msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Jigoshop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-07-01 12:21+1100\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Laurent Dinclaux \n" "Language-Team: Gecka Apps \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Poedit-Language: French\n" "X-Poedit-Country: FRENCH\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:25 msgid "Product Categories" msgstr "Categories de produits" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:26 msgid "Product Category" msgstr "Categorie de produits" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:27 msgid "Search Product Categories" msgstr "Chercher une categorie de produits" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:28 msgid "All Product Categories" msgstr "Toutes les catégories" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:29 msgid "Parent Product Category" msgstr "Catégorie de produits parente" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:30 msgid "Parent Product Category:" msgstr "Catégorie de produits parente:" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:31 msgid "Edit Product Category" msgstr "Modifier la catégorie de produits" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:32 msgid "Update Product Category" msgstr "Mettre à jour la catégorie de produits" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:33 msgid "Add New Product Category" msgstr "Ajouter une nouvelle catégorie de produits" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:34 msgid "New Product Category Name" msgstr "Nom de la nouvelle catégorie de produits" #: jigoshop_taxonomy.php:38 msgctxt "slug" msgid "product-category" msgstr "categorie-produit" # @ jigoshop # @ default #: jigoshop_taxonomy.php:47 msgid "Product Tags" msgstr "Mots-clefs de produits" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:48 msgid "Product Tag" msgstr "Mot-clef de produits" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:49 msgid "Search Product Tags" msgstr "Cherche dans les mots-clefs de produits" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:50 msgid "All Product Tags" msgstr "Tous les mots-clefs de produits" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:51 msgid "Parent Product Tag" msgstr "Mot-clef de produit parent" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:52 msgid "Parent Product Tag:" msgstr "Mot-clef de produit parent:" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:53 msgid "Edit Product Tag" msgstr "Modifier le mot-clef de produit" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:54 msgid "Update Product Tag" msgstr "Mettre à jour le mot-clef de produits" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:55 msgid "Add New Product Tag" msgstr "Ajouter un nouveau mot-clef de produits" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:56 msgid "New Product Tag Name" msgstr "Nom du nouveau mot-clef de produits" #: jigoshop_taxonomy.php:60 msgctxt "slug" msgid "product-tag" msgstr "tag-produit" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:79 #: jigoshop.php:173 msgid "Search " msgstr "Rechercher" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:80 #: jigoshop.php:174 msgid "All " msgstr "Tous" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:81 #: jigoshop_taxonomy.php:82 #: jigoshop.php:175 #: jigoshop.php:176 msgid "Parent " msgstr "Parent" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:83 #: jigoshop.php:177 msgid "Edit " msgstr "Modifier" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:84 #: jigoshop.php:178 msgid "Update " msgstr "Mettre à jour" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:85 #: jigoshop.php:179 msgid "Add New " msgstr "Ajouter un nouveau " # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:86 #: jigoshop.php:180 msgid "New " msgstr "Nouveau" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:102 msgid "Products" msgstr "Produits" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:103 msgid "Product" msgstr "Produit" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:104 msgid "Add Product" msgstr "Ajouter un produit" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:105 msgid "Add New Product" msgstr "Ajouter un nouveau produit" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:106 #: jigoshop_taxonomy.php:149 msgid "Edit" msgstr "Modifier" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:107 msgid "Edit Product" msgstr "Modifier le produit" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:108 msgid "New Product" msgstr "Nouveau produit" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:109 #: jigoshop_taxonomy.php:110 msgid "View Product" msgstr "Voir le produit" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:111 msgid "Search Products" msgstr "Checher dans les produits" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:112 msgid "No Products found" msgstr "Aucun produit trouvé" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:113 msgid "No Products found in trash" msgstr "Aucun produit trouvé dans la corbeille" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:114 msgid "Parent Product" msgstr "Produit parent" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:116 msgid "This is where you can add new products to your store." msgstr "D'ici vous pouvez ajouter de nouveaux produits à votre boutique." # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:145 msgid "Orders" msgstr "Commandes" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:146 msgid "Order" msgstr "Commande" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:147 msgid "Add Order" msgstr "Ajouter une commande" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:148 msgid "Add New Order" msgstr "Ajouter une nouvelle commande" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:150 msgid "Edit Order" msgstr "Modifier la commande" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:151 msgid "New Order" msgstr "Nouvelle commande" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:152 #: jigoshop_taxonomy.php:153 msgid "View Order" msgstr "Voir la commande" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:154 msgid "Search Orders" msgstr "Chercher dans les comandes" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:155 msgid "No Orders found" msgstr "Aucune commande trouvée." # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:156 msgid "No Orders found in trash" msgstr "Aucune commande trouvée dans la corbeille." # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:157 msgid "Parent Orders" msgstr "Commandes parentes" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:159 msgid "This is where store orders are stored." msgstr "C'est ici que sont enregistrées les commandes de votre boutique." # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:181 msgid "Order statuses" msgstr "État des commandes" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:182 msgid "Order status" msgstr "Etat de la commande" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:183 msgid "Search Order statuses" msgstr "Rechercher dans les états de commandes" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:184 msgid "All Order statuses" msgstr "Tous les états de commandes" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:185 msgid "Parent Order status" msgstr "État de la commande parente" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:186 msgid "Parent Order status:" msgstr "État de la commande parente:" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:187 msgid "Edit Order status" msgstr "Modifier l'état de commandes" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:188 msgid "Update Order status" msgstr "Mettre à jour l'état de commandes" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:189 msgid "Add New Order status" msgstr "Ajouter un nouvel état de commande" # @ jigoshop #: jigoshop_taxonomy.php:190 msgid "New Order status Name" msgstr "Nom du nouvel état de commandes" #: jigoshop_template_functions.php:25 msgid "Sale!" msgstr "Promo!" # @ jigoshop #: jigoshop_template_functions.php:43 #: jigoshop_template_functions.php:213 #: jigoshop_template_functions.php:228 #: jigoshop_template_functions.php:256 msgid "Add to cart" msgstr "Ajouter au panier" # @ jigoshop #: jigoshop_template_functions.php:284 msgid "Next " msgstr "Suivant " # @ jigoshop #: jigoshop_template_functions.php:285 msgid " Previous" msgstr " Précédent" # @ jigoshop #: jigoshop_template_functions.php:299 msgid "Description" msgstr "Description" # @ jigoshop #: jigoshop_template_functions.php:308 #: jigoshop_template_functions.php:335 msgid "Additional Information" msgstr "Information additionnelle" # @ jigoshop #: jigoshop_template_functions.php:315 msgid "Reviews" msgstr "Commentaires" # @ jigoshop #: jigoshop_template_functions.php:326 msgid "Product Description" msgstr "Description produit" # @ jigoshop #: jigoshop_template_functions.php:387 msgid "Related Products" msgstr "Produits connexes" # @ jigoshop #: jigoshop_template_functions.php:413 msgid "Calculate Shipping" msgstr "Calculer les frais de port" # @ jigoshop #: jigoshop_template_functions.php:417 msgid "Select a country…" msgstr "Sélectionnez un pays…" # @ jigoshop #: jigoshop_template_functions.php:438 #: assets/js/script.js.php:108 msgid "Select a state…" msgstr "Sélectionner un état…" # @ jigoshop #: jigoshop_template_functions.php:450 #: assets/js/script.js.php:114 msgid "state" msgstr "état" # @ jigoshop #: jigoshop_template_functions.php:456 msgid "Postcode/Zip" msgstr "Code postal" # @ jigoshop #: jigoshop_template_functions.php:456 msgid "Postcode" msgstr "Code postal" # @ jigoshop #: jigoshop_template_functions.php:459 msgid "Update Totals" msgstr "Mettre à jour les totaux" # @ jigoshop #: jigoshop_template_functions.php:479 msgid "Username" msgstr "Nom d'utilisateur" # @ jigoshop #: jigoshop_template_functions.php:483 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" # @ jigoshop #: jigoshop_template_functions.php:490 msgid "Login" msgstr "Connectez-vous" #: jigoshop_template_functions.php:491 msgid "Lost Password?" msgstr "Mot de passe oublié?" # @ jigoshop #: jigoshop_template_functions.php:506 msgid "Already registered?" msgstr "Déjà enregistré?" # @ jigoshop #: jigoshop_template_functions.php:506 msgid "Click here to login" msgstr "Cliquez ici pour vous connecter" #: jigoshop_template_functions.php:520 msgctxt "breadcrumb" msgid "Home" msgstr "Accueil" # @ jigoshop #: jigoshop_template_functions.php:573 msgid "Products tagged “" msgstr "Produits marqués “" # @ jigoshop #: jigoshop_template_functions.php:596 #: jigoshop_template_functions.php:681 msgid "Search results for “" msgstr "Résultat de recherche pour “" # @ jigoshop #: jigoshop_template_functions.php:645 msgid "Error 404" msgstr "Erreur 404" # @ jigoshop #: jigoshop_template_functions.php:685 msgid "Posts tagged “" msgstr "Articles marqués “" # @ jigoshop #: jigoshop_template_functions.php:690 msgid "Author: " msgstr "Auteur:" # @ jigoshop #: jigoshop_template_functions.php:696 msgid "Page" msgstr "Page" # @ jigoshop #: jigoshop_actions.php:33 #: jigoshop_actions.php:45 #, php-format msgid "View Cart → Product successfully added to your cart." msgstr "Voir le panier → L'article a correctement été ajouté à votre panier." # @ jigoshop #: jigoshop_actions.php:51 msgid "Please choose a quantity…" msgstr "Merci de choisir une quantité…" # @ jigoshop #: jigoshop_actions.php:57 msgid "Please choose a product…" msgstr "Merci de choisir un article…" # @ jigoshop #: jigoshop_actions.php:145 msgid "Username is required." msgstr "Le nom d'utilsateur est obligatoire." # @ jigoshop #: jigoshop_actions.php:146 msgid "Password is required." msgstr "Le mot de passe est obligatoire." # @ jigoshop #: jigoshop_actions.php:190 msgid "Order cancelled by customer." msgstr "Commande annulée par le client." # @ jigoshop #: jigoshop_actions.php:193 msgid "Your order was cancelled." msgstr "Votre commande a été annulée." # @ jigoshop #: jigoshop_actions.php:197 msgid "Your order is no longer pending and could not be cancelled. Please contact us if you need assistance." msgstr "Votre commande n'est plus en attente et n'a donc pas pu être annulée. Merci de nous contacter si vous avez besoin d'aide." # @ jigoshop #: jigoshop_actions.php:201 msgid "Invalid order." msgstr "Commande invalide." # @ jigoshop #: jigoshop_actions.php:238 #, php-format msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file. Go to homepage →" msgstr "Désolé, vous avez atteint votre limite de téléchargement pour ce fichier. Retour à l'accueil →" # @ jigoshop #: jigoshop_actions.php:271 #: jigoshop_actions.php:299 #, php-format msgid "File not found. Go to homepage →" msgstr "Fichier introuvable. Retour à l'accueil →" # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:22 #, php-format msgid "[%s] New Customer Order (# %s)" msgstr "[%s] Nouvelle commande client (# %s)" # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:24 msgid "You have received an order from " msgstr "Vous avez reçu une commande de" # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:24 msgid ". Their order is as follows:" msgstr ". Cette commande est la suivante :" # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:27 #: jigoshop_emails.php:88 #: jigoshop_emails.php:148 #: jigoshop_emails.php:206 msgid "ORDER #: " msgstr "COMMANDE N°:" # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:33 #: jigoshop_emails.php:94 #: jigoshop_emails.php:154 #: jigoshop_emails.php:212 msgid "Note:" msgstr "Remarques:" # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:36 #: jigoshop_emails.php:97 #: jigoshop_emails.php:157 #: jigoshop_emails.php:215 msgid "Subtotal:" msgstr "Sous-total:" # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:37 #: jigoshop_emails.php:98 #: jigoshop_emails.php:158 #: jigoshop_emails.php:216 msgid "Shipping:" msgstr "Livraison:" # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:38 #: jigoshop_emails.php:99 #: jigoshop_emails.php:159 #: jigoshop_emails.php:217 msgid "Discount:" msgstr "Remise:" # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:39 #: jigoshop_emails.php:100 #: jigoshop_emails.php:160 #: jigoshop_emails.php:218 msgid "Tax:" msgstr "Taxe:" # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:40 #: jigoshop_emails.php:101 #: jigoshop_emails.php:161 #: jigoshop_emails.php:219 msgid "Total:" msgstr "Total:" # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:43 #: jigoshop_emails.php:104 #: jigoshop_emails.php:164 msgid "CUSTOMER DETAILS" msgstr "INFORMATIONS DU CLIENT" # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:46 #: jigoshop_emails.php:107 #: jigoshop_emails.php:167 msgid "Email:" msgstr "E-mail:" # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:47 #: jigoshop_emails.php:108 #: jigoshop_emails.php:168 msgid "Tel:" msgstr "Tèl:" # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:52 #: jigoshop_emails.php:113 #: jigoshop_emails.php:173 msgid "BILLING ADDRESS" msgstr "ADRESSE DE FACTURATION" # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:60 #: jigoshop_emails.php:121 #: jigoshop_emails.php:181 msgid "SHIPPING ADDRESS" msgstr "ADRESSE DE LIVRAISON" # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:83 msgid "Order Received" msgstr "Commande reçue" # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:85 msgid "Thank you, we are now processing your order. Your order's details are below:" msgstr "Merci, nous allons traiter votre commande. Le détail de votre commande est le suivant:" # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:143 msgid "Order Complete" msgstr "Commande terminée" # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:145 msgid "Your order is complete. Your order's details are below:" msgstr "Votre commande est terminée. Le détail de votre commande est le suivant:" # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:201 msgid "Pay for Order" msgstr "Payer la commande" # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:203 #, php-format msgid "An order has been created for you on “%s”. To pay for this order please use the following link: %s" msgstr "Une commande vous a été crée sur “%s”. Pour effectuer votre paiment merci d'utiliser ce lien: %s" # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:232 msgid "Product low in stock" msgstr "Produit faible en stock" # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:233 msgid "is low in stock." msgstr "est faible en stock." # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:244 msgid "Product out of stock" msgstr "Produit en rupture de stock" # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:245 msgid "is out of stock." msgstr "est en rupture de stock." # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:256 msgid "Product Backorder" msgstr "Produit en pré-commande" # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:257 msgid " units of #" msgstr "unités de #" # @ jigoshop #: jigoshop_emails.php:257 msgid "have been backordered." msgstr "a été pré-commandé." #: jigoshop.php:293 msgid "This is a demo store for testing purposes — no orders shall be fulfilled." msgstr "C'est une boutique de démonstration à des fins de tests — aucune commande ne doit être effectuée." # @ jigoshop #: jigoshop.php:413 msgid " (ex. tax)" msgstr " (HT)" #: jigoshop.php:497 msgid "You have taken too long. Please go back and refresh the page." msgstr "Vous avez mis trop de temps. Merci de revenir en arière et de rafraichir la page." # @ jigowatt #: jigoshop.php:500 msgid "Please rate the product." msgstr "Merci de noter ce produit." # @ jigoshop #: jigoshop.php:519 msgid "out of 5" msgstr "sur 5" # @ jigoshop #: jigoshop.php:522 msgid "Your comment is awaiting approval" msgstr "Votre commentaire est en attente de modération" # @ jigoshop #: jigoshop.php:525 msgid "Rating by" msgstr "Notes par" # @ jigoshop #: jigoshop.php:525 msgid "on" msgstr "sur" # @ jigoshop #: shipping/free_shipping.php:27 msgid "Free Shipping" msgstr "Livraison gratuite" # @ jigoshop #: shipping/free_shipping.php:29 msgid "Enable Free Shipping" msgstr "Activer la livraison gratuite" # @ jigoshop #: shipping/free_shipping.php:32 #: shipping/flat_rate.php:77 msgid "Yes" msgstr "Oui" # @ jigoshop #: shipping/free_shipping.php:33 #: shipping/flat_rate.php:78 msgid "No" msgstr "Non" # @ jigoshop #: shipping/free_shipping.php:38 #: shipping/flat_rate.php:83 msgid "This controls the title which the user sees during checkout." msgstr "Ceci controle le nom que l'utilisateur verra lors de sa commande." # @ jigoshop #: shipping/free_shipping.php:38 #: shipping/flat_rate.php:83 msgid "Method Title" msgstr "Nom du mode" # @ jigoshop #: shipping/free_shipping.php:44 msgid "Users will need to spend this amount to get free shipping. Leave blank to disable." msgstr "Les utilisateurs devront commander pour ce montant minimum pour bénéficier de la livraison gratuite. Laisser vide pour désactiver cette fonctionnalité." # @ jigoshop #: shipping/free_shipping.php:44 msgid "Minimum Order Amount" msgstr "Montant minimum de commande" # @ jigoshop #: shipping/free_shipping.php:50 #: shipping/flat_rate.php:120 msgid "Method available for" msgstr "Mode disponible pour" # @ jigoshop #: shipping/free_shipping.php:53 #: shipping/flat_rate.php:123 msgid "All allowed countries" msgstr "Tous les pays autorisés" # @ jigoshop #: shipping/free_shipping.php:54 #: shipping/free_shipping.php:62 #: shipping/flat_rate.php:124 #: shipping/flat_rate.php:133 msgid "Specific Countries" msgstr "Pays spécifiques" # @ jigoshop #: shipping/flat_rate.php:72 msgid "Flat Rates" msgstr "Tarifs forfaitaires" # @ jigoshop #: shipping/flat_rate.php:72 msgid "Flat rates let you define a standard rate per item, or per order." msgstr "Les taux forfaitaires vous permettent de définir un taux fixe par article, ou par commande." # @ jigoshop #: shipping/flat_rate.php:74 msgid "Enable Flat Rate" msgstr "Activer le tarif forfaitaire" # @ jigoshop #: shipping/flat_rate.php:89 msgid "Type" msgstr "Type" # @ jigoshop #: shipping/flat_rate.php:92 msgid "Per Order" msgstr "Par commande" # @ jigoshop #: shipping/flat_rate.php:93 msgid "Per Item" msgstr "Par article" # @ jigoshop #: shipping/flat_rate.php:99 msgid "Tax Status" msgstr "Etat de la taxe" # @ jigoshop #: shipping/flat_rate.php:102 msgid "Taxable" msgstr "Taxable" #: shipping/flat_rate.php:103 msgid "None" msgstr "Aucune" # @ jigoshop #: shipping/flat_rate.php:108 msgid "Cost excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50." msgstr "Coût hors taxe. Saisir un montant, par exemple 2,50." # @ jigoshop #: shipping/flat_rate.php:108 msgid "Cost" msgstr "Coût" # @ jigoshop #: shipping/flat_rate.php:114 msgid "Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%. Leave blank to disable." msgstr "Frais hors taxe. Entrez soit un montant, par exemple 2,50, soit un pourcentage, par exemple 5%. Laissez vide pour désactiver." # @ jigoshop #: shipping/flat_rate.php:114 msgid "Handling Fee" msgstr "Frais de manutention" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:25 msgid "Jigoshop Dashboard" msgstr "Tableau de bord de Jigoshop" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:33 msgid "Right Now" msgstr "Aujourd'hui" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:37 msgid "Shop Content" msgstr "Contenus de la boutique" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:64 msgid "Attribute taxonomies" msgstr "Taxonomies attribut" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:76 msgid "Pending" msgstr "En attente" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:80 msgid "On-Hold" msgstr "Suspendues" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:84 msgid "Processing" msgstr "En cours de traitement" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:88 msgid "Completed" msgstr "Terminées" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:94 msgid "You are using" msgstr "Vous utilisez" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:102 msgid "Recent Orders" msgstr "Commandes récentes" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:122 msgid "item" msgid_plural "items" msgstr[0] "article" msgstr[1] "articles" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:122 msgid "Total: " msgstr "Total:" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:134 msgid "Stock Report" msgstr "Rapport de stock" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:175 msgid "No products are low in stock." msgstr "Pas de produit faible en stock." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:178 msgid "No products are out of stock." msgstr "Pas de produit en rupture de stock" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:183 msgid "Low Stock" msgstr "Stock faible" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:191 msgid "Out of Stock/Backorders" msgstr "En rupture/pré-commande" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:219 msgid "Monthly Sales" msgstr "Ventes mensuelles" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:426 msgid "Recent Product Reviews" msgstr "Commentaires produits récents" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:459 msgid "There are no product reviews yet." msgstr "Il n'y a pas encore de commentaire." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:466 msgid "Latest News" msgstr "Dernières nouvelles" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:493 #, php-format msgid "%s ago" msgstr "il y a %s" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:495 msgid "F jS Y" msgstr "F jS Y" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:505 #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:509 msgid "No items found." msgstr "Aucun article trouvé." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:518 msgid "Useful Links" msgstr "Liens utiles" # @ jigoshop # @ default #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:521 #: admin/jigoshop-admin.php:40 msgid "Jigoshop" msgstr "Jigoshop" # @ default #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:521 msgid "Learn more about the Jigoshop plugin" msgstr "En savoir plus sur l'extension Jigoshop" #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:522 msgid "Tour" msgstr "Visite" #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:522 msgid "Take a tour of the plugin" msgstr "Visite guidée de l'extension" #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:523 msgid "Documentation" msgstr "Documentation" #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:523 msgid "Stuck? Read the plugin's documentation." msgstr "Coincé? Lisez la documentation du plugin." #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:524 msgid "Forums" msgstr "Forums" #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:524 msgid "Help from the community or our dedicated support team." msgstr "Aide de la communauté ou notre équipe de support dédiée." #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:525 msgid "Jigoshop Extensions" msgstr "Extensions Jigoshop" #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:525 msgid "Extend Jigoshop with extra plugins and modules." msgstr "Étendre Jigoshop avec des extensions et modules supplémentaires." #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:526 msgid "Jigoshop Themes" msgstr "Themes Jigoshop" #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:526 msgid "Extend Jigoshop with themes." msgstr "Étendre Jigoshop avec des thèmes." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:527 msgid "@Jigoshop" msgstr "@Jigoshop" # @ default #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:527 msgid "Follow us on Twitter." msgstr "Nous suivre sur Twitter." #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:528 msgid "Jigoshop on Github" msgstr "Jigoshop sur Github" #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:528 msgid "Help extend Jigoshop." msgstr "Aidez nous à améliorer Jigoshop." #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:529 msgid "Jigoshop on WordPress.org" msgstr "Jigoshop sur Wordpress.org" #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:529 msgid "Leave us a rating!" msgstr "Notez nous!" #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:533 msgid "Show your support & Help promote Jigoshop!" msgstr "Montrez votre soutien & aidez à promouvoir Jigoshop!" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-dashboard.php:548 msgid "Jigoshop is bought to you by…" msgstr "Jigoshop vous est fourni par…" #: admin/jigoshop-install.php:70 msgctxt "page_slug" msgid "shop" msgstr "boutique" #: admin/jigoshop-install.php:80 msgid "Shop" msgstr "Boutique" #: admin/jigoshop-install.php:92 msgctxt "page_slug" msgid "cart" msgstr "panier" # @ default #: admin/jigoshop-install.php:102 msgid "Cart" msgstr "Panier" #: admin/jigoshop-install.php:114 msgctxt "page_slug" msgid "checkout" msgstr "commander" #: admin/jigoshop-install.php:124 msgid "Checkout" msgstr "Commander" #: admin/jigoshop-install.php:136 msgctxt "page_slug" msgid "order-tracking" msgstr "suivi-commande" #: admin/jigoshop-install.php:146 msgid "Track your order" msgstr "Suivre votre commande" #: admin/jigoshop-install.php:153 msgctxt "page_slug" msgid "my-account" msgstr "mon-compte" #: admin/jigoshop-install.php:163 msgid "My Account" msgstr "Mon compte" #: admin/jigoshop-install.php:175 msgctxt "page_slug" msgid "edit-address" msgstr "modification-adresse" #: admin/jigoshop-install.php:186 msgid "Edit My Address" msgstr "Modifier mon adresse" #: admin/jigoshop-install.php:198 msgctxt "page_slug" msgid "view-order" msgstr "commandes" #: admin/jigoshop-install.php:221 msgctxt "page_slug" msgid "change-password" msgstr "changement-mot-de-passe" #: admin/jigoshop-install.php:232 msgid "Change Password" msgstr "Changement de mot de passe" #: admin/jigoshop-install.php:244 msgctxt "page_slug" msgid "pay" msgstr "payer" #: admin/jigoshop-install.php:255 msgid "Checkout → Pay" msgstr "Commander → Payer" #: admin/jigoshop-install.php:268 msgctxt "page_slug" msgid "thanks" msgstr "remerciement" #: admin/jigoshop-install.php:279 msgid "Thank you" msgstr "Merci pour votre commande" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings.php:143 msgid "Your settings have been saved." msgstr "Vos informations ont été enregistrées." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings.php:160 #: admin/jigoshop-admin-settings.php:454 msgid "Save changes" msgstr "Enregistrer les modifications" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings.php:288 #: admin/jigoshop-admin-settings.php:300 #: admin/jigoshop-admin-settings.php:337 msgid "Coupon Code" msgstr "Code promo" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings.php:289 msgid "Coupon Type" msgstr "Type de code promo" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings.php:290 #: admin/jigoshop-admin-settings.php:313 #: admin/jigoshop-admin-settings.php:343 msgid "Coupon Amount" msgstr "Montant du code promo" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings.php:291 msgid "Product ids" msgstr "IDs produits" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings.php:292 msgid "Individual use" msgstr "Utilisation individuelle" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings.php:293 #: admin/jigoshop-admin-attributes.php:177 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings.php:303 #: admin/jigoshop-admin-settings.php:341 msgid "Cart Discount" msgstr "Remise sur le panier" #: admin/jigoshop-admin-settings.php:304 msgid "Cart % Discount" msgstr "Remise sur le panier en %" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings.php:305 #: admin/jigoshop-admin-settings.php:340 msgid "Product Discount" msgstr "Remise sur produit" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings.php:313 #: admin/jigoshop-admin-settings.php:344 msgid "1, 2, 3" msgstr "1, 2, 3" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings.php:317 #: admin/jigoshop-admin-settings.php:345 msgid "Individual use only" msgstr "Utilisation individuelle uniquement" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings.php:322 msgid "+ Add Coupon" msgstr "+ Ajouter un code promo" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings.php:339 msgid "% Discount" msgstr "% de remise" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings.php:350 msgid "Delete this coupon?" msgstr "Supprimer ce code promo?" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings.php:373 #: admin/jigoshop-admin-settings.php:407 msgid "Standard Rate" msgstr "Taux standard" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings.php:387 #: admin/jigoshop-admin-settings.php:414 msgid "Rate" msgstr "taux" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings.php:391 #: admin/jigoshop-admin-settings.php:415 msgid "Apply to shipping" msgstr "Appliquer aux frais de port" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings.php:395 msgid "+ Add Tax Rule" msgstr "+ Ajouter une règle de taxe" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings.php:421 msgid "Delete this rule?" msgstr "Supprimer cette règle?" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings.php:509 #: admin/jigoshop-admin.php:42 msgid "General Settings" msgstr "Réglages globaux" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-attributes.php:113 #: admin/jigoshop-admin-attributes.php:155 #: admin/jigoshop-admin.php:44 #: admin/write-panels/product-data.php:42 msgid "Attributes" msgstr "Attributs" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-attributes.php:119 msgid "Edit Attribute" msgstr "Modifier l'attribut" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-attributes.php:120 msgid "Attribute taxonomy names cannot be changed; you may only change an attributes type." msgstr "Les noms des taxonomies ds attributs ne peuvent pas être changés; vous ne pouvez modifier que le type d'attributs." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-attributes.php:124 #: admin/jigoshop-admin-attributes.php:220 msgid "Attribute type" msgstr "Type d'attribut" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-attributes.php:126 #: admin/jigoshop-admin-attributes.php:222 msgid "Select" msgstr "Sélection" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-attributes.php:127 #: admin/jigoshop-admin-attributes.php:223 msgid "Multiselect" msgstr "Sélection multiple" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-attributes.php:128 #: admin/jigoshop-admin-attributes.php:224 msgid "Text" msgstr "Texte" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-attributes.php:132 msgid "Save Attribute" msgstr "Enregistrer l'attribut" # @ jigoshop # @ default #: admin/jigoshop-admin-attributes.php:163 #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:21 #: admin/write-panels/product-data.php:199 #: admin/write-panels/order-data.php:261 msgid "Name" msgstr "Nom" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-attributes.php:165 msgid "Terms" msgstr "Termes" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-attributes.php:199 msgid "No attributes currently exist." msgstr "Aucun attribut n'existe encore." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-attributes.php:209 msgid "Add New Attribute" msgstr "Ajouter un nouvel attribut" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-attributes.php:210 msgid "Attributes let you define extra product data, such as size or colour. You can use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" widgets. Please note: you cannot rename an attribute later on." msgstr "Les attributs vous permettent de définir des données de produit supplémentaire, comme la taille ou la couleur. Vous pouvez utiliser ces attributs dans la barre latérale boutique en utilisant le widget \"layered nav\". Attention: vous ne pouvez pas renommer un attribut plus tard." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-attributes.php:214 msgid "Attribute Name" msgstr "Nom de l'attribut" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-attributes.php:230 msgid "Add Attribute" msgstr "Ajouter un attribut" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-attributes.php:240 msgid "Are you sure you want to delete this?" msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer cet élément?" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:20 msgid "Thumb" msgstr "Miniature" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:23 msgid "ID/SKU" msgstr "ID/SKU" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:24 msgid "Category" msgstr "Catégorie" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:25 msgid "Tags" msgstr "Mots-clefs" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:26 #: admin/write-panels/product-data.php:85 msgid "Visibility" msgstr "Visibilité" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:27 msgid "Featured" msgstr "A la une" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:30 msgid "In Stock?" msgstr "En stock?" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:31 #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:391 #: admin/write-panels/product-data.php:41 msgid "Inventory" msgstr "Inventaire" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:34 msgid "Price" msgstr "Prix" #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:71 msgid "Change" msgstr "Changer" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:110 msgid "Status" msgstr "État" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:114 msgid "Customer" msgstr "Client" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:115 msgid "Billing Address" msgstr "Adresse de facturation" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:116 msgid "Shipping Address" msgstr "Adresse de livraison" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:118 msgid "Billing & Shipping" msgstr "Facturation & livraison" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:120 msgid "Order Cost" msgstr "Coût de la commande" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:133 #, php-format msgid "%s" msgstr "%s" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:138 #, php-format msgid "Order #%s" msgstr "Commande n°%s" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:149 msgid "User:" msgstr "Utilisateur:" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:161 #: admin/write-panels/order-data.php:99 msgid "Guest" msgstr "Visiteur" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:164 msgid "Billing Email:" msgstr "E-mail de faturation:" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:166 msgid "Billing Tel:" msgstr "Tèl. de faturation:" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:190 msgid "Payment:" msgstr "Paiement:" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:201 msgid "Subtotal" msgstr "Sous-total" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:205 #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:459 msgid "Shipping" msgstr "Livraison" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:209 #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:509 msgid "Tax" msgstr "Taxe" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:213 msgid "Discount" msgstr "Remise" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:217 msgid "Total" msgstr "Total" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:295 #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:296 msgid "Order updated." msgstr "Commande mise à jour." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:297 msgid "Order published." msgstr "Commande publiée." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:299 msgid "Order submitted." msgstr "Commande soumise." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-post-types.php:300 msgid "Order draft updated." msgstr "Brouillon de la commande mis à jour." #: admin/jigoshop-admin.php:41 msgid "Dashboard" msgstr "Tableau de bord" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin.php:42 msgid "Settings" msgstr "Réglages" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin.php:43 msgid "System Info" msgstr "Infos Système" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin.php:116 msgid "System Information" msgstr "Informations Systèmes" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin.php:119 msgid "Environment" msgstr "Environnement" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin.php:120 msgid "Debugging" msgstr "Déboggage" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin.php:126 msgid "Versions" msgstr "Versions" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin.php:132 msgid "Jigoshop Version" msgstr "Version de Jigoshop" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin.php:136 msgid "WordPress Version" msgstr "Version de Wordpress" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin.php:142 msgid "Server" msgstr "Serveur" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin.php:148 msgid "PHP Version" msgstr "Version de PHP" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin.php:152 msgid "Server Software" msgstr "Logiciel du serveur" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin.php:162 msgid "Debug Information" msgstr "Information de déboggage" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin.php:166 msgid "UPLOAD_MAX_FILESIZE" msgstr "UPLOAD_MAX_FILESIZE" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin.php:172 msgid "POST_MAX_SIZE" msgstr "POST_MAX_SIZE" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin.php:178 msgid "WordPress Memory Limit" msgstr "Limite de mémoire de Wordpress" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin.php:184 msgid "WP_DEBUG" msgstr "WP_DEBUG" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin.php:185 msgid "On" msgstr "On" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin.php:185 msgid "Off" msgstr "Off" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin.php:188 msgid "DISPLAY_ERRORS" msgstr "DISPLAY_ERRORS" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin.php:192 msgid "FSOCKOPEN" msgstr "FSOCKOPEN" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin.php:193 msgid "Your server supports fsockopen." msgstr "Votre serveur supporte fsockopen." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin.php:193 msgid "Your server does not support fsockopen." msgstr "Votre serveur ne supporte pas fsockopen." #: admin/jigoshop-admin.php:222 msgid "You do not have sufficient permissions to access this page." msgstr "Vous n'avez pas les autorisations nécessaires pour accéder à cette page." #: admin/jigoshop-admin.php:224 msgid "You have taken too long. Please go back and retry." msgstr "Vous avez mis trop de temps. Merci de revenir en arrière et de réessayer." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-write-panels.php:29 msgid "Product Data" msgstr "Données produit" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-write-panels.php:30 msgid "Product Type Options" msgstr "Optons du type de produit" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-write-panels.php:32 msgid "Order Data" msgstr "Données de la commande" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-write-panels.php:33 msgid "Order Items – Note: if you edit quantities or remove items from the order you will need to manually change the item's stock levels." msgstr "Articles commandés – Remarque: si vous modifiez les quantités ou supprimer des articles de la commande, vous devrez modifier manuellement la quantité en stock des articles concernés." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-write-panels.php:35 msgid "Order Actions" msgstr "Actions de commande" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-write-panels.php:154 msgid "Remove this item? If you have previously reduced this item's stock, or this order was submitted by a customer, will need to manually restore the item's stock." msgstr "Supprimer cet article? Si vous avez déjà réduit le stock de cet article ou bien que cette commande a été soumise par un client, aura besoin de restaurer manuellement le stock de l'article." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-write-panels.php:155 msgid "Calc totals based on order items, discount amount, and shipping?" msgstr "Calculer les totaux basés sur les articles commandés, le montant de la remise, et les frais de port?" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-write-panels.php:156 msgid "Copy billing information to shipping information? This will remove any currently entered shipping information." msgstr "Copier les informations de facturation vers les informations de livraison? Cela remplacera les informations de livraison saisies." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-write-panels.php:158 #: admin/write-panels/order-data.php:272 msgid "ID" msgstr "ID" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-write-panels.php:159 #: admin/write-panels/order-data.php:273 msgid "Item Name" msgstr "Nom de l'article" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-write-panels.php:160 #: admin/write-panels/order-data.php:274 msgid "Quantity e.g. 2" msgstr "Quantité ex 2" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-write-panels.php:161 msgid "Cost per unit e.g. 2.99" msgstr "Coût unitaire ex 2.99" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-write-panels.php:162 #: admin/write-panels/order-data.php:276 msgid "Tax Rate e.g. 20.0000" msgstr "Taux de la taxe ex: 20.0000" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:15 #: admin/write-panels/product-data.php:39 msgid "General" msgstr "Général" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:17 msgid "General Options" msgstr "Options globales" #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:20 msgid "Demo store" msgstr "Boutique de démonstration" #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:22 msgid "Enable this option to show a banner at the top of the page stating its a demo store." msgstr "Activez cette option pour afficher un bandeau en haut de vos pages indiquant que c'est une boutique de démo." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:34 msgid "Enable SKU field" msgstr "Activer le champs SKU" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:36 msgid "Turning off the SKU field will give products an SKU of their post id." msgstr "Si vous désactiver le champs SKU, l'ID des produits sera utilisé comme valeur du champs SKU. " # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:48 msgid "Enable weight field" msgstr "Activer le champs poids" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:62 msgid "Weight Unit" msgstr "Unité de poids" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:63 msgid "This controls what unit you will define weights in." msgstr "Ce réglage contôle l'unité de poids de vos produits." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:70 msgid "kg" msgstr "kg" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:71 msgid "lbs" msgstr "livre" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:76 msgid "Base Country/Region" msgstr "Pays/Région de base" #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:78 msgid "This is the base country for your business. Tax rates will be based on this country." msgstr "C'est le pays de base de votre business. Les taux d'imposition seront basés sur ce pays." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:86 msgid "Allowed Countries" msgstr "Pays autorisés" #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:88 msgid "These are countries that you are willing to ship to." msgstr "Ce sont les pays auquels vous souhaitez expédier vos produits." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:94 msgid "All Countries" msgstr "Tous les pays" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:110 msgid "Enable guest checkout?" msgstr "Autoriser les commandes visiteurs?" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:112 msgid "Without guest checkout, all users will require an account in order to checkout." msgstr "Si vous désactivez les commandes visiteurs, ces derniers devront avoir un compte pour commander." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:124 msgid "Force SSL on checkout?" msgstr "Forcer le SSL lors de la commande?" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:126 msgid "Forcing SSL is recommended" msgstr "Nous vous recommandons vivement de forcer le SSL lors de la commande" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:138 msgid "ShareThis Publisher ID" msgstr "Publisher ID de ShareThis" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:139 msgid "Enter your ShareThis publisher ID to show ShareThis on product pages." msgstr "Sasissez votre publisher ID ShareThis pour afficher ShareThis sur les pages produit." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:140 msgid "ShareThis is a small social sharing widget for posting links on popular sites such as Twitter and Facebook." msgstr "ShareThis est un petit widget social qui permet aux visiteurs de partager vos produits sur des sites populaires comme Facebook ou Twitter." #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:148 msgid "Disable Jigoshop frontend.css" msgstr "Désactiver la feuille de style frontend.css de Jigoshop" #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:150 msgid "Useful if you want to disable Jigoshop styles and theme it yourself via your theme." msgstr "Utile si vous souhaitez désactiver les styles css de Jigoshop et souhaitez les définir vous même dans votre thème." #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:163 msgid "Pages" msgstr "Pages" #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:165 msgid "Shop page configuration" msgstr "Configuration des pages de la boutique" #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:168 msgid "Cart Page" msgstr "Page du panier" #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:169 msgid "Your page should contain [jigoshop_cart]" msgstr "Votre page doit contenir [jigoshop_cart]" #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:178 msgid "Checkout Page" msgstr "Page commander" #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:179 msgid "Your page should contain [jigoshop_checkout]" msgstr "Votre page doit contenir [jigoshop_checkout]" #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:188 msgid "Pay Page" msgstr "Page payer" #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:189 msgid "Your page should contain [jigoshop_pay] and usually have \"Checkout\" as the parent." msgstr "Votre page doit contenir [jigoshop_pay] et en général avoir \"Commander\" comme page parente." #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:198 msgid "Thanks Page" msgstr "Page de remerciement" #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:199 msgid "Your page should contain [jigoshop_thankyou] and usually have \"Checkout\" as the parent." msgstr "Votre page doit contenir [jigoshop_thankyou] et en général avoir \"Commander\" comme page parente." #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:208 msgid "My Account Page" msgstr "Page \"Mon compte\"" #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:209 msgid "Your page should contain [jigoshop_my_account]" msgstr "Votre page doit contenir [jigoshop_my_account]" #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:218 msgid "Edit Address Page" msgstr "Page de modification d'adresses" #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:219 msgid "Your page should contain [jigoshop_edit_address] and usually have \"My Account\" as the parent." msgstr "Votre page doit contenir [jigoshop_edit_address] et en général avoir \"Mon compte\" comme page parente." #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:228 msgid "View Order Page" msgstr "Page des commandes" #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:229 msgid "Your page should contain [jigoshop_view_order] and usually have \"My Account\" as the parent." msgstr "Votre page doit contenir [jigoshop_view_order] et en général avoir \"Mon compte\" comme page parente." #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:238 msgid "Change Password Page" msgstr "Page de modification de mot de passe" #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:239 msgid "Your page should contain [jigoshop_change_password] and usually have \"My Account\" as the parent." msgstr "Votre page doit contenir [jigoshop_change_password] et en général avoir \"Mon compte\" comme page parente." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:249 #: admin/write-panels/product-data.php:88 msgid "Catalog" msgstr "Catalogue" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:251 msgid "Catalog Options" msgstr "Options du catalogue" #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:255 msgid "Products Base Page" msgstr "Page de base des produits" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:256 #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:266 #, php-format msgid "IMPORTANT: You must re-save your permalinks for this change to take effect." msgstr "IMPORTANT: Vous devez re-enregistrer vos permaliens pour que cette modification prenne effet." #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:257 msgid "This sets the base page of your shop. You should not change this value once you have launched your site otherwise you risk breaking urls of other sites pointing to yours, etc." msgstr "Ceci définit la page de base de votre boutique. Vous ne devrez pas changer ce réglage une fois que vous aurez lancé votre site, cela casserait les liens que les autres sites pourraient avoir vers le votre." #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:265 msgid "Prepend shop categories/tags with base page?" msgstr "Préfixer les categories/mot-clefs avec la page de base?" #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:267 msgid "If set to yes, categories will show up as your_base_page/shop_category instead of just shop_category." msgstr "Si définit à Oui, les permaliens des catégories seront de type page_de_base/categorie au lieu de seulement shop_category." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:279 msgid "Terms page ID" msgstr "Page des conditions de vente" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:280 msgid "If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept them when checking out." msgstr "Si vous choisissez une page pour les conditions de vente, ils sera demandé aux clients des les accepter avant de commander." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:289 msgid "Pricing Options" msgstr "Options de tarification" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:292 msgid "Currency" msgstr "Devise" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:293 #, php-format msgid "This controls what currency prices are listed at in the catalog, and which currency PayPal, and other gateways, will take payments in. See the list of supported PayPal currencies." msgstr "Ceci définit dans quelle devise les prix seront affichés dans la boutique, et dans quelle devise Paypal, et les autres passerelles, prendront les paiements." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:300 msgid "US Dollars ($)" msgstr "Dollars US ($)" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:301 msgid "Euros (€)" msgstr "Euros (€)" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:302 msgid "Pounds Sterling (£)" msgstr "Livre Sterling (£)" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:303 msgid "Australian Dollars ($)" msgstr "Dollars Australien ($)" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:304 msgid "Brazilian Real ($)" msgstr "Real brésilien ($)" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:305 msgid "Canadian Dollars ($)" msgstr "Dollars Canadien ($)" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:306 msgid "Czech Koruna" msgstr "Couronne tchèque" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:307 msgid "Danish Krone" msgstr "Couronne danoise" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:308 msgid "Hong Kong Dollar ($)" msgstr "Dollar de Hong Kong ($)" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:309 msgid "Hungarian Forint" msgstr "Forint hongrois" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:310 msgid "Israeli Shekel" msgstr "Shekel israélien" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:311 msgid "Japanese Yen (¥)" msgstr "Yen Japonnaise (¥)" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:312 msgid "Malaysian Ringgits" msgstr "Ringgit Malaysian" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:313 msgid "Mexican Peso ($)" msgstr "Peso mexicain ($)" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:314 msgid "New Zealand Dollar ($)" msgstr "Dollar néo-zélandais" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:315 msgid "Norwegian Krone" msgstr "Couronne norvégienne" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:316 msgid "Philippine Pesos" msgstr "Pesos philippins" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:317 msgid "Polish Zloty" msgstr "Zloty polonais" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:318 msgid "Singapore Dollar ($)" msgstr "Dollar de Singapour ($)" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:319 msgid "Swedish Krona" msgstr "Couronne suédoise" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:320 msgid "Swiss Franc" msgstr "Franc suisse" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:321 msgid "Taiwan New Dollars" msgstr "Dollars Nouveaux de Taiwan " # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:322 msgid "Thai Baht" msgstr "Baht thaïlandais" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:328 msgid "Currency Position" msgstr "Position de la devise" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:329 msgid "This controls the position of the currency symbol." msgstr "Ceci définit la position du symbole de devise." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:336 msgid "Left" msgstr "A gauche" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:337 msgid "Right" msgstr "A droite" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:338 msgid "Left (with space)" msgstr "A gauche (avec un espace)" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:339 msgid "Right (with space)" msgstr "A droite (avec un espace)" #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:344 msgid "Thousand separator" msgstr "Séparareur des milliers" #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:345 msgid "This sets the thousand separator of displayed prices." msgstr "Ceci définit le séparateur des milliers des prix affichés." #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:354 msgid "Decimal separator" msgstr "Séparateur des décimales" #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:355 msgid "This sets the decimal separator of displayed prices." msgstr "Ceci définit le séparateur des décimales des prix affichés." #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:364 msgid "Number of decimals" msgstr "Nombre de décimales" #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:365 msgid "This sets the number of decimal points shown in displayed prices." msgstr "Ceci définit le nombre de décimales des prix affichés." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:375 #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:380 msgid "Coupons" msgstr "Codes promo" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:377 msgid "Coupon Codes" msgstr "Codes promos" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:393 msgid "Inventory Options" msgstr "Options d'inventaire" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:396 #: admin/write-panels/product-data.php:152 msgid "Manage stock?" msgstr "Gérer les stocks?" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:397 msgid "If you are not managing stock, turn it off here to disable it in admin and on the front-end." msgstr "Si vous ne souhaitez pas gérer les stocks, désactivez cette option pour le désactiver dans l'admin et la boutique" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:398 msgid "You can manage stock on a per-item basis if you leave this option on." msgstr "Vous pouvez gérer les stocks par produit si vous gardez cette option activée." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:410 msgid "Low stock notification" msgstr "Notification de stock faible" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:412 #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:436 msgid "Set the minimum threshold for this below." msgstr "Définissez le seuil minimum ci-dessous." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:424 msgid "Low stock threshold" msgstr "Seuil minimum de stock faible" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:434 msgid "Out-of-stock notification" msgstr "Notification de rupture de stock" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:448 msgid "Out of stock threshold" msgstr "Limite minimum de rupture de stock" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:461 msgid "Shipping Options" msgstr "Options de livraison" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:465 msgid "Only set this to no if you are not shipping items, or items have shipping costs included." msgstr "A ne désactiver uniquement si vous n'expédiez aucun article, ou que le prix de vos articles inclut les frais de port. " # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:466 msgid "If you are not calculating shipping then you can ignore all other tax options." msgstr "Si vous ne calculez pas les frais de port, vous pouvez alors ignorer toutes les autres options de taxe." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:478 msgid "Enable shipping calculator on cart" msgstr "Activer le calcul des frais de port dans le panier" #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:492 msgid "Only ship to billing address?" msgstr "Livrer uniquement à l'adresse de facturaton?" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:511 msgid "Tax Options" msgstr "Options de taxe" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:514 msgid "Calculate Taxes" msgstr "Cacluler les taxes" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:515 msgid "Only set this to no if you are exclusively selling non-taxable items." msgstr "A ne désactiver uniquement si vous vendez des produits non taxable." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:516 msgid "If you are not calculating taxes then you can ignore all other tax options." msgstr "Si vous ne calculez pas les taxes, vous pouvez alors ignorer toutes les autres options de taxes." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:528 msgid "Catalog Prices include tax?" msgstr "Les prix catalogue sont taxes incluses?" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:530 msgid "If prices include tax then tax calculations will work backwards." msgstr "Si les prix sont TTC, le calcul de la taxe fonctionnera en sens inverse." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:542 msgid "Cart totals display..." msgstr "Affichage des totaux du panier..." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:544 msgid "Should the subtotal be shown including or excluding tax on the frontend?" msgstr "Le sous total sera montré HT ou TTC ?" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:550 msgid "price including tax" msgstr "prix taxes incluses" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:551 msgid "price excluding tax" msgstr "prix hors taxes" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:556 msgid "Additional Tax classes" msgstr "Classes additionnelles de taxes " # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:557 msgid "List 1 per line. This is in addition to the default Standard Rate." msgstr "Lister 1 par ligne. Ceci est en plus du taux par défaut Taux standard." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:558 msgid "List product and shipping tax classes here, e.g. Zero Tax, Reduced Rate." msgstr "Listez les taxes sur produits et livraison ici, par exemple: Aucune taxe, Taxe réduite." # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:566 msgid "Tax rates" msgstr "Taux de la taxe" # @ jigoshop #: admin/jigoshop-admin-settings-options.php:577 msgid "Payment Gateways" msgstr "Paiement" # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data-save.php:99 msgid "Manually reducing stock." msgstr "Reduite manuellement le stock." # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data-save.php:113 #, php-format msgid "Item #%s stock reduced from %s to %s." msgstr "Le stock de l'article n°%s a été réduit de %s à %s" # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data-save.php:130 #: admin/write-panels/order-data-save.php:160 #, php-format msgid "Item %s %s not found, skipping." msgstr "Article %s %s non trouvé, suivant." # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data-save.php:136 msgid "Manual stock reduction complete." msgstr "Réduction manuelle du stock effectuée." # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data-save.php:140 msgid "Manually restoring stock." msgstr "Restauration manuelle du stock" # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data-save.php:154 #, php-format msgid "Item #%s stock increased from %s to %s." msgstr "Le stock de l'article n°%s à été augmenté de %s à %s" # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data-save.php:166 msgid "Manual stock restore complete." msgstr "Restauration manuelle du stock effectuée." # @ jigoshop #: admin/write-panels/product-data.php:40 msgid "Pricing" msgstr "Tarification" # @ jigoshop #: admin/write-panels/product-data.php:51 msgid "Product Type" msgstr "Type de produit" #: admin/write-panels/product-data.php:52 #: admin/write-panels/product-data.php:153 #: admin/write-panels/product-data.php:159 #: admin/write-panels/product-data.php:169 #: admin/write-panels/product-data.php:181 msgid "Required" msgstr "Obligatoire" # @ jigoshop #: admin/write-panels/product-data.php:54 msgid "Simple" msgstr "Simple" #: admin/write-panels/product-data.php:61 msgid "Summary" msgstr "Résumé" #: admin/write-panels/product-data.php:62 msgid "Add a summary for your product – this is a quick description to encourage users to view the product." msgstr "Ajoutez un résumé de votre produit – c'est une description rapide afin d'encourager les visiteurs à consulter le produit." # @ jigoshop #: admin/write-panels/product-data.php:65 msgid "SKU" msgstr "SKU" # @ jigowatt #: admin/write-panels/product-data.php:69 msgid "Leave blank to use product ID" msgstr "Laisser blanc pour utiliser l'ID du produit" # @ jigoshop #: admin/write-panels/product-data.php:72 #: admin/write-panels/product-types/configurable.php:104 msgid "Weight" msgstr "Poids" # @ jigoshop #: admin/write-panels/product-data.php:78 msgid "Featured?" msgstr "A la une?" #: admin/write-panels/product-data.php:87 msgid "Catalog & Search" msgstr "Catalogue & Recherche" # @ jigoshop #: admin/write-panels/product-data.php:89 msgid "Search" msgstr "Rechercher" #: admin/write-panels/product-data.php:90 msgid "Hidden" msgstr "Caché" #: admin/write-panels/product-data.php:98 msgid "Regular Price" msgstr "Prix Normal" # @ jigoshop #: admin/write-panels/product-data.php:104 msgid "Sale Price" msgstr "Prix Promo" #: admin/write-panels/product-data.php:110 msgid "Sale Price Dates" msgstr "Dates prix promo" #: admin/write-panels/product-data.php:119 msgid "From…" msgstr "De…" #: admin/write-panels/product-data.php:122 msgid "To…" msgstr "A…" # @ jigoshop #: admin/write-panels/product-data.php:123 msgid "Date format" msgstr "Format de date" # @ jigoshop #: admin/write-panels/product-data.php:132 msgid "Shipping only" msgstr "Livraison seulement" # @ jigoshop #: admin/write-panels/product-data.php:136 msgid "Tax Class" msgstr "Classe de la taxe" # @ jigoshop #: admin/write-panels/product-data.php:138 msgid "Standard" msgstr "Standard" # @ jigoshop #: admin/write-panels/product-data.php:167 msgid "Stock Qty" msgstr "Quantité en stock" # @ jigoshop #: admin/write-panels/product-data.php:180 msgid "Allow Backorders?" msgstr "Autoriser les pré-commandes?" #: admin/write-panels/product-data.php:182 msgid "Do not allow" msgstr "Ne pas autoriser" #: admin/write-panels/product-data.php:183 msgid "Allow, but notify customer" msgstr "Autoriser, mais avertir le client" #: admin/write-panels/product-data.php:184 msgid "Allow" msgstr "Autoriser" # @ jigoshop #: admin/write-panels/product-data.php:200 msgid "Value" msgstr "Valeur" # @ jigoshop #: admin/write-panels/product-data.php:201 msgid "Visible?" msgstr "Visible?" #: admin/write-panels/product-data.php:202 msgid "Variation?" msgstr "Variation?" # @ jigoshop #: admin/write-panels/product-data.php:203 #: admin/write-panels/order-data.php:265 #: admin/write-panels/product-types/configurable.php:18 #: admin/write-panels/product-types/configurable.php:85 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" # @ jigoshop #: admin/write-panels/product-data.php:243 msgid "Choose an option…" msgstr "Choisir une option…" # @ jigoshop #: admin/write-panels/product-data.php:258 msgid "Comma separate terms" msgstr "Éléments séparés par une virgule" # @ jigoshop #: admin/write-panels/product-data.php:296 msgid "Add" msgstr "Ajouter" # @ jigoshop #: admin/write-panels/product-data.php:298 msgid "Custom product attribute" msgstr "Attribut de produit personnalisé" #: admin/write-panels/medialibrary-uploader.php:19 msgid "Options Framework Internal Container" msgstr "" #: admin/write-panels/medialibrary-uploader.php:105 msgid "Upload" msgstr "Uploader" # @ default #: admin/write-panels/medialibrary-uploader.php:128 msgid "View File" msgstr "Voir le fichier" #: admin/write-panels/medialibrary-uploader.php:265 msgid "Gallery" msgstr "Gallerie" #: admin/write-panels/medialibrary-uploader.php:265 msgid "Previously Uploaded" msgstr "Précédemment Uploadé" # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data.php:77 msgid "Customer Billing Address" msgstr "Adresse de facturation du client" # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data.php:79 msgid "Customer Shipping Address" msgstr "Adresse de livraison du client" # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data.php:85 msgid "Order status:" msgstr "État de commande:" # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data.php:97 msgid "Customer:" msgstr "Client:" # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data.php:114 msgid "Customer Note:" msgstr "Remarques du client:" # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data.php:115 msgid "Customer's notes about the order" msgstr "Note du client à propos de la commande" # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data.php:180 msgid "Copy billing address to shipping address" msgstr "Copier l'adresse de facturation vers l'adresse de livraison" # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data.php:260 msgid "Product ID" msgstr "ID Produit" # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data.php:262 msgid "Quantity" msgstr "Quantité" # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data.php:264 msgid "Tax Rate" msgstr "Taux de la taxe" #: admin/write-panels/order-data.php:275 msgid "Cost per unit ex. tax e.g. 2.99" msgstr "Coût unitaire hors-taxe, par exemple 2.99" # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data.php:285 msgid "Add item" msgstr "Ajouter un article" # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data.php:286 msgid "Calculate totals" msgstr "Calculer les totaux" # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data.php:290 #: admin/write-panels/order-data.php:293 msgid "(ex. tax)" msgstr "(ex. tax)" # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data.php:292 msgid "Shipping & Handling:" msgstr "Livraison et manutention:" # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data.php:293 msgid "Shipping method..." msgstr "Méthode de livraison..." # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data.php:295 msgid "Order shipping tax:" msgstr "Taxe sur la livraison:" # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data.php:305 msgid "Payment method..." msgstr "Mode de paiement..." # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data.php:324 msgid "Save Order" msgstr "Enregistrer la commande" # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data.php:324 msgid "- Save/update the order." msgstr "- Sauver/mettre à jour la commande." # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data.php:326 msgid "Reduce stock" msgstr "Reduire le stock" # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data.php:326 msgid "- Reduces stock for each item in the order; useful after manually creating an order or manually marking an order as complete/processing after payment." msgstr "- Réduit le stock pour chaque article de la commande; utile suite à la création manuelle d'une commande, ou lors du passage manuel d'une commande en terminée/en cours de traitement, suite à un paiement." # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data.php:327 msgid "Restore stock" msgstr "Retablir le stock" # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data.php:327 msgid "- Restores stock for each item in the order; useful after refunding or canceling the entire order." msgstr "- Rétablit le stock pour chaque article de la commande; utile suite à un rembourssement ou une annulation d'une commande." # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data.php:329 msgid "Email invoice" msgstr "Envoyer la facture par E-mail" # @ jigoshop #: admin/write-panels/order-data.php:329 msgid "- Emails the customer order details and a payment link." msgstr "- envoie la commande au client par E-mail avec un lien pour effectuer le paiement." # @ default #: admin/write-panels/order-data.php:335 msgid "Delete Permanently" msgstr "Supprimer définitivement" # @ default #: admin/write-panels/order-data.php:337 msgid "Move to Trash" msgstr "Déplacer dans la corbeille" # @ jigoshop #: admin/write-panels/product-type.php:31 msgid "Parent post" msgstr "Produit parent" # @ jigoshop #: admin/write-panels/product-type.php:32 msgid "Choose a grouped product…" msgstr "Choisissez un regroupement de produits…" # @ jigoshop #: admin/write-panels/product-type.php:61 msgctxt "ordering" msgid "Order" msgstr "Ordre" # @ jigoshop #: admin/write-panels/product-data-save.php:129 msgid "Product SKU must be unique." msgstr "Le SKU doit être unique." #: admin/write-panels/product-types/downloadable.php:27 msgid "File path" msgstr "Chemin vers le fichier" # @ jigoshop #: admin/write-panels/product-types/downloadable.php:30 msgid "path to file on your server" msgstr "chemin serveur vers le fichier" # @ jigoshop #: admin/write-panels/product-types/downloadable.php:34 msgid "Download Limit" msgstr "Limite de téléchargement" #: admin/write-panels/product-types/downloadable.php:37 msgid "Leave blank for unlimited re-downloads." msgstr "Laisser vide pour un nombre de téléchargement illimité." # @ jigoshop #: admin/write-panels/product-types/downloadable.php:56 msgid "Downloadable" msgstr "Téléchargeable" #: admin/write-panels/product-types/configurable.php:13 msgid "Add pricing/inventory for product variations. All fields are optional; leave blank to use attributes from the main product data. Note: Please save your product attributes in the \"Product Data\" panel first." msgstr "Ajoute des variations de prix et de stocks pour le produit. Tous les champs sont optionnels; laisser vide pour utiliser les attributs du produit principal. Remarque: Merci d'enregistrer les attributs de produit dans le panneau \"Données produit\" au préalable." #: admin/write-panels/product-types/configurable.php:19 #: admin/write-panels/product-types/configurable.php:86 msgid "Configuration:" msgstr "Configuration:" #: admin/write-panels/product-types/configurable.php:38 #: admin/write-panels/product-types/configurable.php:103 msgid "SKU:" msgstr "SKU:" # @ jigoshop #: admin/write-panels/product-types/configurable.php:39 msgid "Weight variation" msgstr "Variation de poids" #: admin/write-panels/product-types/configurable.php:39 msgid "Weight (e.g. 10, -5)" msgstr "Poids (ex: 10, -5)" #: admin/write-panels/product-types/configurable.php:40 msgid "Price variation:" msgstr "Variation de prix" #: admin/write-panels/product-types/configurable.php:40 msgid "Price (e.g. 5.99, -2.99)" msgstr "Prix (ex: 5.99, -2.99)" # @ jigoshop #: admin/write-panels/product-types/configurable.php:41 #: admin/write-panels/product-types/configurable.php:107 msgid "Stock Qty:" msgstr "Quantité en stock:" #: admin/write-panels/product-types/configurable.php:42 msgid "Image:" msgstr "Image:" #: admin/write-panels/product-types/configurable.php:49 msgid "Add Configuration" msgstr "Ajouter une configuration" #: admin/write-panels/product-types/configurable.php:64 msgid "Configurable" msgstr "Configurable" # @ jigoshop #: admin/write-panels/product-types/configurable.php:105 msgid "Price:" msgstr "Prix:" # @ jigoshop #: admin/write-panels/product-types/configurable.php:106 msgid "Sale price:" msgstr "Prix Promo:" # @ jigoshop #: admin/write-panels/product-types/configurable.php:118 msgid "Are you sure you want to remove this configuration?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette configuration?" # @ default #: admin/write-panels/product-types/virtual.php:23 msgid "Virtual products have no specific options." msgstr "Les produits virtuels n'ont pas d'options spécifiques." # @ jigoshop #: admin/write-panels/product-types/virtual.php:41 msgid "Virtual" msgstr "Virtuel" # @ default #: admin/write-panels/product-types/grouped.php:23 msgid "Grouped products have no specific options — you can add simple products to this grouped product by editing them and setting their parent product option." msgstr "Les regroupements de produits n'ont pas d'options spécifiques — Vous pouver ajouter de simple produits à ce regroupement en les éditant et en definissant leur produit parent" # @ jigoshop #: admin/write-panels/product-types/grouped.php:41 msgid "Grouped" msgstr "Regroupement" #: classes/jigoshop.class.php:189 msgid "Action failed. Please refresh the page and retry." msgstr "L'action a echoué. Merci d'actualiser la page et de réessayer." # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:31 #: classes/jigoshop_checkout.class.php:45 msgid "First Name" msgstr "Prénom" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:32 #: classes/jigoshop_checkout.class.php:46 msgid "Last Name" msgstr "Nom" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:33 #: classes/jigoshop_checkout.class.php:47 msgid "Company" msgstr "Société" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:34 #: classes/jigoshop_checkout.class.php:48 msgid "Address" msgstr "Adresse" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:34 #: classes/jigoshop_checkout.class.php:48 msgid "Address 1" msgstr "Adresse 1" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:35 #: classes/jigoshop_checkout.class.php:49 msgid "Address 2" msgstr "Adresse 2" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:36 #: classes/jigoshop_checkout.class.php:50 msgid "City" msgstr "Ville" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:38 #: classes/jigoshop_checkout.class.php:52 msgid "Country" msgstr "Pays" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:39 #: classes/jigoshop_checkout.class.php:53 #: classes/jigoshop_checkout.class.php:197 msgid "State/County" msgstr "Etat / Comté" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:40 msgid "Email Address" msgstr "Adresse E-mail" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:40 msgid "you@yourdomain.com" msgstr "vous@votredomaine.com" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:41 msgid "Phone" msgstr "Téléphone" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:41 msgid "Phone number" msgstr "Numéro de téléphone" #: classes/jigoshop_checkout.class.php:62 msgid "Billing & Shipping" msgstr "Facturation & Livraison" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:82 msgid "Create an account?" msgstr "Créer un compte?" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:88 msgid "Account username" msgstr "Nom d'utilisateur du compte" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:89 #: classes/jigoshop_checkout.class.php:90 msgid "Account password" msgstr "Mot de passe du compte" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:92 msgid "Save time in the future and check the status of your order by creating an account." msgstr "Gagnez du temps dans le futur et vérifier l'état de vos commande en créant un compte." # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:106 msgid "Ship to same address?" msgstr "Livrer à la même adresse?" #: classes/jigoshop_checkout.class.php:120 msgid "Notes/Comments" msgstr "Notes/Commentaires" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:124 msgid "Order Notes" msgstr "Notes sur la commande" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:124 msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery." msgstr "Notes concernant votre commande, par exemple une note spéciale pour la livraison." # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:236 #, php-format msgid "Sorry, your session has expired. Return to homepage →" msgstr "Désolé, votre session à expiré. Retour à la page d'accueil →" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:263 msgid " (billing) is a required field." msgstr "(billing) est un champs obligatoire." # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:268 msgid " (billing) is not a valid number." msgstr "(billing) n'est pas un nombre." # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:271 msgid " (billing) is not a valid email address." msgstr "(billing) n'est pas une adresse E-mail valide." # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:274 msgid " (billing) is not a valid postcode/ZIP." msgstr "(billing) n'est pas un code postal valide." # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:295 msgid " (shipping) is a required field." msgstr " (shipping) est un champs obligatoire." # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:300 msgid " (shipping) is not a valid postcode/ZIP." msgstr " (shipping) n'est pas un code postal valide." # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:323 msgid "Please enter an account username." msgstr "Merci de saisir le nom d'utilisateur du compte." # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:324 msgid "Please enter an account password." msgstr "Merci de saisir le mot de passe du compte." # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:325 msgid "Passwords do not match." msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas." # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:329 msgid "Invalid email/username." msgstr "E-mail/identifiant invalide." # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:331 msgid "An account is already registered with that username. Please choose another." msgstr "Un compte existe déjà pour cet identifiant. Merci d'en choisir un autre" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:336 msgid "An account is already registered with your email address. Please login." msgstr "Un compte existe déjà pour cette adresse E-mail. Merci de vous connecter." # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:341 msgid "You must accept our Terms & Conditions." msgstr "Vous devez accepter nos conditions de vente." # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:348 msgid "Invalid shipping method." msgstr "Mode de livraison invalide." # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:357 msgid "Invalid payment method." msgstr "Mode de paiement invalide." # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:383 #, php-format msgid "ERROR: Couldn’t register you... please contact the webmaster !" msgstr "ERREUR: impossible de vous enregistrer... merci de contacter le webmaster !" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_checkout.class.php:537 #: classes/jigoshop_checkout.class.php:545 #: classes/jigoshop_cart.class.php:209 #: classes/jigoshop_cart.class.php:214 #, php-format msgid "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order. Please edit your cart and try again. We apologise for any inconvenience caused." msgstr "Désolé, nous n'avons pas assez de \"%s\" en stock pour remplir votre commande. " # @ jigoshop #: classes/jigoshop_countries.class.php:528 msgid "to the" msgstr "vers le" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_countries.class.php:529 msgid "to" msgstr "à" #: classes/jigoshop_countries.class.php:536 msgid "the " msgstr "le" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_countries.class.php:557 msgid "All states" msgstr "Tous les états" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_cart.class.php:389 #: classes/jigoshop_cart.class.php:421 msgid " (inc. tax)" msgstr " (TTC)" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_cart.class.php:428 #: classes/jigoshop_order.class.php:199 msgid "Free!" msgstr "Gratuit!" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_cart.class.php:436 msgid "via " msgstr "via" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_cart.class.php:453 msgid "Discount code already applied!" msgstr "Code promo déjà utilisé!" #: classes/jigoshop_cart.class.php:459 msgid "Invalid coupon." msgstr "Code promo invalide." # @ jigoshop #: classes/jigoshop_cart.class.php:477 msgid "Discount code applied successfully." msgstr "Code promo appliqué avec succès." # @ jigoshop #: classes/jigoshop_cart.class.php:481 msgid "Coupon does not exist!" msgstr "Ce code promo n'existe pas!" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_order.class.php:186 #, php-format msgid " (ex. tax) via %s" msgstr " (hors-tax) par %s" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_order.class.php:324 #, php-format msgid "Order status changed from %s to %s." msgstr "État de la comande passé de %s à %s" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_order.class.php:418 msgid "Order item stock reduced successfully." msgstr "Le stock de l'artcle commandé a été réduit avec succès." # @ jigoshop #: classes/jigoshop_product.class.php:223 #: classes/jigoshop_product.class.php:251 #: classes/jigoshop_product.class.php:260 msgid "Out of stock" msgstr "En rupture" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_product.class.php:229 #: classes/jigoshop_product.class.php:248 msgid "In stock" msgstr "En stock" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_product.class.php:234 #: classes/jigoshop_product.class.php:239 msgid "available" msgstr "disponible" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_product.class.php:235 msgid " (backorders allowed)" msgstr "(pré-commande possible)" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_product.class.php:246 #: classes/jigoshop_product.class.php:258 msgid "Available on backorder" msgstr "Disponible en pré-commande" # @ jigoshop #: classes/jigoshop_product.class.php:373 msgid "From: " msgstr "A partir de: " # @ jigoshop #: gateways/skrill.php:38 msgid "Skrill (Moneybookers)" msgstr "Skrill (Moneybookers)" # @ jigoshop #: gateways/skrill.php:38 msgid "Skrill works by using an iFrame to submit payment information securely to Moneybookers." msgstr "Skrill fonctionne en utilisant une iFrame pour soumettre les informations de paiement de manière sécurisée à Moneybookers." # @ jigoshop #: gateways/skrill.php:40 msgid "Enable Skrill" msgstr "Activer Skrill" # @ jigoshop #: gateways/skrill.php:55 msgid "Please enter your skrill email address; this is needed in order to take payment!" msgstr "Merci de saisir votre adresse E-mail skrill; ceci est nécessaire à l'acceptation des paiements!" # @ jigoshop #: gateways/skrill.php:55 msgid "Skrill merchant e-mail" msgstr "E-mail marchant Skrill" # @ jigoshop #: gateways/skrill.php:61 msgid "Please enter your skrill secretword; this is needed in order to take payment!" msgstr "Merci de saisir votre mot secret Skrill; ceci est nécessaire à l'acceptation des paiements!" # @ jigoshop #: gateways/skrill.php:61 msgid "Skrill Secret Word" msgstr "Mot secret Skrill" # @ jigoshop #: gateways/skrill.php:67 msgid "Please enter your skrill Customer ID; this is needed in order to take payment!" msgstr "Merci de saisir votre ID client Skrill; ceci est nécessaire à l'acceptation des paiements!" # @ jigoshop #: gateways/skrill.php:67 msgid "Skrill Customer ID" msgstr "ID client Skrill" # @ jigoshop #: gateways/skrill.php:160 msgid "Shipping cost" msgstr "Frais de port" # @ jigoshop #: gateways/skrill.php:209 msgid "Thank you for your order, please complete the secure (SSL) form below to pay with Skrill." msgstr "Merci d'avoir commandé, veuillez compléter le formulaire sécurisé (SSL) ci dessous pour payer par Skrill." # @ jigoshop #: gateways/skrill.php:270 msgid "Skrill payment completed" msgstr "Paiement Skrill effectué." # @ jigoshop #: gateways/skrill.php:275 #, php-format msgid "Skrill payment failed (%s)" msgstr "Le paiment Skrill a échoué (%s)" # @ jigoshop #: gateways/skrill.php:278 msgid "Skrill payment cancelled" msgstr "Paiment Skrill annulé" # @ jigoshop #: gateways/skrill.php:281 msgid "Skrill exception" msgstr "Exception Skrill" # @ jigoshop #: gateways/cheque.php:19 #: gateways/cheque.php:31 msgid "Cheque Payment" msgstr "Paiement par chèque" #: gateways/cheque.php:20 msgid "Please send your cheque to Store Name, Store Street, Store Town, Store State / County, Store Postcode." msgstr "Merci d'envoyer votre chèque à Nom de la boutique, Rue, Ville, Etat, Code postal" # @ jigoshop #: gateways/cheque.php:31 msgid "Allows cheque payments. Why would you take cheques in this day and age? Well you probably wouldn't but it does allow you to make test purchases without having to use the sandbox area of a payment gateway which is useful for demonstrating to clients and for testing order emails and the 'success' pages etc." msgstr "Autorise le paiement par chèque. Mais pourquoi prendre les chèques de nos jours? Bien que vous ne devriez probablement pas, cela vous permet des faire des achats de test sans avoir à utiliser le mode bac à sable d'une passerelle de paiement, ce qui est utile pour faire une démonstration du processus de commande, des mail de retour etc." # @ jigoshop #: gateways/cheque.php:33 msgid "Enable Cheque Payment" msgstr "Activer le paiement par chèque" # @ jigoshop #: gateways/cheque.php:48 msgid "Let the customer know the payee and where they should be sending the cheque too and that their order won't be shipping until you receive it." msgstr "Informe le client du bénéficiaire et de l'adresse d'expédition du chèque et que sa commande ne lui sera pas expédiée jusqu'à ce que vous le receviez." # @ jigoshop #: gateways/cheque.php:48 msgid "Customer Message" msgstr "Message Client" # @ jigoshop #: gateways/cheque.php:86 msgid "Awaiting cheque payment" msgstr "En attente du paiment par chèque" # @ jigoshop #: gateways/paypal.php:29 msgid "PayPal" msgstr "PayPal" #: gateways/paypal.php:30 msgid "Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal account" msgstr "Payer par Paypal; vous pouvez même payer par carte de crédit si vous n'avez pas de compte PayPal." # @ jigoshop #: gateways/paypal.php:43 msgid "PayPal standard" msgstr "PayPal standard" # @ jigoshop #: gateways/paypal.php:43 msgid "PayPal standard works by sending the user to PayPal to enter their payment information." msgstr "Paypal standard fonctionne en renvoyant l'utilisateur vers PayPal pour saisir leurs informations de paiement." # @ jigoshop #: gateways/paypal.php:45 msgid "Enable PayPal standard" msgstr "Activer PayPal standard" # @ jigoshop #: gateways/paypal.php:60 msgid "This controls the description which the user sees during checkout." msgstr "Ceci définit la descritpion que l'utilisateur verra lors de la commande." # @ jigoshop #: gateways/paypal.php:66 msgid "Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take payment!" msgstr "Merci de saisir votre adresse e-mail PayPal, ; ceci est nécessaire à l'acceptation des paiements!" # @ jigoshop #: gateways/paypal.php:66 msgid "PayPal email address" msgstr "Adresse E-mail Paypal" #: gateways/paypal.php:72 msgid "If your checkout page does not ask for shipping details, or if you do not want to send shipping information to PayPal, set this option to no. If you enable this option PayPal may restrict where things can be sent, and will prevent some orders going through for your protection." msgstr "Si votre page de commande ne demande pas d'informations de livraison, ou si vous ne voulez pas envoyer les informations de livraison à PayPal, définissez cette option à Non. Si vous activez cette option, PayPal peut restreindre où les commandes peuvent être envoyés, et évitera, pour votre protection, que certaines commandes ne passent." #: gateways/paypal.php:72 msgid "Send shipping details to PayPal" msgstr "Envoyer les informations de livraison à PayPal" # @ jigoshop #: gateways/paypal.php:81 msgid "Enable PayPal sandbox" msgstr "Activer le mode bac à sable de Paypal" # @ jigoshop #: gateways/paypal.php:220 msgid "Pay via PayPal" msgstr "Payer par PayPal" # @ jigoshop #: gateways/paypal.php:220 msgid "Cancel order & restore cart" msgstr "Annuler la commander & retablir le panier" # @ jigoshop #: gateways/paypal.php:225 msgid "Thank you for your order. We are now redirecting you to PayPal to make payment." msgstr "Merci d'avoir commandé. Nous vous redirigeons maintenant vers PayPal pour effectuer votre paiement." # @ jigoshop #: gateways/paypal.php:266 msgid "Thank you for your order, please click the button below to pay with PayPal." msgstr "Merci d'avoir commandé, cliquez le bouton ci-dessous pour payer par PayPal." # @ jigoshop #: gateways/paypal.php:348 msgid "IPN payment completed" msgstr "Paiment IPN effectué" # @ jigoshop #: gateways/paypal.php:356 #, php-format msgid "Payment %s via IPN." msgstr "Paiement %s via IPN" # @ jigoshop #: shortcodes/checkout.php:21 msgid "The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing the Place Order button at the bottom of the page." msgstr "Les totaux ont été mis à jour. Merci de confirmer votre commande en appuyant sur le bouton \"Passer la commande\" au bas de la page." # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:21 #, php-format msgid "Hello, %s. From your account dashboard you can view your recent orders, manage your shipping and billing addresses and change your password." msgstr "Bonjour, %s. Apartir de votre tableau de bord vous pouvez voir vos dernières commandes, gérer vos adresses de facturation et de livraison et modifier votre mot de passe." # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:25 msgid "Available downloads" msgstr "Téléchargements disponibles" # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:28 msgid " download Remaining" msgid_plural " downloads Remaining" msgstr[0] "téléchargement restant" msgstr[1] "téléchargements restant" # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:39 msgid "#" msgstr "#" # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:40 msgid "Date" msgstr "Date" # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:41 msgid "Ship to" msgstr "Livraison à" # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:59 msgid "Pay" msgstr "Payer" # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:60 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:62 msgid "View" msgstr "Voir" # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:70 msgid "My Addresses" msgstr "Mes adresses" # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:71 msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default." msgstr "Les adresses suivantes seront utilisées comme adresses par défaut lors de vos commandes." # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:97 msgid "You have not set up a billing address yet." msgstr "Vous n'avez encore définit d'adresse de facturation." # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:126 msgid "You have not set up a shipping address yet." msgstr "Vous n'avez encore définit d'adresse de livraison." # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:212 msgid "1 Infinite Loop" msgstr "1 boucle infinie" # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:216 msgid "Cupertino" msgstr "Cupertino" # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:285 msgid "Fax" msgstr "fax" # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:291 msgid "Save Address" msgstr "Enregistrer l'adresse" # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:332 msgid "Please enter your password." msgstr "Merci de saisir votre mot de passe." # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:346 msgid "New password" msgstr "Nouveau mot de passe" # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:350 msgid "Re-enter new password" msgstr "Confirmez le mot de passe" # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:355 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:382 #, php-format msgid "Order #%s made on %s" msgstr "Comande n°%s effectuée le %s" # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:384 #, php-format msgid ". Order status: %s" msgstr ". État de la commande: %s" # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:393 msgid "Qty" msgstr "Qt" # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:394 msgid "Totals" msgstr "Totaux" # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:415 #: shortcodes/order_tracking.php:61 msgid "Grand Total" msgstr "Grand Total" # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:442 msgid "Customer details" msgstr "Détails du client" #: shortcodes/my_account.php:447 msgid "Telephone:" msgstr "Téléphone:" # @ jigoshop #: shortcodes/my_account.php:460 #: shortcodes/my_account.php:473 msgid "N/A" msgstr "N/A" # @ jigoshop #: shortcodes/cart.php:17 #: shortcodes/cart.php:32 msgid "Cart updated." msgstr "Panier mis à jour." # @ jigoshop #: shortcodes/cart.php:44 msgid "Please enter a valid postcode/ZIP." msgstr "Merci de saisir un code postal correct." # @ jigoshop #: shortcodes/cart.php:59 #: shortcodes/cart.php:65 msgid "Shipping costs updated." msgstr "Les frais de port ont été mis à jour." #: shortcodes/cart.php:79 msgid "Your cart is empty." msgstr "Votre panier est vide." # @ jigoshop #: shortcodes/cart.php:90 msgid "Product Name" msgstr "Nom du produit" # @ jigoshop #: shortcodes/cart.php:91 msgid "Unit Price" msgstr "Pix unitaire" # @ jigoshop #: shortcodes/cart.php:125 msgid "Coupon" msgstr "Code promo" # @ jigoshop #: shortcodes/cart.php:125 msgid "Apply Coupon" msgstr "Appliquer le code promo" # @ jigoshop #: shortcodes/cart.php:128 msgid "Update Shopping Cart" msgstr "Mettre à jour le panier" # @ jigoshop #: shortcodes/cart.php:128 msgid "Proceed to Checkout →" msgstr "Passer commande →" # @ jigoshop #: shortcodes/cart.php:144 msgid "Cart Totals" msgstr "Totaux du panier" #: shortcodes/cart.php:157 #, php-format msgid "estimated for %s" msgstr "estimé à %s" # @ jigoshop #: shortcodes/cart.php:176 msgid "Sorry, it seems that there are no available shipping methods to your location. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements." msgstr "Désolé, il semble que'il n'y a pas de mode de livraison disponible pour votre emplacement. Merci de nous contacter si vous souhaitez de l'aide ou si vous souhaiter prendre d'autres arrangements." #: shortcodes/order_tracking.php:20 msgid "You have taken too long. Please refresh the page and retry." msgstr "Vous avez mis trop de temps. Merci d'actualiser la page et de réessayer." # @ jigoshop #: shortcodes/order_tracking.php:26 #, php-format msgid "Order #%s which was made %s has the status “%s”" msgstr "La commande n°%s crée le %s est “%s”" # @ jigoshop #: shortcodes/order_tracking.php:26 #: shortcodes/order_tracking.php:28 msgid " ago" msgstr "il y a" # @ jigoshop #: shortcodes/order_tracking.php:28 msgid " and was completed " msgstr " et a été achevé" # @ jigoshop #: shortcodes/order_tracking.php:33 msgid "Order Details" msgstr "Détails de la commande" # @ jigoshop #: shortcodes/order_tracking.php:37 msgid "Title" msgstr "Titre" #: shortcodes/order_tracking.php:105 #: shortcodes/order_tracking.php:108 msgid "Sorry, we could not find that order id in our database. Thank you. Your order has been processed successfully.

" msgstr "

Merci. Votre commande a correctement été traitée.

" # @ jigoshop #: widgets/product_categories.php:16 msgid "A list or dropdown of product categories" msgstr "Une list ou une liste déroulante de vos catégories de prtoduits" # @ jigoshop #: widgets/product_categories.php:39 msgid "Select Category" msgstr "Sélectionner une catégorie" # @ default #: widgets/product_categories.php:99 #: widgets/product_tag_cloud.php:56 #: widgets/product_search.php:55 #: widgets/price_filter.php:105 #: widgets/recent_products.php:114 #: widgets/featured_products.php:96 #: widgets/layered_nav.php:149 #: widgets/cart.php:78 msgid "Title:" msgstr "Titre:" # @ default #: widgets/product_categories.php:103 msgid "Show as dropdown" msgstr "Afficher comme liste déroulante" # @ default #: widgets/product_categories.php:106 msgid "Show post counts" msgstr "Afficher le nombre de produits" # @ default #: widgets/product_categories.php:109 msgid "Show hierarchy" msgstr "Afficher la hierachie" # @ default #: widgets/product_tag_cloud.php:16 msgid "Your most used product tags in cloud format" msgstr "Vos mots-clefs produits les plus utiisés sous forme d'un nuage." # @ default #: widgets/product_tag_cloud.php:17 msgid "Product Tag Cloud" msgstr "Nuage de mots-clefs des produits" # @ default #: widgets/product_search.php:16 msgid "Search box for products only." msgstr "Zone de recherche pour les produits seulement." # @ default #: widgets/product_search.php:17 msgid "Product Search" msgstr "Recherche de produits" # @ jigoshop #: widgets/product_search.php:34 msgid "Search for:" msgstr "Rechercher pour:" # @ jigoshop #: widgets/product_search.php:35 msgid "Search for products" msgstr "Rechercher des produits" # @ default #: widgets/price_filter.php:37 msgid "Shows a price filter slider in a widget which lets you narrow down the list of shown products in categories." msgstr "Affiche un curseur de filtrage des prix dans un widget qui permet d'affiner la liste des produits présentés dans les catégories." # @ default #: widgets/price_filter.php:38 msgid "Price Filter" msgstr "Filtre de prix" # @ jigoshop #: widgets/price_filter.php:83 msgid "Price: " msgstr "Prix:" # @ jigoshop #: widgets/price_filter.php:96 msgid "Filter by price" msgstr "Filtrer par prix" # @ jigoshop #: widgets/recent_products.php:16 msgid "The most recent products on your site" msgstr "Les produits les plus récents sur votre site" # @ jigoshop #: widgets/recent_products.php:17 #: widgets/recent_products.php:39 msgid "New Products" msgstr "Nouveaux produits" # @ default #: widgets/recent_products.php:117 #: widgets/featured_products.php:99 msgid "Number of products to show:" msgstr "Nombre de produits à afficher:" #: widgets/recent_products.php:121 msgid "Show hidden product variations" msgstr "Montrer les variations de produit cachées" # @ jigoshop #: widgets/featured_products.php:18 msgid "Featured products on your site" msgstr "Produits à la une sur votre site" # @ jigoshop #: widgets/featured_products.php:19 #: widgets/featured_products.php:41 msgid "Featured Products" msgstr "Produits à la une" # @ default #: widgets/layered_nav.php:16 msgid "Shows a custom attribute in a widget which lets you narrow down the list of shown products in categories." msgstr "Affiche un attribut personnalisé dans un widget qui vous d'affiner la liste des produits présentés dans les catégories." # @ default #: widgets/layered_nav.php:17 msgid "Layered Nav" msgstr "Layered Nav" # @ default #: widgets/layered_nav.php:152 msgid "Attribute:" msgstr "Attribut:" # @ default #: widgets/cart.php:18 msgid "Shopping Cart for the sidebar." msgstr "Panier pour la barre latérale." # @ default #: widgets/cart.php:19 msgid "Shopping Cart" msgstr "Panier" # @ jigoshop #: widgets/cart.php:46 msgid "No products in the cart." msgstr "Le panier est vide." # @ jigoshop #: widgets/cart.php:64 msgid "View Cart →" msgstr "Voir le panier →" # @ jigoshop #: widgets/cart.php:64 msgid "Checkout →" msgstr "Commander →" # @ jigoshop #: templates/loop-shop.php:43 msgid "No products found which match your selection." msgstr "Il n'y a pas de produit correspondant à votre sélection." # @ jigoshop #: templates/archive-product.php:6 msgid "Search Results:" msgstr "Résultats de recherche:" # @ jigoshop #: templates/archive-product.php:8 msgid "All Products" msgstr "Tous les produits" # @ jigoshop #: templates/single-product-reviews.php:28 #, php-format msgid "Rated %s out of 5" msgstr "Noté %s sur 5" # @ jigoshop #: templates/single-product-reviews.php:30 #, php-format msgid "%s review for %s" msgid_plural "%s reviews for %s" msgstr[0] "%s avis de consommateurs pour %s" msgstr[1] "%s avis de consommateurs pour %s" # @ jigoshop #: templates/single-product-reviews.php:55 msgid "Add Review" msgstr "Donner votre avis" # @ jigoshop #: templates/single-product-reviews.php:57 msgid "Add a review" msgstr "Donner votre avis" # @ jigoshop #: templates/single-product-reviews.php:61 msgid "Be the first to review " msgstr "Soyez le premier à donner votre avis" # @ jigoshop #: templates/single-product-reviews.php:63 msgid "There are no reviews yet, would you like to
submit yours?" msgstr "Il n'y a encore aucun avis de consommateur, voullez vous nous donner le votre?" # @ default #: templates/single-product-reviews.php:78 msgid "Email" msgstr "Email" # @ jigoshop #: templates/single-product-reviews.php:81 msgid "Submit Review" msgstr "Donner votre avis" # @ jigoshop #: templates/single-product-reviews.php:84 msgid "Rating" msgstr "Note" # @ jigoshop #: templates/single-product-reviews.php:85 msgid "Rate..." msgstr "Note..." # @ jigoshop #: templates/single-product-reviews.php:86 msgid "Perfect" msgstr "Parfait" # @ jigoshop #: templates/single-product-reviews.php:87 msgid "Good" msgstr "Bien" # @ jigoshop #: templates/single-product-reviews.php:88 msgid "Average" msgstr "Moyen" # @ jigoshop #: templates/single-product-reviews.php:89 msgid "Not that bad" msgstr "Pas mal" # @ jigoshop #: templates/single-product-reviews.php:90 msgid "Very Poor" msgstr "Très mauvais" # @ default #: templates/single-product-reviews.php:92 msgctxt "noun" msgid "Your Review" msgstr "Votre avis" # @ jigoshop #: templates/checkout/pay_for_order.php:75 msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your location. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements." msgstr "Désolé, il semble qu'il n'y ait pas de mode de paiement disponible pour votre emplacement. Merci de nous contacter si vous avez besoin d'aide ou souhaitez prendre d'autres arrangements." # @ jigoshop #: templates/checkout/pay_for_order.php:84 msgid "Pay for order" msgstr "Payer la commande" # @ jigoshop #: templates/checkout/review_order.php:11 msgid "Sorry, your session has expired." msgstr "Désolé, votre session a expiré." # @ jigoshop #: templates/checkout/review_order.php:11 msgid "Return to homepage →" msgstr "Retour à la page d'accueil →" #: templates/checkout/review_order.php:64 msgid " (ex. tax)" msgstr "(hors-taxe)" # @ jigoshop #: templates/checkout/review_order.php:66 msgid "Free" msgstr "Gratuit" # @ jigoshop #: templates/checkout/review_order.php:78 msgid "Please fill in your details above to see available shipping methods." msgstr "Merci de remplir vos coordonnées ci-dessus pour voir les modes de livraison disponibles." # @ jigoshop #: templates/checkout/review_order.php:80 msgid "Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your state. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements." msgstr "Désolé, il semble qu'il n'y ait pas de mode d'expédition disponibles pour votre état. Merci de nous contacter si vous avez besoin d'aide ou souhaitez prendre d'autres arrangements." # @ jigoshop #: templates/checkout/review_order.php:148 msgid "Please fill in your details above to see available payment methods." msgstr "Merci de remplir vos coordonnées ci-dessus pour voir les modes de paiement disponibles." # @ jigoshop #: templates/checkout/review_order.php:150 msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements." msgstr "Désolé, il semble qu'il n'y ait pas de mode de paiement disponible pour votre état. Merci de nous contacter si vous avez besoin d'aide ou souhaitez prendre d'autres arrangements." # @ jigoshop #: templates/checkout/review_order.php:160 msgid "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please ensure you click the Update Totals button before placing your order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to do so." msgstr "Étant donné que votre navigateur ne supporte pas le Javascript ou qu'il est désactivé, merci de prendre soin à cliquer que le bouton Mettre à jour les totaux avant de passer commande. Vous pouvez être facturé plus que le montant indiqué ci-dessus si vous omettez de le faire." # @ jigoshop #: templates/checkout/review_order.php:160 msgid "Update totals" msgstr "Mettre à jour les totaux" # @ jigoshop #: templates/checkout/review_order.php:163 msgid "Place order" msgstr "Passer commande" # @ jigoshop #: templates/checkout/review_order.php:167 msgid "I accept the" msgstr "J'accepte les" # @ jigoshop #: templates/checkout/review_order.php:167 msgid "terms & conditions" msgstr "conditions de vente" # @ jigoshop #: templates/checkout/form.php:18 msgid "Your order" msgstr "Votre commande" #: languages/countries.php:10 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: languages/countries.php:11 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Emirats Arabes Unis" #: languages/countries.php:12 msgid "Afghanistan" msgstr "Afghanistan" #: languages/countries.php:13 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua et Barbuda" #: languages/countries.php:14 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: languages/countries.php:15 msgid "Albania" msgstr "Albanie" #: languages/countries.php:16 msgid "Armenia" msgstr "Arménie" #: languages/countries.php:17 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Antilles Néerlandaises" #: languages/countries.php:18 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: languages/countries.php:19 msgid "Antarctica" msgstr "Antarctique" #: languages/countries.php:20 msgid "Argentina" msgstr "Argentine" #: languages/countries.php:21 msgid "American Samoa" msgstr "les Samoa américaines" #: languages/countries.php:22 msgid "Austria" msgstr "Autriche" #: languages/countries.php:23 msgid "Australia" msgstr "Australie" #: languages/countries.php:24 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: languages/countries.php:25 msgid "Aland Islands" msgstr "Iles Aland" #: languages/countries.php:26 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaïdjan" #: languages/countries.php:27 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnie-Herzégovine" #: languages/countries.php:28 msgid "Barbados" msgstr "Barbade" #: languages/countries.php:29 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: languages/countries.php:30 msgid "Belgium" msgstr "Belgique" #: languages/countries.php:31 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: languages/countries.php:32 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgarie" #: languages/countries.php:33 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrein" #: languages/countries.php:34 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: languages/countries.php:35 msgid "Benin" msgstr "Bénin" #: languages/countries.php:36 msgid "Saint Barthélemy" msgstr "Saint-Barthélemy" #: languages/countries.php:37 msgid "Bermuda" msgstr "Bermudes" #: languages/countries.php:38 msgid "Brunei" msgstr "Brunei" #: languages/countries.php:39 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivie" #: languages/countries.php:40 msgid "Brazil" msgstr "Brésil" #: languages/countries.php:41 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #: languages/countries.php:42 msgid "Bhutan" msgstr "Bhoutan" #: languages/countries.php:43 msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvet Island" #: languages/countries.php:44 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: languages/countries.php:45 msgid "Belarus" msgstr "Biélorussie" #: languages/countries.php:46 msgid "Belize" msgstr "Belize" #: languages/countries.php:47 msgid "Canada" msgstr "Canada" #: languages/countries.php:48 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Cocos (Keeling)" #: languages/countries.php:49 msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "Congo (Kinshasa)" #: languages/countries.php:50 msgid "Central African Republic" msgstr "République Centrafricaine" #: languages/countries.php:51 msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "Congo (Brazzaville)" #: languages/countries.php:52 msgid "Switzerland" msgstr "Suisse" #: languages/countries.php:53 msgid "Ivory Coast" msgstr "Côte d'Ivoire" #: languages/countries.php:54 msgid "Cook Islands" msgstr "Iles Cook" #: languages/countries.php:55 msgid "Chile" msgstr "Chili" #: languages/countries.php:56 msgid "Cameroon" msgstr "Cameroun" #: languages/countries.php:57 msgid "China" msgstr "Chine" #: languages/countries.php:58 msgid "Colombia" msgstr "Colombie" #: languages/countries.php:59 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: languages/countries.php:60 msgid "Cuba" msgstr "Cuba" #: languages/countries.php:61 msgid "Cape Verde" msgstr "Cap Vert" #: languages/countries.php:62 msgid "Christmas Island" msgstr "Christmas Island" #: languages/countries.php:63 msgid "Cyprus" msgstr "Chypre" #: languages/countries.php:64 msgid "Czech Republic" msgstr "République Tchèque" #: languages/countries.php:65 msgid "Germany" msgstr "Allemagne" #: languages/countries.php:66 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" #: languages/countries.php:67 msgid "Denmark" msgstr "Danemark" #: languages/countries.php:68 msgid "Dominica" msgstr "Dominique" #: languages/countries.php:69 msgid "Dominican Republic" msgstr "République Dominicaine" #: languages/countries.php:70 msgid "Algeria" msgstr "Algérie" #: languages/countries.php:71 msgid "Ecuador" msgstr "Equateur" #: languages/countries.php:72 msgid "Estonia" msgstr "Estonie" #: languages/countries.php:73 msgid "Egypt" msgstr "Égypte" #: languages/countries.php:74 msgid "Western Sahara" msgstr "Sahara Occidental" #: languages/countries.php:75 msgid "Eritrea" msgstr "Erythrée" #: languages/countries.php:76 msgid "Spain" msgstr "Espagne" #: languages/countries.php:77 msgid "Ethiopia" msgstr "Éthiopie" #: languages/countries.php:78 msgid "Finland" msgstr "Finlande" #: languages/countries.php:79 msgid "Fiji" msgstr "Fiji" #: languages/countries.php:80 msgid "Falkland Islands" msgstr "îles Falkland" #: languages/countries.php:81 msgid "Micronesia" msgstr "Micronesie" #: languages/countries.php:82 msgid "Faroe Islands" msgstr "Iles Féroé" #: languages/countries.php:83 msgid "France" msgstr "France" #: languages/countries.php:84 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #: languages/countries.php:85 msgid "United Kingdom" msgstr "Royaume Uni" #: languages/countries.php:86 msgid "Grenada" msgstr "Grenade" #: languages/countries.php:87 msgid "Georgia" msgstr "Géorgie" #: languages/countries.php:88 msgid "French Guiana" msgstr "Guyane française" #: languages/countries.php:89 msgid "Guernsey" msgstr "Guernesey" #: languages/countries.php:90 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: languages/countries.php:91 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: languages/countries.php:92 msgid "Greenland" msgstr "Groenland" #: languages/countries.php:93 msgid "Gambia" msgstr "Gambie" #: languages/countries.php:94 msgid "Guinea" msgstr "Guinée" #: languages/countries.php:95 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" #: languages/countries.php:96 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Guinée Equatoriale" #: languages/countries.php:97 msgid "Greece" msgstr "Grèce" #: languages/countries.php:98 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "Géorgie du Sud et les Îles Sandwich du Sud" #: languages/countries.php:99 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: languages/countries.php:100 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: languages/countries.php:101 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinée-Bissau" #: languages/countries.php:102 msgid "Guyana" msgstr "Guyane" #: languages/countries.php:103 msgid "Hong Kong S.A.R., China" msgstr "Hong Kong S.A.R., en Chine" #: languages/countries.php:104 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "Îles Heard et McDonald" #: languages/countries.php:105 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: languages/countries.php:106 msgid "Croatia" msgstr "Croatie" #: languages/countries.php:107 msgid "Haiti" msgstr "Haïti" #: languages/countries.php:108 msgid "Hungary" msgstr "Hongrie" #: languages/countries.php:109 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesie" #: languages/countries.php:110 msgid "Ireland" msgstr "Irlande" #: languages/countries.php:111 msgid "Israel" msgstr "Israël" #: languages/countries.php:112 msgid "Isle of Man" msgstr "Ile de Man" #: languages/countries.php:113 msgid "India" msgstr "Inde" #: languages/countries.php:114 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Territoire britannique de l'océan Indien" #: languages/countries.php:115 msgid "Iraq" msgstr "Irac" #: languages/countries.php:116 msgid "Iran" msgstr "Iran" #: languages/countries.php:117 msgid "Iceland" msgstr "Islande" #: languages/countries.php:118 msgid "Italy" msgstr "Italie" #: languages/countries.php:119 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: languages/countries.php:120 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaïque" #: languages/countries.php:121 msgid "Jordan" msgstr "Jordanie" #: languages/countries.php:122 msgid "Japan" msgstr "Japon" #: languages/countries.php:123 msgid "Kenya" msgstr "Kenya" #: languages/countries.php:124 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirghizstan" #: languages/countries.php:125 msgid "Cambodia" msgstr "Cambodge" #: languages/countries.php:126 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: languages/countries.php:127 msgid "Comoros" msgstr "Comores" #: languages/countries.php:128 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Saint Kitts et Nevis" #: languages/countries.php:129 msgid "North Korea" msgstr "Corée du Nord" #: languages/countries.php:130 msgid "South Korea" msgstr "Corée du Sud" #: languages/countries.php:131 msgid "Kuwait" msgstr "Koweït" #: languages/countries.php:132 msgid "Cayman Islands" msgstr "Iles Caïmans" #: languages/countries.php:133 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakhstan" #: languages/countries.php:134 msgid "Laos" msgstr "Laos" #: languages/countries.php:135 msgid "Lebanon" msgstr "Liban" #: languages/countries.php:136 msgid "Saint Lucia" msgstr "Sainte Lucie" #: languages/countries.php:137 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: languages/countries.php:138 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: languages/countries.php:139 msgid "Liberia" msgstr "Libéria" #: languages/countries.php:140 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #: languages/countries.php:141 msgid "Lithuania" msgstr "Lituanie" #: languages/countries.php:142 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxembourg" #: languages/countries.php:143 msgid "Latvia" msgstr "Lettonie" #: languages/countries.php:144 msgid "Libya" msgstr "Libye" #: languages/countries.php:145 msgid "Morocco" msgstr "Maroc" #: languages/countries.php:146 msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #: languages/countries.php:147 msgid "Moldova" msgstr "Moldavie" #: languages/countries.php:148 msgid "Montenegro" msgstr "Monténégro" #: languages/countries.php:149 msgid "Saint Martin (French part)" msgstr "Saint-Martin (partie française)" #: languages/countries.php:150 msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" #: languages/countries.php:151 msgid "Marshall Islands" msgstr "Iles Marshall" #: languages/countries.php:152 msgid "Macedonia" msgstr "Macédoine" #: languages/countries.php:153 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: languages/countries.php:154 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #: languages/countries.php:155 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolie" #: languages/countries.php:156 msgid "Macao S.A.R., China" msgstr "Macao S.A.R., en Chine" #: languages/countries.php:157 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Iles Mariannes du Nord" #: languages/countries.php:158 msgid "Martinique" msgstr "Martinique" #: languages/countries.php:159 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritanie" #: languages/countries.php:160 msgid "Montserrat" msgstr "Monserrat" #: languages/countries.php:161 msgid "Malta" msgstr "Malte" #: languages/countries.php:162 msgid "Mauritius" msgstr "Ile Maurice" #: languages/countries.php:163 msgid "Maldives" msgstr "Maldives" #: languages/countries.php:164 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: languages/countries.php:165 msgid "Mexico" msgstr "Mexique" #: languages/countries.php:166 msgid "Malaysia" msgstr "Malaisie" #: languages/countries.php:167 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambique" #: languages/countries.php:168 msgid "Namibia" msgstr "Namibie" #: languages/countries.php:169 msgid "New Caledonia" msgstr "Nouvelle-Calédonie" #: languages/countries.php:170 msgid "Niger" msgstr "Niger" #: languages/countries.php:171 msgid "Norfolk Island" msgstr "Île de Norfolk" #: languages/countries.php:172 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #: languages/countries.php:173 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: languages/countries.php:174 msgid "Netherlands" msgstr "Pays-Bas" #: languages/countries.php:175 msgid "Norway" msgstr "Norvège" #: languages/countries.php:176 msgid "Nepal" msgstr "Népal" #: languages/countries.php:177 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: languages/countries.php:178 msgid "Niue" msgstr "Nioué" #: languages/countries.php:179 msgid "New Zealand" msgstr "Nouvelle-Zélande" #: languages/countries.php:180 msgid "Oman" msgstr "Oman" #: languages/countries.php:181 msgid "Panama" msgstr "Panama" #: languages/countries.php:182 msgid "Peru" msgstr "Pérou" #: languages/countries.php:183 msgid "French Polynesia" msgstr "Polynésie française" #: languages/countries.php:184 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papouasie-Nouvelle-Guinée" #: languages/countries.php:185 msgid "Philippines" msgstr "Philippines" #: languages/countries.php:186 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: languages/countries.php:187 msgid "Poland" msgstr "Pologne" #: languages/countries.php:188 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Saint-Pierre-et-Miquelon" #: languages/countries.php:189 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: languages/countries.php:190 msgid "Puerto Rico" msgstr "Porto Rico" #: languages/countries.php:191 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Territoire palestinien" #: languages/countries.php:192 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: languages/countries.php:193 msgid "Palau" msgstr "Palau" #: languages/countries.php:194 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: languages/countries.php:195 msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #: languages/countries.php:196 msgid "Reunion" msgstr "Réunion" #: languages/countries.php:197 msgid "Romania" msgstr "Roumanie" #: languages/countries.php:198 msgid "Serbia" msgstr "Serbie" #: languages/countries.php:199 msgid "Russia" msgstr "Russie" #: languages/countries.php:200 msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" #: languages/countries.php:201 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Arabie Saoudite" #: languages/countries.php:202 msgid "Solomon Islands" msgstr "Iles Salomon" #: languages/countries.php:203 msgid "Seychelles" msgstr "Seychelles" #: languages/countries.php:204 msgid "Sudan" msgstr "Soudan" #: languages/countries.php:205 msgid "Sweden" msgstr "Suède" #: languages/countries.php:206 msgid "Singapore" msgstr "Singapour" #: languages/countries.php:207 msgid "Saint Helena" msgstr "Sainte-Hélène" #: languages/countries.php:208 msgid "Slovenia" msgstr "Slovénie" #: languages/countries.php:209 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "Svalbard and Jan Mayen" #: languages/countries.php:210 msgid "Slovakia" msgstr "Slovakia" #: languages/countries.php:211 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: languages/countries.php:212 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: languages/countries.php:213 msgid "Senegal" msgstr "Sénégal" #: languages/countries.php:214 msgid "Somalia" msgstr "Somalie" #: languages/countries.php:215 msgid "Suriname" msgstr "Surinam" #: languages/countries.php:216 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Sao Tomé et Principe" #: languages/countries.php:217 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: languages/countries.php:218 msgid "Syria" msgstr "Syrie" #: languages/countries.php:219 msgid "Swaziland" msgstr "Swaziland" #: languages/countries.php:220 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Iles Turques et Caïques" #: languages/countries.php:221 msgid "Chad" msgstr "Tchad" #: languages/countries.php:222 msgid "French Southern Territories" msgstr "Terres australes françaises" #: languages/countries.php:223 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: languages/countries.php:224 msgid "Thailand" msgstr "Thaïlande" #: languages/countries.php:225 msgid "Tajikistan" msgstr "Tajikistan" #: languages/countries.php:226 msgid "Tokelau" msgstr "Tokélaou" #: languages/countries.php:227 msgid "Timor-Leste" msgstr "Timor-Leste" #: languages/countries.php:228 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkménistan" #: languages/countries.php:229 msgid "Tunisia" msgstr "Tunisie" #: languages/countries.php:230 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: languages/countries.php:231 msgid "Turkey" msgstr "Turquie" #: languages/countries.php:232 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad et Tobago" #: languages/countries.php:233 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: languages/countries.php:234 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: languages/countries.php:235 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzanie" #: languages/countries.php:236 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraine" #: languages/countries.php:237 msgid "Uganda" msgstr "Ouganda" #: languages/countries.php:238 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "États-Unis Îles mineures éloignées" #: languages/countries.php:239 msgid "United States" msgstr "États-Unis" #: languages/countries.php:240 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: languages/countries.php:241 msgid "Uzbekistan" msgstr "Ouzbékistan" #: languages/countries.php:242 msgid "Vatican" msgstr "Vatican" #: languages/countries.php:243 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Saint-Vincent et les Grenadines" #: languages/countries.php:244 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: languages/countries.php:245 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Iles Vierges Britanniques" #: languages/countries.php:246 msgid "U.S. Virgin Islands" msgstr "Îles Vierges américaines" #: languages/countries.php:247 msgid "Vietnam" msgstr "Viêt-Nam" #: languages/countries.php:248 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: languages/countries.php:249 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis et Futuna" #: languages/countries.php:250 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: languages/countries.php:251 msgid "Yemen" msgstr "Yémen" #: languages/countries.php:252 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: languages/countries.php:253 msgid "South Africa" msgstr "Afrique du Sud" #: languages/countries.php:254 msgid "Zambia" msgstr "Zambie" #: languages/countries.php:255 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe"