgid "South Korea"
msgstr "Corée du Sud"
#: languages/countries.php:131
msgid "Kuwait"
msgstr "Koweït"
#: languages/countries.php:132
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Iles Caïmans"
#: languages/countries.php:133
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakhstan"
#: languages/countries.php:134
msgid "Laos"
msgstr "Laos"
#: languages/countries.php:135
msgid "Lebanon"
msgstr "Liban"
#: languages/countries.php:136
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Sainte Lucie"
#: languages/countries.php:137
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
#: languages/countries.php:138
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
#: languages/countries.php:139
msgid "Liberia"
msgstr "Libéria"
#: languages/countries.php:140
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
#: languages/countries.php:141
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituanie"
#: languages/countries.php:142
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxembourg"
#: languages/countries.php:143
msgid "Latvia"
msgstr "Lettonie"
#: languages/countries.php:144
msgid "Libya"
msgstr "Libye"
#: languages/countries.php:145
msgid "Morocco"
msgstr "Maroc"
#: languages/countries.php:146
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"
#: languages/countries.php:147
msgid "Moldova"
msgstr "Moldavie"
#: languages/countries.php:148
msgid "Montenegro"
msgstr "Monténégro"
#: languages/countries.php:149
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "Saint-Martin (partie française)"
#: languages/countries.php:150
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"
#: languages/countries.php:151
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Iles Marshall"
#: languages/countries.php:152
msgid "Macedonia"
msgstr "Macédoine"
#: languages/countries.php:153
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
#: languages/countries.php:154
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"
#: languages/countries.php:155
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolie"
#: languages/countries.php:156
msgid "Macao S.A.R., China"
msgstr "Macao S.A.R., en Chine"
#: languages/countries.php:157
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Iles Mariannes du Nord"
#: languages/countries.php:158
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"
#: languages/countries.php:159
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritanie"
#: languages/countries.php:160
msgid "Montserrat"
msgstr "Monserrat"
#: languages/countries.php:161
msgid "Malta"
msgstr "Malte"
#: languages/countries.php:162
msgid "Mauritius"
msgstr "Ile Maurice"
#: languages/countries.php:163
msgid "Maldives"
msgstr "Maldives"
#: languages/countries.php:164
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
#: languages/countries.php:165
msgid "Mexico"
msgstr "Mexique"
#: languages/countries.php:166
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaisie"
#: languages/countries.php:167
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"
#: languages/countries.php:168
msgid "Namibia"
msgstr "Namibie"
#: languages/countries.php:169
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nouvelle-Calédonie"
#: languages/countries.php:170
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
#: languages/countries.php:171
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Île de Norfolk"
#: languages/countries.php:172
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"
#: languages/countries.php:173
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"
#: languages/countries.php:174
msgid "Netherlands"
msgstr "Pays-Bas"
#: languages/countries.php:175
msgid "Norway"
msgstr "Norvège"
#: languages/countries.php:176
msgid "Nepal"
msgstr "Népal"
#: languages/countries.php:177
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
#: languages/countries.php:178
msgid "Niue"
msgstr "Nioué"
#: languages/countries.php:179
msgid "New Zealand"
msgstr "Nouvelle-Zélande"
#: languages/countries.php:180
msgid "Oman"
msgstr "Oman"
#: languages/countries.php:181
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
#: languages/countries.php:182
msgid "Peru"
msgstr "Pérou"
#: languages/countries.php:183
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polynésie française"
#: languages/countries.php:184
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papouasie-Nouvelle-Guinée"
#: languages/countries.php:185
msgid "Philippines"
msgstr "Philippines"
#: languages/countries.php:186
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
#: languages/countries.php:187
msgid "Poland"
msgstr "Pologne"
#: languages/countries.php:188
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint-Pierre-et-Miquelon"
#: languages/countries.php:189
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"
#: languages/countries.php:190
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Porto Rico"
#: languages/countries.php:191
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Territoire palestinien"
#: languages/countries.php:192
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
#: languages/countries.php:193
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
#: languages/countries.php:194
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
#: languages/countries.php:195
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"
#: languages/countries.php:196
msgid "Reunion"
msgstr "Réunion"
#: languages/countries.php:197
msgid "Romania"
msgstr "Roumanie"
#: languages/countries.php:198
msgid "Serbia"
msgstr "Serbie"
#: languages/countries.php:199
msgid "Russia"
msgstr "Russie"
#: languages/countries.php:200
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"
#: languages/countries.php:201
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabie Saoudite"
#: languages/countries.php:202
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Iles Salomon"
#: languages/countries.php:203
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"
#: languages/countries.php:204
msgid "Sudan"
msgstr "Soudan"
#: languages/countries.php:205
msgid "Sweden"
msgstr "Suède"
#: languages/countries.php:206
msgid "Singapore"
msgstr "Singapour"
#: languages/countries.php:207
msgid "Saint Helena"
msgstr "Sainte-Hélène"
#: languages/countries.php:208
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovénie"
#: languages/countries.php:209
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Svalbard and Jan Mayen"
#: languages/countries.php:210
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakia"
#: languages/countries.php:211
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
#: languages/countries.php:212
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
#: languages/countries.php:213
msgid "Senegal"
msgstr "Sénégal"
#: languages/countries.php:214
msgid "Somalia"
msgstr "Somalie"
#: languages/countries.php:215
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"
#: languages/countries.php:216
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Sao Tomé et Principe"
#: languages/countries.php:217
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
#: languages/countries.php:218
msgid "Syria"
msgstr "Syrie"
#: languages/countries.php:219
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"
#: languages/countries.php:220
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Iles Turques et Caïques"
#: languages/countries.php:221
msgid "Chad"
msgstr "Tchad"
#: languages/countries.php:222
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Terres australes françaises"
#: languages/countries.php:223
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
#: languages/countries.php:224
msgid "Thailand"
msgstr "Thaïlande"
#: languages/countries.php:225
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tajikistan"
#: languages/countries.php:226
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokélaou"
#: languages/countries.php:227
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor-Leste"
#: languages/countries.php:228
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkménistan"
#: languages/countries.php:229
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisie"
#: languages/countries.php:230
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
#: languages/countries.php:231
msgid "Turkey"
msgstr "Turquie"
#: languages/countries.php:232
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad et Tobago"
#: languages/countries.php:233
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
#: languages/countries.php:234
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
#: languages/countries.php:235
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzanie"
#: languages/countries.php:236
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraine"
#: languages/countries.php:237
msgid "Uganda"
msgstr "Ouganda"
#: languages/countries.php:238
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "États-Unis Îles mineures éloignées"
#: languages/countries.php:239
msgid "United States"
msgstr "États-Unis"
#: languages/countries.php:240
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
#: languages/countries.php:241
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Ouzbékistan"
#: languages/countries.php:242
msgid "Vatican"
msgstr "Vatican"
#: languages/countries.php:243
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint-Vincent et les Grenadines"
#: languages/countries.php:244
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
#: languages/countries.php:245
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Iles Vierges Britanniques"
#: languages/countries.php:246
msgid "U.S. Virgin Islands"
msgstr "Îles Vierges américaines"
#: languages/countries.php:247
msgid "Vietnam"
msgstr "Viêt-Nam"
#: languages/countries.php:248
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
#: languages/countries.php:249
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis et Futuna"
#: languages/countries.php:250
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
#: languages/countries.php:251
msgid "Yemen"
msgstr "Yémen"
#: languages/countries.php:252
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
#: languages/countries.php:253
msgid "South Africa"
msgstr "Afrique du Sud"
#: languages/countries.php:254
msgid "Zambia"
msgstr "Zambie"
#: languages/countries.php:255
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"